— Привет, ковбойша.
Фигурка в джинсах обернулась.
— Привет, ковбой.
Прошла неделя с момента их последней встречи. Из-под полей ковбойской шляпы глаза Кейтлин казались изумрудно-зелеными.
— На этот раз я не слышала самолета, Флинн. Или ты вернулся к прежнему способу передвижения и прибыл верхом?
Он рассмеялся.
— Из Остина[2]? Едва ли. — Ты давно за мной наблюдаешь? — Порядочно. Кейтлин положила кисть на край ведерка с краской и подошла к Флинну. Его вновь поразила ее стройность и то, как она изящно двигается. Пряди кудрявых волос выбились из-под «стетсона». Правда, вид у нее был несколько потерянный, и это тронуло душу Флинна, но он всеми силами противился тому, чтобы чувства к Кейтлин захлестнули его. — Зачем ты приехал? — спросила она.
— Тебя повидать.
— Не похоже на дружеский визит. Ты явился ради закладной на ранчо.
— Разве мужчина не может просто поухаживать за очаровательной Кейтлин Маллинз?
Она сжала губы.
— Может, обойдемся без колкостей, Флинн? После того как мы все обговорим… я попрошу тебя уехать.
— Ты приняла комплимент за язвительность. Раньше быть твоим гостем считалось честью. У тебя часто бывают вечеринки?
— Нет, — отрезала она.
— Неужели тебе не наносят визиты мужчины?
— Здесь нет никаких мужчин.
— Трудно поверить.
— Ты можешь верить чему хочешь, Флинн. — Кейтлин усталым жестом провела по волосам. — У меня нет на это времени, как нет времени отвечать на остроты и оскорбительные намеки. Флинн протянул руку и дотронулся до ее щеки. Кейтлин отпрянула, на что он мягко сказал:
— Я просто вытер краску.
— Я сама это сделаю дома.
— С каких пор ты стала такая колючая, Кейтлин?
— А с каких пор ты стал таким властным и самонадеянным? — в тон ему ответила она.
Флинн долго молчал. Его поразил усталый вид Кейтлин. Казалось, она вот-вот рухнет от изнеможения.
— Давай кончим этот никчемный разговор, — тихо предложил он.
— Тебе лучше уехать.
— Пока повременю. Скажи, почему ты надрываешься в такую жарищу?
— Надрываюсь? Я крашу ограду.
— Тебе остается только добавить, что ты получаешь от этого удовольствие. — Мне нравится красить.
— Но почему ты работаешь одна? Скажи честно, Кейтлин, ты что, пытаешься самостоятельно вести хозяйство?
Она бросила на него взгляд, в котором смешались возмущение и наигранное простодушие.
— Конечно же нет! Мне одной не справиться.
— Но на ранчо что-то не видно ковбоев. — Они есть, хотя их немного. Сейчас они на пастбище: ловят и клеймят животных.
Так что твои опасения, Флинн, необоснованны.
Кейтлин устало улыбнулась. Она выглядела такой беззащитной! Флинну захотелось уберечь ее от непосильных забот. Он с трудом проглотил застрявший в горле ком.
— Все равно непонятно, как ты управляешься.
— Поверь мне на слово. Я не собираюсь отвечать на твои вопросы.
— Ты кое о чем забыла.
— О закладной? Я не забыла. Эта мысль преследует меня день и ночь. Я знаю, что должна регулярно вносить плату, и я это сделаю.
— Рад слышать.
— Конечно, теперь, когда Билл в этом не участвует, ситуация изменилась. Что бы ты ни говорил, но Билл — человек добрый.
— А я — чудовище? — озорно улыбнулся Флинн.
— У меня такое ощущение, что ты никому ничего не прощаешь.
Улыбка исчезла с лица Флинна. Неужели Кейтлин не понимает, что некоторые вещи нельзя простить?
— Я — бизнесмен, Кейтлин, и не в пример твоему другу Биллу не позволяю дружбе мешать делам, хотя и выгляжу чудовищем в твоих глазах. А теперь скажи мне честно, почему на ранчо так мало ковбоев. — Я не обязана перед тобой отчитываться. Ты можешь интересоваться только платежами. К тому же ответ тебе известен — отсутствие денег. Все очень просто, Флинн.
— У тебя нет денег на ковбоев?
— Говорю тебе, что ковбои есть. Правда, их не так много, как требуется.
— И поэтому ты из последних сил работаешь сама.
На щеках Кейтлин выступили красные пятна, а в глазах вспыхнуло негодование.
