6


Рассказать доктору Бловарски о пристрастии Деборы к блинчикам, даже если бы он сильно захотел этого, у Бертрама не было ни малейшей возможности. Врач сразу же засыпала Дебору массой информации и вопросов. Бертраму же сказала, что счастлива, что у него проявился интерес к будущему ребенку.

Он хотел было ответить, что узнал о беременности Деборы совсем недавно, а иначе они бы познакомились на самом первом приеме, но смолчал. Еще его так и подмывало спросить, считает ли современная медицина полезным для ребенка вступление в брак его родителей. Но знал, что Деборе это не понравится. Особенно сегодня, когда она с самого утра была не в духе.

Причина ее плохого настроения заключалась главным образом в переживаниях, что кто-то из сотрудников может увидеть их вдвоем – приезжающими вместе утром или уезжающими куда-нибудь в середине дня, например к врачу, как сегодня. А Бертраму было на все наплевать. Его вообще не волновало, видит их кто-нибудь вместе или нет.

Осмотрев Дебору в соседнем кабинете, доктор Бловарски села за рабочий стол. Бертрам решил, что настал его черед задавать вопросы.

– Вам не кажется, доктор, что для ребенка лучше, когда его родители состоят в браке и живут в одном доме? – спросил он.

– Это научно доказано, – спокойно ответила врач. – В идеальном мире дети рождались бы только в полноценных гармоничных семьях.

Дебора хмыкнула.

– К сожалению, наш мир далек от совершенства.

Бертрам метнул в нее косой взгляд.

– Но в наших силах сделать все возможное, чтобы он был хотя бы приближен к идеалу, – сказал он.

Дебора изумленно вскинула брови.

– Берт...

– Насколько я понимаю, вам предстоит еще о многом побеседовать, многое обдумать, принять ряд довольно важных решений... важных для вас и для вашего ребенка, – произнесла доктор Бловарски, многозначительно глядя на Дебору с Бертрамом.

– А за сколько времени до родов беременной женщине рекомендуется оставить работу? – продолжал расспрашивать ее Бертрам, чувствуя, как все сильнее напрягается сидящая с ним рядом Дебора.

– Это зависит от многих факторов, – ответила врач. – Во-первых, от индивидуальных особенностей протекания беременности, во-вторых, от состояния здоровья женщины, в-третьих, от рода ее деятельности. Естественно, физические нагрузки, а также работа, связанная с большой ответственностью или напряженной умственной деятельностью, для беременных вредны.

– Дебора – моя личная помощница по коммерческим делам, – сообщил Бертрам. – Без нее я как без рук.

– А сами вы, как долго планируете еще проработать? – обратилась врач к пациентке.

Последовала продолжительная пауза.

– Я собираюсь уволиться в конце этой недели, то есть сегодня, – ответила Дебора наконец.

– И чем будете заниматься дальше? – поинтересовалась врач.

– Гмм... – Это было все, что смогла ответить Дебора.

– Я должна предупредить вас: для женщины, привыкшей к активной деятельности, семь месяцев просидеть дома будет очень сложно, – сказала доктор Бловарски. – Наверное, будет лучше, если вы просто попросите босса на время беременности изменить для вас расписание. – Она улыбнулась Бертраму. – Вам было бы полезно спать после обеда и работать не полный рабочий день.

– Я с радостью приму любые условия Деборы! – воскликнул Бертрам. – Пусть работает помалу или, наоборот, помногу, то есть столько, сколько захочет. Мне она необходима, да и для нее, я думаю, немаловажно продолжать ощущать себя нужной мне и фирме.

Доктор Бловарски просияла.

– Дебора, вы просто счастливица! У вас потрясающий босс! Готов пойти на что угодно, лишь бы вам и вашему ребеночку было хорошо.

Дебора ничего не ответила. По выражению ее лица Бертрам не мог определить, злится она на него или нет.

Договорившись о времени следующего приема, они попрощались с врачом, и вышли из кабинета.

Бертрам ликовал. Естественно, визит к доктору Бловарски не гарантировал изменения твердого решения Деборы не выходить за него замуж. Но теперь она могла взглянуть на ситуацию по-иному и осознать, что ее упрямство бессмысленно и никому не нужно...

– Давай осмотрим родильное отделение больницы, – предложил Бертрам. – Я хочу понять, что оно собой представляет. До твоих родов еще далеко, но я должен знать, как за тобой и за ребенком здесь будут ухаживать.

– Но нам следует возвращаться на работу, – попыталась возразить Дебора.

