Над головой Кейтлин пролетел маленький самолет.
— Флинн! — радостно вскрикнула она.
Значит, он перестал сердиться после ее триумфа на родео и хочет ее видеть.
Самолет приземлился, и она кинулась ему навстречу. Флинн стоял и смотрел на нее, засунув руки в карманы.
— Привет, Кейтлин, — холодно сказал он.
Радость исчезла, стоило ей лишь взглянуть на суровое, надменное и недовольное лицо любимого человека.
— Все еще сердишься…
Он пожал плечами.
— А чего ты ожидала?
— Я думала, ты уже остыл и рад за меня, а может быть, даже горд.
Что-то неуловимое промелькнуло у него в глазах, но голос прозвучал отрывисто, когда он спросил:
— С чего ты это взяла?
— У меня были очень сильные соперницы. Я победила только потому, что упорно тренировалась.
— Но я требовал, чтобы ты не участвовала в родео.
Это уж слишком! Кейтлин вскинула голову.
— Я не подчиняюсь ничьим приказам, хотя ценю твою заботу. Ты до сих пор этого не понял? — Она помолчала и добавила:
— Флинн, я должна была это сделать. Продажа скота состоится только через месяц, а родео — единственный способ быстро получить деньги.
— Я сделал тебе предложение. — Темные глаза испытующе смотрели на нее.
— Я не могу его принять.
— Ясно.
Не такой представляла себе Кейтлин их сегодняшнюю встречу.
— Флинн, — попросила она, — не порть мой успех, пожалуйста, — и положила ладонь ему на руку. Он мгновенно напрягся. — Пойдем в дом. Я отдам тебе чек, а потом…
Он отдернул руку и резко оборвал ее:
— Мне он не нужен!
— Не нужен? — Кейтлин уставилась на него. — Но почему?
— Я в нем не нуждаюсь. Порви его.
— Я ничего не понимаю. Ты все время не давал мне даже отсрочки, требовал услуг, когда у меня не было денег, а теперь говоришь, чтобы я порвала чек.
— Можешь еще и это разорвать заодно, — Флинн сунул ей в руки большой коричневый конверт.
— Что это?
— Открой — и увидишь.
Кейтлин вынула из конверта какие-то бумаги.
— Что это? — снова спросила она.
— Твоя проклятая закладная, разумеется.
Кейтлин охватила дрожь.
— Почему… почему ты ее принес?
— Она твоя. Разорви ее.
Этого не может быть!
У Кейтлин все поплыло перед глазами.
— Но… я еще столько должна заплатить, — дрожащим голосом произнесла она. — Флинн, я не имею права…
— Если ты ее не порвешь, то я сам сделаю это. — И, схватив документы, Флинн разорвал их на мелкие кусочки.
Потрясенная Кейтлин смотрела, как падают на землю бумажки. Затем перевела взгляд на Флинна, стоящего перед ней с суровым, отстраненным видом.
— Я ничего не понимаю…
— Все очень просто. Ты — полноправная владелица своего драгоценного ранчо. Оно свободно от долгов. Радужная мечта Кейтлин, осуществившись, превратилась в сплошной кошмар.
— Вот кое-что еще. — Флинн кинул ей в руки коробочку.
— Что это?
— Открой.
— Господи! — Кейтлин уставилась на бабушкино кольцо. — Откуда оно у тебя? — Из ломбарда.
— Как ты узнал? — с трудом вымолвила она.
— Я был абсолютно уверен, что ты продала какую-то ценную вещь, чтобы заплатить мне, и обшарил все ломбарды в городе. Вот и нашел это кольцо.
— Ты выкупил его… Флинн, спасибо. Я… найду деньги и отдам тебе.
— Не надо!
— Но я должна…
— Нет!
— А как быть с этим? — Кейтлин указала на обрывки бумаги, лежащие у них под ногами. — Почему ты это сделал?
— Просто понял, что мне нет смысла владеть твоей закладной.
— То есть?
— Я сделал тебе предложение выйти за меня замуж, и тогда ранчо — твое. Я хотел, чтобы у нас был медовый месяц, и предложил тебе уехать. Мне казалось, что ты получаешь все, чего хочешь, а ты швырнула мое предложение мне в лицо, словно я тебя оскорбил.
— Флинн…
— Дай мне закончить. Я просил тебя не участвовать в родео. Мысль о том, что ты покалечишься, ужасала меня. Но тебя было не остановить — ты ведь гордая и независимая и готова дойти до крайности, лишь бы не жить с человеком, к которому питаешь отвращение.