— Ты, кажется, вздумал меня жалеть, Флинн Хендерсон? Прибереги свою жалость для кого-нибудь другого. Я живу на собственном ранчо и делаю то, что хочу. Допускаю, мои дела могли бы идти успешнее. Но учти, я не выношу жалости.
Флинн с восхищением подумал, что Кейтлин обладает большим мужеством, энергичностью и самостоятельностью, чем оба ее родителя, вместе взятые.
— А что стало с девушкой, чья жизнь была сплошным развлечением: скачки, бассейн, пикники, вечеринки?
— А разве была такая?
— Ты ее не помнишь?
— Смутно.
— А я помню ее очень отчетливо. Она была прехорошенькая, Кейтлин. Необыкновенно хорошенькая, с кожей как лепестки роз, и жизнь ее была сплошным праздником. Рядом с ней кто угодно становился счастливым. К тому же она была очень сексуальна и сводила мужчин с ума.
— Неужели она существовала, Флинн?
— Вижу ее как живую. Что с ней случилось?
— Понятия не имею. Она исчезла навсегда. — Невеселая улыбка появилась у Кейтлин на губах. — И это к лучшему.
— Она была восхитительна.
— Но ее больше нет, Флинн. — У Кейтлин пересохло во рту. — Она не вернется. Эта девушка из другой эпохи.
Кейтлин снова взялась за кисть. Они помолчали. Затем она сказала:
— Я бы тоже могла тебя спросить, что произошло с парнем, которого я когда-то знала. Этот молодой ковбой тоже был веселым. Во всяком случае, до того, как… — Она вдруг замолкла.
— Договаривай.
— Это неважно.
— Мне важно.
Кейтлин оторвала взгляд от ограды, которую красила, и повернулась к Флинну.
— Не дави на меня. Прошлого не вернуть.
— Ты в этом уверена?
— Абсолютно. Я предпочла забыть, какой была раньше. И достаточно лишь взглянуть на тебя, чтобы понять — ты тоже уже не тот милый юный ковбой. Давай закончим этот разговор, хорошо?
Он ничего не ответил. Через пару минут она напомнила:
— Ты так и не сказал, зачем приехал.
— Мы поговорим об этом позже, а сейчас я помогу тебе выкрасить ограду.
Она вытаращила на него глаза.
— Вот уж ни к чему.
— Где взять кисть и ведро с краской?
— Не выдумывай, Флинн!
— Вдвоем мы управимся быстрее, ты раньше вернешься в дом и примешь ванну.
— Он усмехнулся.
По выражению ее лица Флинн понял, что ей самой хочется поскорее разделаться с этой работой.
— Но я не смогу тебе заплатить.
— Разве я сказал что-нибудь об оплате?
— Это очевидно — ты ведь бизнесмен. Как ты поступишь — накинешь цену на закладную?
Намеренно растягивая слова, он ответил:
— На этот раз мои услуги не будут стоить тебе ни цента. Где у тебя строительный материал? По-прежнему в сарае?
Кейтлин, поколебавшись, все же кивнула. Вскоре Флинн вышел из сарая с кистью в одной руке и молотком с отверткой в другой.
Они какое-то время работали молча.
— Пора сделать перерыв, — наконец заявил Флинн.
— Отдыхай, если устал.
— Что ты хочешь доказать своим упрямством, Кейтлин?
— Ничего. Я решила закончить эту работу, — сказала она. Вид у нее был утомленный.
— Хорошо. — Флинн не стал спорить. Продолжим.
Напряженная обстановка понемногу разрядилась. Флинн завел разговор о знакомых ковбоях, о недавней стачке на нефтяных разработках, о погоде.
— Помнишь, я спросила тебя, занимался ли ты родео? — вдруг задала вопрос Кейтлин.
— Помню.
— Это произошло после того, как ты покинул ранчо?
— Да.
— Значит, я была права, — она сверкнула глазами. — А что ты делал на родео? Заарканивал бычков?
— Это было вначале, а потом я стал участвовать в скачках на диких быках.
— Ты шутишь? — не поверила Кейтлин.
— Не шучу.
— Скачки на быках! Ты меня разыгрываешь.
— Неужели я на это способен?
— Представляю тебя на родео, Флинн. Ты всегда потрясающе выглядел на лошади.
— Рад, что ты это заметила, — сухо ответил он.
— Но бычки! Это не обычный трюк. На него способны только смельчаки.
— Ты меня таковым не считаешь? — Его улыбка стала озорной.
— Пять лет назад ты им не был. Ради чего ты это делал? Ради славы?
— А что, если ради развлечения или самоутверждения?
— Ради развлечения скакать на диких быках?