– На сегодня у меня не запланировано никаких важных встреч и телефонных разговоров. Все остальное может подождать, – ответил Бертрам.

Пожилая медсестра во всем белом первым делом показала им помещение, в котором производится регистрация только что прибывших рожениц. Потом проводила их в одну из пустующих палат.

Бертрам внимательно осмотрел широкие окна, высокие белые потолки, стены, окрашенные в нежно-зеленый успокаивающий цвет.

– И сколько времени нам придется здесь пробыть? – спросил он у медсестры.

Дебора резко повернула к нему голову и окинула его озадаченным взглядом.

Вероятно, ей не понравилось, что я сказал «нам придется», а не «ей придется», решил он. Но я намерен постоянно находиться с ней рядом, пусть привыкает к этой мысли.

– Сложно сказать, – ответила медсестра. – Это от многого зависит.

Она пожала плечами и повела их дальше. В родильную палату они не вошли, но смогли почувствовать царящую здесь атмосферу. Там суетились врачи в зеленых костюмах, раздавался детский плач, женские стоны и голоса медперсонала.

Самой потрясающей была палата для новорожденных. Бертрам и Дебора остановились у стеклянной стены и, затаив дыхание, уставились на крошечных малышей. Некоторые из них плакали, и у Бертрама все переворачивалось внутри. Ему очень хотелось подойти к каждому из плачущих младенцев, шепнуть им, что все в порядке, утешить любым способом.

В его голове роились сотни мыслей, а душу наполняли самые нежные, самые волнительные эмоции. Интересно, с волосами родится их ребеночек или без волос? Какого цвета будут его глаза? Какой формы личико? Каким будет его вес, рост?

Он осторожно повернул голову и взглянул на Дебору.

Ее лицо выражало самые разнообразные переживания – нетерпение, сочувствие, беспокойство и даже страх.

Наверное, она волнуется, что не сможет стать хорошей матерью, боится каких-нибудь осложнений при родах, подумал Бертрам, и ему страстно захотелось освободить ее сердце от опасений. Он положил руку ей на талию и привлек к себе. Она ничего не сказала, но и не отстранилась...

Вскоре они покинули здание больницы и направились обратно в офис.

Была пятница, последний рабочий день Деборы в «Сноу Уайт». Вообще-то, в правильности своего намерения уйти она уже сильно сомневалась.

Выполнив последнюю на сегодня задачу: отправив на собеседование к Бертраму еще одну претендентку на свою должность, она устало опустилась на стул и погрузилась в размышления. Если я уволюсь сегодня и засяду дома, то сойду с ума от скуки. Чем мне заниматься в огромной квартире Бертрама? Наблюдать за тем, как ее ежедневно вылизывают уборщики? Смотреть в окно? Названивать друзьям, которые до сих пор не знают, что я беременна? Я этого не вынесу.

О ее малыше было известно только Бертраму. Поэтому лишь с ним она могла о нем говорить. А также и о будущем, которое теперь ей представлялось только связанным с заботами о ребенке...

По окончании собеседования Бертрам пришел к ней и объявил:

– Я принял решение! Я беру на работу мисс Ролан!

– Что?! – Дебора вскочила со стула и тут же вновь села.

Она настолько привыкла к мысли, что Бертрам забраковывает все кандидатуры, кажущиеся ей вполне подходящими для должности замдиректора, что восприняла его сообщение как нечто из ряда вон выходящее. Особенно невероятной эта новость показалась ей сейчас, когда она практически решила не увольняться.

Мисс Ролан обладала привлекательной внешностью, и именно на ней ее босс остановил свой выбор. Это сводило Дебору с ума.

– Не понимаю, чему ты так удивляешься? – спросил Бертрам. – Ты сама решила, что мисс Ролан довольно грамотный специалист. И потом, ты так хотела, чтобы я нанял нового человека... – Он развел руками.

Дебора с трудом проглотила подступивший к горлу ком.

– Я вовсе не удивляюсь, – пробормотала она.

– Знаешь, – Бертрам прищурил взгляд, – твоя докторша подала мне блестящую идею.

– Какую

– Тебе нельзя перетруждаться. Поэтому я решил нанять для тебя помощницу, мисс Ролан. Что скажешь? – И он широко улыбнулся.

Дебора была настолько ошеломлена, что в первое мгновение не могла вымолвить и слова. А когда заговорила, не узнала собственного голоса.

– Разве я... По-моему, сегодня я... должна уволиться?