— Нет, Флинн! Я не…
Он не слушал ее и продолжал:
— Тебе мало того, что я люблю тебя и схожу с ума, что я готов достать луну с неба, если ты этого захочешь.
Счастье волной захлестнуло Кейтлин. Не веря своим ушам, она прошептала:
— Что ты такое говоришь?
— Когда ты решила участвовать в родео, я понял наконец, что нет смысла добиваться женщины, которая не любит меня. Больше я не стану надоедать тебе, Кейтлин. Никогда.
Флинн повернулся и сел в самолет. Потрясенная Кейтлин не могла ни двинуться с места, ни что-либо сказать. Лишь когда захлопнулась дверца кабины, она кинулась вперед.
— Флинн! Подожди!
Зашумел мотор, и она отскочила в сторону.
— Флинн! Флинн, я люблю тебя! Ты меня слышишь? — закричала Кейтлин, но ее слова потонули в свисте ветра.
Самолет поднялся в воздух, а пилот даже не посмотрел вниз.
Ночью Кейтлин приняла решение. Она поднялась на рассвете и пошла на кухню, где столовались ковбои, и среди них Бретт, который проработал на ранчо дольше других. Он был надежный человек и не бросил ее, когда ей пришлось туго.
Кейтлин попросила его присмотреть за ранчо, пока она будет в отъезде.
Ее ранчо… Ей бы радоваться, но никакой радости она не ощущала.
Во время долгого пути в город Кейтлин вспоминала поразившие ее слова Флинна. Он, оказывается, любит ее! Но при этом не стоит забывать о его гневе. Сможет ли она смягчить сердце Флинна?
Подъезжая к городу, Кейтлин сбавила скорость. Она не знала адреса Флинна, но в местном телефонном справочнике он был указан. Сверившись с картой, она подъехала к кварталу жилых домов в испанском стиле. Вот уж не ожидала, что Флинн живет в таком месте.
Она позвонила, но никто не открыл. Вдруг распахнулась соседняя дверь, и приятная пожилая женщина сказала ей, что Флинна нет дома.
— Вы не знаете, когда он вернется? — спросила Кейтлин.
— Не знаю, душечка. Но он куда-то собрался лететь, так как попросил меня забрать почту в его отсутствие.
— Не может быть! — испугалась Кейтлин. — А когда он ушел?
— Да с полчаса назад.
Кейтлин чуть не сделалось дурно. Проделать такой путь, и не застать Флинна!
— Тогда я поеду в аэропорт. Может быть, он еще не улетел. Спасибо вам.
— Мисс… Он, возможно, туда еще не доехал. Говорил, что ему нужно сначала кое-что купить, — сказала соседка.
— А куда он мог пойти?
— Он упоминал ювелирный магазин. Это недалеко, около парка — надо проехать прямо три квартала, затем свернуть и проехать еще два в южную сторону.
— Огромное спасибо.
— Поблагодарите после, если найдете его, — улыбнулась соседка.
В первом ювелирном магазине Флинна не оказалось, и Кейтлин побежала дальше. В следующем она увидела одного-единственного посетителя — широкоплечий высоченный мужчина озадаченно уставился на три пары серег. Даже издали Кейтлин разглядела, что сережки подходят к ожерелью, которое она надевала на банкет.
Затаив дыхание, она наблюдала за Флинном.
— Не могли бы вы описать даму, сэр? — попросила его продавщица.
— У нее потрясающе зеленые глаза и золотистые волосы до плеч. Она очень хорошенькая… да просто красивая.
— Тогда я посоветовала бы вот эти висячие, сэр. Если они не подойдут, мы их поменяем.
— Вы полагаете… — Голос Флинна звучал неуверенно.
— Да, я полагаю, что дама будет в восторге от висячих серег, — сказала Кейтлин, стоя за спиной Флинна.
Он обернулся.
— Кейтлин!
— Да, это я.
— Что ты здесь делаешь? Как ты меня нашла?
— Твоя соседка подсказала мне.
— Тебе нравятся сережки, Кейтлин?
— Они чудесные.
— Тогда мы их берем.
Они вышли из магазина. Флинн никак не мог поверить, что Кейтлин рядом с ним.
— Я ведь собирался уехать.
— Я знаю.
— А ты знаешь куда?
— Этого соседка мне не сказала.
— Не догадываешься? — Флинн схватил Кейтлин за руки.
У нее перехватило дыхание.
— Нет.
— Я собирался на ранчо.
— И поэтому покупал серьги?
— Поэтому — Зачем, Флинн?
