Глава 11

«А что, если завтра я не пожалею об этом?»

Эти слова Мэдди отпечатались в мозгу Чейза, словно их выжгли там каленым железом. Что, если... Нет, нельзя даже думать об этом.

Хватит и того, что его будет мучить совесть за них обоих.

Он подписал холостяцкую клятву, потому что такая жизнь ему нравится и он хочет быть один. Заняться любовью с Мэдди – все равно что сделать ей предложение. Ланс и Рид его возненавидят. И вся его жизнь пойдет под откос.

Отец позволил женщине погубить свою жизнь, но Чейз не собирается попадаться в ту же ловушку. Похоть этого не стоит.

Чейз включил шлифовальную машину и принялся обрабатывать ржавую поверхность «камаро», надеясь, что физический труд поможет ему расслабиться. Заснуть он уже пытался, но подернутые поволокой глаза Мэдди всякий раз возникали перед его мысленным взором, и решимость его таяла. Ее жадные губы, страстный шепот, влажная ложбинка между бедер...

Ох! Он прошелся шлифовальной машиной прямо по пальцу, стесав ноготь. Сунув палец в рот, чтобы унять боль, Чейз твердо решил подавить в себе влечение к Мэдди.

Машина снова зажужжала, и он направил ее на самые проржавевшие участки кузова. Ему пришлось немало потрудиться, чтобы получить диплом, избежать неприятностей и отточить свое мастерство архитектора. И все ради совместной работы с друзьями. И вот теперь он так близок к цели, что уже чувствует пьянящий аромат успеха. Нельзя приносить свое будущее в жертву мимолетному увлечению. Пусть даже это будет самая жаркая, страстная, незабываемая ночь в его жизни.

Черт, с Мэдди вообще все непросто!

«Что, если завтра я об этом не пожалею?»

Что она имела в виду? Конечно же, пожалеет. Проснувшись поутру, она бы увидела рядом с собой сироту, беспризорного хулигана, который почти всю жизнь провел в борьбе с законом, а теперь пытается доказать всему свету, что он не так уж плох. Того самого, от которого в детстве все отказывались – уж больно угрюмый и злой был у него нрав.

Мэдди заслуживает лучшего.

Она так ведет себя, потому что рассталась со своим хлыщом Оглторпом. Ей хочется подразнить Ланса и Рида, заставить их поволноваться, и он, Чейз, самая подходящая кандидатура для показного флирта.

Его-то она волнует больше всех.

Ой!

Чейз снова поранился, только на этот раз проехался по большому пальцу. Вытащив носовой платок из кармана, он прижал его к ранке, чтобы остановить кровь, и выключил машину. Что, если Мэдди понаставит в его старинных интерьерах диваны с леопардовыми шкурами и неоновые лампы? Или, наоборот, переборщит с антиквариатом и отпугнет покупателей?

Чейз шагнул в сторону, наступил на гвозди и снова выругался, получив удар палкой швабры по голове. Прихрамывая, он отыскал свободное местечко и сел, вытащил из подошвы гвоздь, зажмурил больной глаз и поморщился от боли. Потом медленно поднялся и ощупью направился к выходу, рассудив, что лучше отложить работу до утра, пока он себя окончательно не покалечил, что на все сто процентов подтверждает его теорию – даже думать о Мэдди Саммерс опасно для жизни.


– Послушайте, вы теперь не можете отказаться, – сказал Ланс. – Мы все сделаем в срок...

Виранда Рот, миллионерша и владелица нескольких итальянских ресторанов в разных штатах, смерила его презрительным взглядом. Для нее он ничем не лучше крысы, рыскающей по канализационным туннелям.

– Мне очень жаль, мистер Саммерс, но время – деньги. Я намереваюсь переехать в этом году, поэтому придется обосноваться в Хилтон-Хэд.

– Боюсь, что в таком случае вы потеряете часть суммы, мэм.

– Это для меня пустяк. – Она накинула шелковый шарф на свои волосы цвета платины, небрежно махнула ему рукой и вышла из комнаты.