– А, по-моему, после сегодняшнего разговора с врачом ты должна забыть об этой своей затее, – заявил Бертрам. – Тебе ведь и в самом деле везет, Дебби. Твой босс готов создать для тебя все условия, лишь бы только ты осталась с ним. Где еще ты найдешь такого?

Он был прав. Подобных начальников больше не существовало нигде в мире. Проблема состояла в том, что Деборе хотелось получать от этого начальника не «все условия», а любовь.

Она поставила локти на стол и положила на сцепленные руки подбородок.

– Но очень скоро я буду не в состоянии скрывать мою беременность. Как мы объясним ее сотрудникам?

– Я что-нибудь придумаю, – пообещал Бертрам.

Дебора медленно покачала головой.

Он прошел к ней за спину, положил свои сильные руки на ее плечи и принялся массировать. Она закрыла глаза и расслабилась. Каждое движение Бертрама все глубже погружало ее в блаженство, все настойчивее заставляло забыть обо всех тревогах. Постепенно из ее головы улетучились все тягостные думы, остались лишь мысли о нем. Его руки творили настоящее волшебство, и ей страстно хотелось, чтобы это волшебство никогда не заканчивалось.

– Дебби, – заговорил он. – Умоляю тебя, ничем себя не терзай. Это вредно и для тебя, и для нашего малыша. Скажи, что тебе нужно в работе. Если не помощница, а что-то другое, дай мне знать, что именно.

Дебора ничего не ответила.

Как бы он отреагировал, если бы я сказала, что нуждаюсь вовсе не в помощнице? – подумала она с грустью. Не в помощнице, а в его любви? Отдернул бы от меня руки и ушел отсюда...

Когда затянувшееся молчание уже начало давить на них обоих, она выпрямилась и заставила себя сказать:

– Ладно, Берт, твоя взяла. Я остаюсь. Спасибо, что решил нанять для меня помощницу.

– Пожалуйста, – ответил Бертрам.

Она не видела выражения его лица и не могла понять, что он чувствует в данное мгновение. Радость победы? Удивление? Или облегчение, ведь теперь у него отпала необходимость искать себе зама.

Погладив ее по голове, как собаку, правильно выполнившую команду, он молча, вышел из кабинета.

Спустя некоторое время в дверь постучали.

– Войдите – отозвалась Дебора.

На пороге появилась мисс Ролан. Стелла Ролан, с которой теперь им предстояло тесно сотрудничать. Они быстро нашли общий язык, и Дебора узнала, что работать ее новая помощница начинает с понедельника, и что ее кабинет будет находиться в конце коридора.

После ухода Стеллы, Дебора еще раз прокрутила в уме события сегодняшнего дня. Забота Бертрама, несомненно, радовала и подкупала. Но необходимость объяснять свою беременность сотрудникам не отпала и неотступно мучила ее.

К тому же, она в который раз представляла, что произойдет после родов, когда жизнь без Бертрама будет уже казаться невозможной, а из-за запрета проживать в его доме с маленькими детьми ей придется выехать из квартиры. И внутри у нее все холодело от страха и отчаяния.

Не надо раскисать! – приказывала себе она. Другим женщинам выпадают испытания и посерьезней. Во всяком случае, мне не придется беспокоиться о том, на какие средства кормить и одевать ребенка, об этом позаботится Бертрам. И работу я не потеряю, я здесь нужна. Все остальное как-нибудь уладится.

В четыре часа дня Бертрам вызвал ее к себе.

– Ну как? Ты еще не разочаровалась в Стелле? – с улыбкой поинтересовался он.

Дебора покачала головой.

– Она мне еще больше понравилась. Общительная, доброжелательная, смышленая. Надеюсь, мы отлично с ней сработаемся.

– Я тоже на это надеюсь, – сказал Бертрам. – Но я вызвал тебя не для того, чтобы разговаривать о Стелле. А чтобы спросить, согласишься ли ты завтра сходить со мной и моими друзьями в ресторан?

Дебора растерянно моргнула.

Раньше ей удавалось отвечать на подобные его предложения отказом. Но сейчас все изменилось. Она не могла солгать, что занята в выходные, потому что теперь они жили вместе, и он прекрасно знал обо всех ее планах.

– А... кто эти люди? – поинтересовалась она, медля с ответом.

– Мой приятель с женой, – ответил Бертрам. – Томми замечательный парень, веселый, коммуникабельный. Шэрон я видел всего пару раз, но она тоже произвела на меня хорошее впечатление.