— Я скажу тебе, но сначала объясни, почему ты здесь?
Слова, которые Кейтлин собиралась сказать и мысленно проговаривала всю дорогу, вылетели у нее из головы. Она, неотрывно смотрела на строгое, с резкими чертами лицо Флинна, а внутри у нее разгорался пожар желания.
— Кейтлин, ты ведь неспроста приехала.
Встретившись с Флинном глазами, она тихо вымолвила:
— Я приехала, чтобы сказать… что я люблю тебя.
— Кейтлин! Нам надо поговорить. — Голос у Флинна сорвался. — Я должен пригнать свою машину к дому, так что ты езжай на своей, но будь осторожна — ты ведь не привыкла к городскому транспорту. Я не переживу, если с тобой что-нибудь случится, любимая.
Кейтлин не успела постучать, как дверь распахнулась и она очутилась в объятиях Флинна. Он зарылся лицом ей в волосы.
— Что ты сказала? — Флинн наконец поднял голову.
Кейтлин засмеялась.
— Я не успела ничего сказать.
— Сказала. Там на улице, когда мы вышли из магазина. Повтори, Кейтлин, иначе мне будет казаться, что я сплю.
— То, что я люблю тебя? Это не сон, Флинн.
— Чудо произошло, а я уже почти потерял надежду. Собирался лететь на ранчо и сказать, что не принимаю твоего отказа. И вот ты здесь. Ты на самом деле любишь меня, моя дорогая?
Дорогая… Слово божественной музыкой проникло в душу Кейтлин.
— На самом деле. А ты, Флинн… Вчера ты сказал…
— Что я тебя люблю! И до невозможности сильно. Не представляю жизни без тебя, несмотря на мои злые слова, сказанные накануне. Вот почему я хотел лететь к тебе.
— Мы могли разминуться.
— Но я остался бы на ранчо до твоего возвращения. Господи, Кейтлин, мне не верится, что ты меня любишь, что мы будем жить вместе. Правда? Почему ты не отвечаешь, любовь моя?
— Флинн…
— Я не позволю тебе прогнать меня.
— Я не об этом. Прежде чем мы станем строить планы на будущее, поговорим о прошлом.
— О прошлом?
— О закладной и твоей навязчивой идее стать владельцем ранчо. Я многого не понимаю.
Они сели, и Флинн спросил:
— С чего начинать?
— С твоего обещания.
Он задумался, потом сказал:
— Я пообещал тебе и себе, что вернусь на ранчо через пять лет. Таков был мой первоначальный план. Теперь я об этом сожалею, но дело обстояло именно так.
— Ты хотел заполучить не только ранчо, но и меня в придачу.
— Да. Но это пришло мне в голову позже.
— Ты решил это не из-за любви ко мне.
— Правильно. Любовь тогда не играла никакой роли.
— Ты намеревался завладеть ранчо любой ценой… даже лишив меня права на его выкуп, — с болью сказала Кейтлин.
— Я предложил купить у тебя ранчо.
— А я отказалась.
— Моя неуступчивая и несгибаемая Кейтлин. — Флинн ласково сжал ей руку. — Мне казалось, что я все предусмотрел, но… я снова влюбился в тебя. Возможно, не переставал тебя любить, и, наверное, поэтому мой брак с Элизой был обречен на неудачу. Я сопротивлялся любви к тебе.
— Ты был так надменен и так враждебно настроен, когда в первый раз появился на ранчо…
— Мне не следовало тогда говорить тебе колкости, — сокрушенно признался он.
— Ты сказал, что не хотел поддаваться любви ко мне. Когда же все изменилось?
— Да почти сразу. Ты оказалась другой, не похожей на прежнюю Кейтлин: худенькая, измученная, беззащитная. И стена, которую я воздвиг в своей душе, начала рушиться. Чем чаще я тебя видел, тем больше любил. Мне хотелось заботиться о тебе, беречь от невзгод. Но ты была такой независимой и самостоятельной…
— Мои дела того требовали, Флинн. Я находилась в отчаянном положении, и мне, вероятно, не удалось бы сохранить ранчо, но тут ты придумал оплату в виде услуг. Черные глаза Флинна весело сверкнули.
— Задумка была несколько иной.
Она удивленно посмотрела на него.
— Не догадываешься, любовь моя? Я придумал эти услуги, чтобы мы могли вместе проводить время.
— Господи! А я и не сообразила.
— Нам ведь было хорошо вместе?
— Да. Мы веселились, когда покупали тебе одежду.
— И когда покупали зеленое платье.
— Которое предназначалось другой женщине.