Ланс с ненавистью посмотрел ей вслед. Душа его жаждала мщения. Хоть бы парикмахер перекрасил ее кудряшки в какой-нибудь невообразимый оранжевый цвет.

Не успел отъехать ее «феррари», а Ланс уже повернулся к планшету, на котором кнопками отмечал проданные участки, и выдернул один из них, рыча от досады. Они ведь рассчитывали, что средства, полученные от предварительной продажи участков, помогут им пркрыть первичные расходы на строительство. Потерять клиентку-миллионершу – значит потерять деньги, а также перспективу иметь на территории комплекса ресторан Рот. Ее бизнес придал бы поселку соответствующий статус и привлек солидных покупателей.

– Что значит это рычание?

Повернувшись вместе со стулом, Ланс увидел перед собой Софи Лэйн собственной персоной. Луч солнца ласкал ее матовую кожу, золотил пряди черных коротких волос, придавая им шелковистый блеск. Короткое кроваво-красное платье обрисовывало все изгибы аппетитной фигурки, делая акцент на пышной груди. Тело самого Ланса отреагировало мгновенно.

Он приказал разуму проконтролировать природу, напомнив себе, что от этого зависит репутация семьи. Это же сплетница Софи из телешоу «Софи знает все».

– Что вам нужно?

Она кокетливо выставила бедро и подбоченилась. Даже ногти на руках выкрашены кроваво-красным лаком. Интересно, а на ногах?

– Так-то вы встречаете потенциальных покупателей, мистер Саммерс?

Ланс оторопел, но виду не подал.

– Нет, но я не знал, что вы собираетесь покупать недвижимость.

– А почему бы и нет? Вы что же, думаете, я пришла сюда просто повидаться с вами? – Ее зеленые глаза лукаво сверкнули. Что в них – интерес, озорство? А может, насмешка? Вдруг она уже знает его секрет?

– Должно быть, шоу приносит вам немалый доход, – заметил он.

Софи снисходительно улыбнулась:

– Мне хватает.

Ланс нахмурился, всерьез обеспокоенный ее дружелюбием.

– Я как-то не могу представить вас домоседкой.

– А разве только домоседки покупают дома? – Он пожал плечами:

– Нет, но мне казалось, что квартира в центре города вам больше подходит.

– Неужели? Вы так хорошо меня изучили?

– Да, неплохо. – Ланс скрестил ноги, откинулся в кресле и смерил ее оценивающим взглядом. – Стиль ар-деко, современная мебель, хром и стекло. И в холле – авангардные скульптуры.

Софи откинула голову и от души расхохоталась:

– Как-нибудь я приглашу вас к себе, и мы посмотрим, ошиблись вы или нет.

Кровь снова забурлила в жилах, и возбуждение отозвалось во всем теле. Радуясь, что стол позволяет ему это скрывать, Ланс прямо посмотрел ей в глаза, проигнорировав ее замечание. Гораздо важнее понять, что у нее на уме. Почему она ходит вокруг да около?

– Что вам нужно, мисс Лэйн? Собираете материал для очередного шоу?

Ее улыбка стала еще шире.

– По правде говоря, я так до сих пор и не нашла добровольцев для шоу «Найди себе пару».

– Повторяю, меня это не интересует.

– Это вы просто так говорите. А вашему брату эта идея, похоже, пришлась по душе.

Так, значит, она и Рида хочет использовать. И выболтать ему секрет раньше Ланса? Нельзя этого допустить.

– Сейчас он очень занят.

Софи вызывающе вскинула бровь.

– Может, ваш брат сам за себя ответит?

«Чтобы ты запудрила ему мозги? Этому не бывать».

– Сейчас его здесь нет, но я передам ему ваше предложение.

– Передайте, будьте так любезны. – Софи обошла комнату, внимательно разглядывая планы застройки и интерьеров. – Дела идут хорошо?

– Да, приходится крутиться.