– А им известно... – начала Дебора, но замолчала, так и не договорив.

– О твоей беременности? – догадался Бертрам. Она кивнула.

– Нет, об этом я никогда не разговаривал с Томми. Зато рассказывал ему о тебе на протяжении нескольких лет много другого.

Догадываюсь, что именно, печально подумала Дебора. Что я пашу по одиннадцать часов в день, пунктуальна и сообразительна, что ты считаешь меня незаменимой работницей... А мне бы хотелось, чтобы ты называл меня красивой, желанной женщиной. Но, увы, это невозможно.

– Хорошо, я согласна, – произнесла она.

– Вот и замечательно! – Бертрам оживленно потер руки. – Я сейчас же позвоню Томми, и мы договоримся, в какой пойдем ресторан.

Дебора решила надеть в субботу вечером свое лучшее платье – цвета баклажан с глубоким декольте. Теперь оно облегало ее фигуру плотнее обычного.

Мне следует наведаться в магазин одежды для беременных, решила она. Скоро я уже не влезу ни в один из своих нарядов.

На спине платья была длинная молния. Надевая его, Дебора всегда просила кого-нибудь застегнуть ее – подружку или соседку. Сейчас помочь ей мог только Бертрам. Приоткрыв дверь своей комнаты, она крикнула:

– Берт, можно тебя на минутку?

Увидев ее столь нарядной, с поднятыми вверх и заколотыми на затылке волосами, Бертрам застыл в изумлении.

– Дебби, ты просто красавица! Почему раньше я не видел на тебе этого платья?

– На работу я его не ношу, – как можно более непринужденным тоном ответила Дебора, стараясь не принимать его комплимент всерьез. – Застегни, пожалуйста, молнию.

Она повернулась к нему спиной и, когда его руки коснулись ее кожи, замерла от волнения.

Бертрам не торопился выполнять просьбу: медленно провел пальцем по ее спине, нежно погладил по шее.

– От тебя потрясающе пахнет, – пробормотал он чуть охрипшим голосом. – Сладким медом.

– Это запах геля для душа, – ответила Дебора, с трудом скрывая возбуждение.

Тем же самым гелем она пользовалась в течение вот уже нескольких лет. Но никогда раньше Бертрам не замечал, что от нее потрясающе пахнет. Может, потому, что до того рокового вечера никогда не приближался к ней настолько близко, или же просто оттого, что не рассматривал ее как соблазнительную женщину.

– А... а сколько сейчас времени? – спросила Дебора. – Мы не опаздываем?

Времени было уже много. Поэтому, еще раз проведя ладонью по тыльной стороне ее шеи, Бертрам застегнул молнию и удалился.

Дебора взяла маленькую черную сумочку, расшитую бисером, надела черные туфли на шпильке, накрасила губы, надушила запястья с внутренней стороны любимыми духами и тоже вышла.

– Для нас заказан столик? – спросила Дебора, когда они ехали в машине Бертрама в «Сплендид», самый роскошный ресторан города – с несколькими залами, оформленными в неоклассическом стиле, подвалом, наполненным лучшими европейскими винами, и изысканной кухней.

– Конечно. Я сам заказал его, – ответил Бертрам. – Столик у окна, из которого видна прекрасная панорама города.

Они приехали в ресторан раньше друзей Бертрама и направились в бар выпить чего-нибудь освежающего.

Дебора ощущала себя золушкой, случайно оказавшейся на роскошном королевском балу. Ей просто не верилось, что она в столь шикарном месте, о котором раньше знала лишь понаслышке, причем не одна, а с Бертрамом Хэндли, мужчиной своей мечты. Их окружали роскошно одетые люди, в воздухе пахло изысканными ароматами и дороговизной.

Дебора чувствовала на себе непривычно восторженный взгляд Бертрама. А также взгляды других мужчин. И, смущаясь, то и дело одергивала платье и поправляла декольте, теперь казавшееся ей слишком откровенным. Волновала ее и предстоящая встреча с друзьями Бертрама. Она сознавала, что это знакомство ни к чему никого не обяжет, тем не менее, нервничала.

– Расслабься, Дебби, – шепнул ей на ухо Бертрам, когда они шли к столику. – Все в порядке. Выглядишь ты просто неотразимо, Томми и Шэрон скоро подъедут. Ты им понравишься, я уверен, – добавил он, как будто угадав, о чем она только что размышляла.

Легко сказать «расслабься», подумала она. Разве кто-то на моем месте смог бы это сделать?