— Ее не существовало, дорогая. Платье покупалось для тебя. И ожерелье — тоже.
— Но ты сказал, что идешь на банкет с дамой.
Флинн засмеялся.
— Я не сообщил тебе ее имя, а ты решила, что это другая женщина. Мне хотелось, чтобы ты ревновала.
— Я ревновала, — призналась Кейтлин, — и ненавидела эту женщину, но… платье и ожерелье носила с удовольствием. Даже забыла, что они не мои.
— А потрясающая ночь после банкета? Наша близость стала для меня блаженством.
— И для меня, — тихо сказала Кейтлин.
— Но потом ты вдруг рассердилась. Почему?
— Когда ты сказал, что позволишь мне больше не платить, я подумала, что ты собираешься использовать меня в своих интересах.
— Использовать? Кейтлин, любимая, этого не было ни разу. Я намеревался снова просить тебя выйти за меня замуж и на этот раз добиться твоего согласия, но… ты выдворила меня из комнаты.
— Откуда я могла знать! — воскликнула изумленная Кейтлин.
— Ты была в такой ярости, что мне пришлось изменить тактику. Что ты подумала, дорогая, когда я предложил тебе упаковать чемодан и уехать со мной на две недели? Наверняка что я снова хочу использовать тебя.
— Конечно, — сказала Кейтлин.
— Но я-то ведь уже предлагал тебе замужество.
— Ты и не представляешь, как заманчиво было твое предложение, любимый. Кейтлин впервые назвала так Флинна и ощутила от этого огромное удовольствие. — Но согласиться на брак, когда я считала, что ты презираешь меня… Я не могла это сделать.
— И сказала «нет». Теперь наконец я понял, в чем было дело.
— Но мы не обо всем переговорили, — заметила Кейтлин. — Я, например, не знаю, почему ты покинул ранчо пять лет назад.
Выражение лица Флинна сделалось отстраненным.
— Ты долго об этом не спрашивала.
— Я давно хотела спросить, но… только сейчас набралась смелости. У меня была вечеринка, а на следующее утро ты уехал. Почему?
— А как ты сама думаешь — почему?
Вопрос взволновал Кейтлин. Наступило напряженное молчание. Ей не хотелось говорить о том давнем вечере, но выбора не было, и она рассказала ему все, а в конце добавила:
— Ты унизил меня, Флинн. И я не могу понять почему.
— Но, может быть, все-таки была причина? — Голос его звучал настороженно.
— Могу представить себе лишь одну: я не разрешила тебе заняться со мной любовью, а ты отверг меня, посчитав бессердечной.
— Ничего подобного, Кейтлин. — Флинн запустил ладони в волосы. — Кажется, порарассказать о том, что произошло тем вечером.
— Все было по-другому?
— Ты сама сделаешь выводы после моего рассказа. Ты знаешь, что я отправился перегонять скот?
— Конечно. И ни словом не обмолвился об этом. Вот тогда я и заподозрила, что ты отверг меня.
— Я не успел тебе сообщить, — мрачно сказал он. — Распоряжение было дано мне за десять минут до отъезда.
— Но это странно.
— Нет. Твои родители знали, что я был в доме с тобой, Кейтлин. В тот день, когда ты оцарапала спину.
— Они ничего мне не говорили.
— Ты уверена?
— Да…
— Припомни, дорогая. Наверное, что-нибудь сказали, обнаружив тебя в ванне.
— Это было так давно… Но я помню, что мама заметила лужу на полу и спросила, не хочу ли я сказать ей кое-что.
— Ты призналась, что с тобой был я?
— Нет.
— Но родители знали, Кейтлин. Я выскочил через заднюю дверь, а они как раз входили в парадную. Твой отец увидел меня — я в этом почти уверен.
— Мне кажется, ты ошибаешься. Они сказали бы мне.
— Они предпочли словам действия и на целую неделю услали меня перегонять скот.
— Но ты ведь вернулся в день вечеринки. Я не могла предположить, что ты не захочешь прийти.
— Я был на вечеринке.
— Я тебя там не видела! — воскликнула Кейтлин.
— Я причесался, надел новый костюм и пришел. И принес с собой одну вещицу.
— Какую?
— Кольцо. Маленькое, правда. Но я заплатил за него все заработанные мною деньги. — Флинн внимательно смотрел Кейтлин в глаза. — Собирался сделать тебе предложение.
— А я так этого ждала! Что же случилось, Флинн?
— Я получил от ворот поворот.
— Не может быть! — вскрикнула она.