– Значит, ваше дурное настроение не связано с работой? – «Да, и имеет к тебе непосредственное отношение». Ему самому противно, что он ведет себя как последний грубиян. Никогда Ланс не говорил с женщиной в таком вызывающем тоне. Но нельзя допустить, чтобы эта проныра выудила у него подробности об отце. Все это так... мерзко. Надо защитить Мэдди и Рида от горькой правды.

– Простите, я не хотел вас обидеть, но у меня полно работы. – Ланс встал, указывая на экран дисплея. – Вы действительно собираетесь купить у нас дом? Софи повернулась и приблизилась к нему, вскинув подбородок. Ланс вдруг заметил, какая же она на самом деле маленькая – пять с половиной футов, не больше. Он выше ее на целый фут и тяжелее фунтов на сто. Забавно, при таком-то незавидном росте Софи выглядит на удивление смелой и энергичной, и он никогда не представлял, что рядом с ним она будет казаться хрупкой и слабой. Господи, а пахнет-то как чудесно! Запах роз, сладкий, резкий и в то же время тонкий. Так благоухали вьющиеся розы на веранде старой маминой фермы. Тот же запах был у его первой девушки, с которой он расстался, чтобы больше времени уделять маленькой Мэдди.

– Да, но не здесь, – сказала она, кивнув на план застройки. – Столько денег я инвестировать не могу. Но я купила на аукционе старый дом в исторической части города и хотела бы его отреставрировать.

Ланс невольно заинтересовался. Реставрация – это что-то новенькое. Ему нравились старые домики, и он всегда мечтал увидеть их свежими и обновленными.

– Так говорите, вы приобрели старый дом?

– Да, – сказала Софи. – Может, вы как-нибудь посмотрите его вместе со мной и посоветуете, что мне с ним делать?

«Провести с ней время? Нет, это ему не подходит».

– Ну, сейчас я очень занят. Надо успеть к открытию смотра загородных коттеджей...

– Так заняты, что отклоняете деловое предложение? – Ланс прикусил губу. «Она бросает мне вызов».

– Нет, конечно.

– Ваш брат Рид мог бы мне помочь.

На виске его забилась жилка. Нет, Рид слишком доверчив. Хитрая женщина вроде Софи в мгновение ока обведет его вокруг пальца.

– Это невозможно, Рид сейчас занят с подрядчиками.

– Хорошо, тогда будем работать вместе с вами. – Софи улыбнулась, взяла его за руку обеими руками.

При одном ее прикосновении все его возражения разом вылетели из головы. Огонь пробежал по жилам, колени дрогнули.

– Будем работать вместе, – услышал он свой голос, словно издалека.

Она крепко пожала ему руку и тут же отпустила, словно ничего и не почувствовала.

– Я все продумаю и дам вам знать. – Махнув рукой на прощание, Софи повернулась и выскользнула из комнаты.

Ланс, оцепенев от вожделения, смотрел, как она идет к своей машине. Потом перевел взгляд на сейф, где он хранил коробку, найденную среди вещей отца. А в этой коробке... нет, лучше об этом не думать.

Надо выяснить, что от него нужно Софи Лэйн. И на что он только что дал свое согласие. Правда ли, что очаровательная ведущая ток-шоу серьезно намерена заняться реставрацией старого дома? Или же ей нужны жареные факты, которые нанесут его семье непоправимый вред?


Твердо решив доказать свою профессиональную состоятельность и развеять впечатление о себе, как о легкомысленной попрыгунье (последнее, впрочем, до недавних пор характеризовало ее очень точно), Мэдди целую неделю потратила на разработку планов оформления первых трех коттеджей. Она заказывала мебель и сама покупала аксессуары, которые должны были сочетаться с выбранной цветовой гаммой. Интернет-магазины были в этом деле незаменимыми помощниками, но уникальные предметы можно было отыскать только в маленьких частных магазинчиках. В пятницу вечером она с ног валилась от усталости, но работой своей осталась довольна.