Через десять минут, по прошествии назначенного времени встречи к ним подошел официант и передал Бертраму какую-то записку. Оказалось, что у Томми и Шэрон произошло нечто непредвиденное, и они сообщали, что не приедут.

– Придется тебе довольствоваться сегодня только моим обществом, – виновато улыбаясь, сказал Бертрам.

А ведь я так этого боялась, подумала Дебора.

Мне не хотелось в один прекрасный день оказаться на месте тех женщин, которые, потеряв из-за Бертрама Хэндли голову, остались ни с чем...

Они сделали заказ, и Бертрам завел непринужденную беседу. Мало-помалу скованность Деборы исчезла, и она с удовольствием погрузилась в атмосферу праздника и наслаждений, царящую в «Сплендид».

Бертрам рассказывал о своей последней поездке – не о деловой ее части, а о неофициальной. В основном вспоминал о пребывании на Тенерифе, «острове вечной весны».

Дебора слушала его затаив дыхание. Раньше ей и в голову не приходило, что ее босс наделен незаурядными способностями рассказчика, ведь все их прежние беседы, так или иначе, касались дел. О делах он всегда говорил совершенно по-другому.

– В следующий раз я непременно возьму в поездку тебя, - пообещал Бертрам. – Тебя и ребенка. Признаться, я жутко сожалею, что в прошлый раз не додумался предложить тебе составить мне компанию. Ведь тогда не произошло бы ничего страшного: ты не уволилась бы.

– Я сделала это потому, что боялась рассказывать тебе о моей беременности, – произнесла она тоном провинившегося ребенка. – Мне казалось, узнав эту новость, ты...

– Что – я? – спросил Бертрам.

– Рассердишься... Вернее, не захочешь взваливать на свои плечи столь большую ответственность. Ты любишь свободу, веселье, блестящее общество. Людям, имеющим детей, особенно маленьких детей, не до развлечений.

Бертрам нахмурился.

– Да как ты можешь говорить такое? В последние две недели я живу мыслями о нашем будущем малыше! Я намерен постоянно ходить с тобой к доктору Бловарски, выполнять все ее требования, прислушиваться ко всем ее советам!

– Да-да, теперь я понимаю, что сильно ошибалась, – поспешно ответила Дебора. – Ты крайне заботлив и внимателен, Берт. И я очень благодарна тебе за все, что ты делаешь для нас с ребеночком. Меня смущает только...

– Что? – требовательно спросил Бертрам. Дебора принялась нервно крутить на пальце перстенек – подарок отца на двадцатилетие.

– Я не хочу, чтобы ты делал все это для нас из чувства долга, а ведь это именно так. Вот если бы... – Она замолчала.

– Если бы что? – снова спросил Бертрам. Ее так и подмывало сказать «если бы ты любил меня», но она произнесла другое:

– Вот если бы все эти хлопоты действительно доставляли тебе удовольствие, тогда я не чувствовала бы себя настолько неловко.

Губы Бертрама тронула улыбка.

– Дебби, неужели ты не заметила, что «все эти хлопоты» на самом деле доставляют мне удовольствие? – Он пристально посмотрел ей в глаза. – Я сам удивляюсь, однако это действительно так. Твоя новость явилась для меня неожиданностью, что правда, то правда, но, осознав ее, я почувствовал невиданный прилив сил, удвоенное желание жить, понимаешь? В моем сердце зародилась нечто такое, чего я прежде никогда не испытывал: надежда, что я не зря существую в этом мире. Мы умрем, но на земле останется частичка нас – наш ребенок, наши внуки. Это потрясает меня до глубины души, дает мне ощущение бессмертия, заставляет смотреть на окружающую действительность по-новому.

Он говорил с жаром, в его зеленых глазах горели огоньки – отражения пламени свечей. Дебора не могла им налюбоваться и вдумывалась в каждое его слово.

– Прости меня, я должна была сразу обо всем рассказать тебе, – произнесла она, когда он замолчал. – А я как последняя трусиха решила сбежать. Мне стыдно за мое поведение.

Бертрам смотрел на нее и все больше удивлялся тому, что раньше не видел ни ее восхитительной белой кожи, ни соблазнительной груди, ни прелести красиво очерченных губ. Все чаще и чаще в последние дни он ловил себя на мысли, что больше мечтает не о создании с ней семьи, а о повторении той их ночи.

Почему за столько лет совместной работы я никогда не замечал, что, нервничая, она закусывает губу или крутит перстень на пальце, почему не видел, что ею восхищаются мужчины? – спрашивал он себя и не мог найти ответа.