— Ты мне не веришь? Когда я подошел к дому, то у дверей меня встретили твои родители и очень вежливо сказали, что мое присутствие неуместно. Дали мне понять, что вечеринка не для ковбоев. — Но тебя пригласила я. Не надо было их слушать.
— Я пытался это объяснить, и тогда твоя мать намекнула, что ты пригласила меня лишь из-за нежелания показаться чванливой. Еще она сказала, чтобы я не принимал вежливость за привязанность.
— Ты должен был проявить настойчивость и пройти в дом!
— Твоя мать, Кейтлин, приоткрыла дверь и указала на тебя, танцующую с красивым блондином. Ты смеялась, и вы целовались.
— Возможно, он меня и поцеловал, но не я его, — запротестовала Кейтлин. — Тебе следовало знать, что ничего серьезного ни с кем у меня быть не могло.
— А вдруг?
— Флинн, несмотря на все, что наговорили тебе мои родители, ты ведь знал, что я жду тебя.
— Я знал, что ты заходила в барак — ребята мне сказали, — но когда увидел тебя в объятиях этого белокурого парня, то подумал, что, наверное, ты зашла, чтобы просить меня не приходить на вечеринку.
— Это просто какое-то недоразумение!
— Я ушел, потом вернулся и стоял у дома, глядел в окно. Ты веселилась, окруженная людьми, которые так не походили на меня. И тут я впервые понял, что мы не пара и твои родители, вероятно, правы.
— Ты так подумал? — Кейтлин не могла поверить сказанному Флинном. — Я была без ума от тебя… и ты это знал.
— Когда человек обижен, дорогая, ему мерещится все что угодно. Я решил, что ты флиртовала со мной, потому что рядом больше никого не оказалось.
— И поэтому ты отправился в город и спал с той жуткой женщиной.
Флинн усмехнулся.
— Я не спал с ней, дорогая. Хотя был зол на тебя, но не мог позволить себе этого.
— Ты обнимал ее.
— Нет, любимая. Я посадил ее к себе на колени, лишь когда увидел, что ты вошла в бар.
— Флинн, но одна вещь не вписывается в твой рассказ. Если, по-твоему, я не хотела, чтобы ты пришел на вечеринку, то зачем мне было нужно искать тебя в городе?
— Вначале это не пришло мне в голову, но потом я счел твой поступок результатом уязвленной гордости.
— Уязвлена была не моя гордость, а сердце. А потом ты уехал.
— Я не мог остаться на ранчо, зная, что нам не быть вместе.
— А обещание? Ты на самом деле полагал, что станешь владельцем ранчо?
— Да, конечно. Меня подстегивали амбиция и жажда мести. Ты простишь меня за это, любимая?
— Теперь, когда знаю, что произошло, — да. Флинн, дорогой… — Кейтлин смущенно запнулась. — Мои родители… прости, что они так поступили с тобой. Они сделали это из любви ко мне.
— Но я тоже любил тебя, дорогая. Мою любовь не выразить словами.
Флинн посадил Кейтлин на колени, а она прильнула к его крепкой груди. Какое блаженство находиться в его нежных объятиях!
— Ты так и не ответила на мой вопрос, — помолчав, сказал Флинн.
У Кейтлин сердце чуть не выпрыгнуло из груди.
— Спроси еще раз.
— Моя любимая, ты выйдешь за меня замуж?
— Да, Флинн, выйду. — Слезы набежали ей на глаза. — Я люблю тебя, дорогой, очень люблю и хочу стать твоей женой.
— Бесценная моя. — Голос Флинна от волнения звучал хрипло. — Я заказал билеты, Кейтлин. В наш медовый месяц мы отправимся в круиз по Карибскому морю.
— Божественно. — Кейтлин поцеловала его.
— А кто присмотрит за ранчо?
— Бретт. Я предупредила его, что уезжаю надолго.
Ее ответ потонул в поцелуях.
Наконец Флинн спросил:
— Мы будем жить с тобой на ранчо?
— Да, любимый.
— На твоем ранчо, Кейтлин.
— На нашем, — поправила она.
— Ну нет. Ты столько из-за меня перестрадала. Я не хочу, чтобы у тебя оставалось хоть малейшее сомнение в том, что я женюсь на тебе по любви.
— Я в этом не сомневаюсь, — заверила она его. — Ранчо — наш дом.
— Кейтлин, ненаглядная моя! Всю оставшуюся жизнь я буду доказывать тебе свою любовь.
— А когда собираешься начать? — шаловливо спросила она.
— Сейчас. — Флинн поднял ее на руки и отнес в спальню.