С головой погрузившись в работу, Мэдди достигла своей главной цели – выкинуть из головы Чейза Холлоуэя. По крайней мере ей удавалось забыть о нем на десять – пятнадцать минут в день. Но длинными одинокими ночами, свернувшись в кровати, она представляла его рядом с собой, полного страсти и любви. В ее фантазиях он никогда не называл ее младшей сестренкой Рида и Ланса.

Но она скорее умрет, чем станет ему навязываться.

Она поставила в вазу букет роз, присланный Джеффом, и прочитала на карточке:

«Яскучаюпотебе, Мэдди. Позвони. Слюбовью, Джефф».

Она никак не могла решить, звонить ему или нет. Удастся ли им разжечь потухший костер? Он так переменился – и к ней, и к ее карьере. Можно ли ему доверять?

Зазвонил телефон, прервав ее размышления. Мэдди положила раскрашенные образцы дощечек на полку и сняла трубку.

– Мэдди, идем со мной на вечеринку, – оживленно затрещала Софи.

Мэдди откинулась на спинку кресла и потерла ноющую лодыжку.

– Я как выжатый лимон. Сейчас приму ванну и завершу вечер в кресле с пиццей.

– Нет, – твердо заявила Софи. – Там будет интересно. Директор нового научно-фантастического шоу «Иззи-невидимка», премьера которого назначена на следующую неделю...

– «Иззи-невидимка»? Что за странное название!

– Это про невидимую женщину-воина с планеты Секстой, которая к тому же садомазохистка...

– Садомазохистка?

– Вот именно. Ты же знаешь, что это такое, Мэдди? – Мэдди покраснела.

– Нуда, разумеется.

– Ну так вот, шоу обещает быть потрясающим, – продолжала Софи. – И его директор, Грег Пью, тоже там будет. Он такой душка. По-моему, идеально тебе подходит.

– Если он такой неотразимый, почему ты не прибере жешь его для себя?

– Потому что я начала атаку на твоего братца. – Софи помолчала. – Кроме того, он обожает шатенок.

– Не знаю, что и сказать...

– У тебя есть варианты получше? Жаркая ночь с Нерди Недом, этим компьютерным недоумком, которого ты встретила в понедельник у «Кинко»?

– Нет.

– Бисексуал Барри, антикварный дилер, с которым ты познакомилась во вторник?

– Нет.

– Извращенец Камерон, с которым судьба свела тебя в четверг?

О Господи, нет, конечно! Он сразу же направился в ее спальню и заявил, что хочет нарядиться в ее одежду, а она пусть наденет его вещи. Еле выставила его за дверь.

И теперь вот директор шоу о воине-невидимке женского пола, любительнице садомазохистских игр?

«Надо позвонить Джеффу», – подумала Мэдди, покосившись на розы.

– Мэдди, ты все еще переживаешь из-за Холлоуэя?

– Нет! – живо возразила Мэдди, заставив себя припомнить вызывающе-грубое поведение Чейза. – Он такой же зануда и ретроград, как мои братья. – И ни разу не подарил ей цветы.

– Так, понятно. Он не сторонник брачных уз?

– Похоже на то.

– А если решит завести семью, жене придется устраивать за ним слежку и названивать ему, пока он будет развлекаться с очередной потаскушкой.

«Да, как делала мама».

– Да, наверное. – Мэдди вспомнила взгляд Чейза, его тоску и одиночество и снова заколебалась. Неужели он такой? Сможет ли он быть верным одной-единствен-ной женщине?

Нет... о страсти думать не будем...

– Мэдди, ты должна пойти со мной. Я уже пообещала Грегу, что ты придешь.

Мэдди намотала шнур телефона на палец. Если Софи что-то решила, она своего непременно добьется. А с Джеффом она пока не готова общаться.

– Хорошо, я иду. – Софи рассмеялась:

– Отлично, я заеду за тобой в восемь. Да, и надень черную кожаную юбку с серебристым топом.

Мэдди согласилась и, нахмурившись, повесила трубку. А хлыст с наручниками тоже прихватить?

Загрузка...