Дебора вздохнула.

– Ты меня простишь?

– Конечно, – ответил Бертрам непривычно томным голосом. – Дебби...

Он положил на ее руку свою ладонь, обвел медленным взглядом ее шею, виднеющуюся в декольте часть груди. На позапрошлой неделе она выглядела похудевшей и измученной, а теперь поправилась, глаза приобрели здоровый блеск, щеки – румянец.

Интересно, почему не пришли Томми и Шэрон, подумал Бертрам, едва заметно улыбаясь. В любом случае я им за это благодарен. Здесь Дебора позволила себе расслабиться, даже прощения за свое поведение попросила. Быть может, Томми прав, говоря о волшебной силе романтики?

Он дал себе слово, что сегодня не станет заводить речь о браке, но сейчас был настолько очарован Деборой, что не сдержался.

– Дебби, – пробормотал он ласково, слегка сжимая ее ладонь, – давай поженимся...

Она мгновенно посерьезнела.

– Берт!

– Ладно, ладно, обещаю, что сегодня больше не заговорю с тобой на эту тему... Я счастлив, что мы ужинаем вдвоем в этом ресторане, честное слово, – сказал Бертрам. – Жаль, что раньше мы никогда не...

Его слова прервало появление разодетой в пух и прах женщины. Она подошла к их столику и коснулась пальцами плеча Бертрама.

– Мистер Хэндли, здравствуйте!

Дебора сразу узнала в ней Роуз Мур, дочь известного в городе промышленника. Пару раз они встречались на званых ужинах.

– Отдыхаете со своей помощницей? – пропела Роуз, окидывая многозначительным взглядом руку Бертрама, сжимающую тонкие пальцы Деборы.

– Да, отдыхаем, – ответил Бертрам невозмутимо.

– У нас деловой разговор, – быстро произнесла Дебора, отдергивая руку.

Роуз заулыбалась.

– Желаю вам всяческих успехов.

Когда она удалилась, Бертрам вопросительно взглянул на Дебору.

– Ты смутилась, – заметил он расстроенно. – Тебе не хочется, чтобы кто-то из знакомых видел нас вместе.

– Да, не хочется, – ответила Дебора, опустив голову.

– Но почему? Мне, например, совершенно безразлично, что о нас подумают окружающие! – воскликнул Бертрам. – Я готов рассказать хоть всему миру о том, что у нас скоро будет ребенок!

Пожилая особа, сидящая за соседним столиком, повернула голову, и он понял, что разговаривает слишком громко.

– Прости, я не должен так кричать. Обычно со мной не случается ничего подобного, хорошим манерам я обучен. – Бертрам безрадостно покачал головой. – У меня нет ни малейшего намерения повергать тебя в еще большее смущение, поверь.

Последовала продолжительная пауза.

Как она ко мне относится? – размышлял Бертрам, глядя в бокал с красным вином. Почему так настойчиво отказывается выходить за меня замуж?

Ему представилось, что они приходят домой, она просит расстегнуть молнию на платье, и, выполнив ее просьбу, он не уходит в свою комнату, а остается с ней... По его коже побежали мурашки, по телу разлилось возбуждающее тепло.

Ему было известно множество секретов обольщения женщин, но в отношениях с Деборой почему-то не хотелось прибегать ни к одному из них.

С ней все должно произойти по-особенному, думал он, удивляясь собственным мыслям. Не так, как в прошлый раз: мы оба были пьяны. И не так, как с другими. Темная комната, торопливое срывание друг с друга одежды – все это не для нас с нею. Я хочу раздевать ее медленно, долго ласкать, хочу дать ей понять, что она значит для меня гораздо больше, чем все остальные женщины на свете.

В его воображении, сменяя одна другую, возникали дивные картины: кружевную занавеску на окне в его спальне колышет ночной ветерок, пахнет свежестью и духами Деборы. Они смотрят друг другу в глаза, их губы соприкасаются. Их страсть разгорается, постепенно унося обоих в мир райского блаженства...

– Ты устала? – спросил он, первым нарушая молчание.

– Немного, - ответила Дебора.

– Поедем домой? Она кивнула.

Бертрам расплатился, они вышли на улицу. Когда машину подогнали к выходу, он сам открыл перед Деборой дверцу, но прежде, чем позволить ей сесть, обхватил за талию, притянул к себе и прошептал:

– Я очень хочу тебя, Дебби.


Загрузка...