— Платили большие деньги, — признался он. — Я много заработал. Ты права, Кейтлин, — я раньше не был бесшабашным человеком. Меня устраивала работа на ранчо. Но родео меня затянуло настолько, что я уже не мог остановиться. Да и деньги платили немалые.
— Но люди, случается, гибнут на этих скачках.
— Случается и такое, — Флинн небрежно пожал плечами. — Но я цел и невредим. К тому же опасность компенсировалась.
Кейтлин продолжала красить ограду.
— Компенсировалась чем? — спросила она.
— Ковбои меня уважали, а женщины обожали.
— И тебе это нравилось.
— Какому же нормальному мужику неприятно поклонение женщин? Именно на родео я познакомился с Элизой.
Кисть с краской застыла у Кейтлин в руке.
— Элизой?
— Моей женой. Она слонялась вокруг арены, мы разговорились, а потом стали встречаться. Как-то я сильно напился, а на следующий день с похмелья женился на ней.
— Но ты, наверное, любил ее? — стараясь быть безразличной, спросила Кейтлин.
Флинн попытался вызвать в памяти облик бывшей жены… и не смог. Странно. Вот Кейтлин он всегда отчетливо себе представлял, несмотря на долгие годы разлуки.
— Совместная жизнь у нас не получилась.
Я тебе уже об этом говорил.
— Но ты ведь любил ее? — снова спросила Кейтлин — как показалось Флинну, каким-то странным голосом.
— Черт! Не знаю. Что касается сексуальности, то Элиза была весьма соблазнительна. Но любовь? Боюсь, я не знаю, что это такое.
— А ты ожесточился, Флинн.
— Я просто реально смотрю на жизнь.
— Элиза была красивой? — поинтересовалась Кейтлин.
— Да, — Флинн попытался заглянуть Кейтлин в глаза, но она отвернулась. — Что еще ты хочешь знать об Элизе?
— Больше ничего. Но каким образом ты смог купить закладную — это мне очень хочется знать.
Флинн расхохотался.
— Я ждал этого вопроса! Тебе интересно, откуда у простого ковбоя столько денег?
Она покраснела.
— Я так грубо не спрашивала.
— Но имела в виду именно это. Кейтлин выдержала его взгляд. — При данных обстоятельствах вопрос вполне уместен. Ты заработал деньги на родео?
— Нет, Кейтлин, на родео столько не заработаешь. Родео положило только начало. Я получал больше других, но долго это продолжаться не могло — я понимал, что могу погибнуть. В скачках на диких быках малейшая ошибка стоит жизни. Бык может взять на рога или раздавить. Когда я решил покончить с родео, у меня в банке скопилась кругленькая сумма, но мне этого было мало. Я стал узнавать, куда повыгоднее вложить деньги.
— И куда?
— В нефть.
— В нефть? — изумилась Кейтлин.
— Я встретил одного человека, и он рассказал мне о нефтяном промысле, в который требовалось вложить деньги. Промысел небольшой, и людей богатых он не привлекал. Я посмотрел, что это за место. В нефти я мало разбирался, но людям, которые им владели, поверил и вложил деньги. Затраты окупились выше наших ожиданий.
— Ты разбогател и купил мою закладную.
— Правильно.
— Но все равно мне непонятно, откуда ты мог знать, что дела у меня обернутся именно таким образом. Что мама умрет, а потом отец…
— Я не мог этого предвидеть. Но кое-что знал. Например, что твой отец стал пить, а то, как он управлял ранчо, оставляло желать лучшего. Это было ясно еще пять лет назад. Вопрос был лишь во времени. Я собирался сделать твоему отцу предложение, от которого он не смог бы отказаться.
— Он ни за что не продал бы тебе ранчо, Флинн.
— Как сказать.
Зеленые глаза Кейтлин зажглись яростным огнем. — Выходит, ты с самого начала разработал план действий: сколотить деньги на родео, затем разумно поместить их в дело и в подходящий момент вернуться. — Я обещал вернуться ровно через пять лет.
Кейтлин взмахнула рукой с кистью.
— Убирайся отсюда, Флинн! — (Он продолжал спокойно красить ограду.). — Ты что, не слышишь?
— Зря стараешься. Только забрызгаешь краской землю.
— Ты отвратительный наглец! — прошипела она сквозь зубы.
Да, она потрясающе хороша, когда сердится, подумал Флинн. Зеленые глаза сверкают, щеки горят, а вся ее обольстительная маленькая фигурка излучает энергию. Флинну безумно хотелось заключить Кейтлин в объятия, осыпать поцелуями… но время для этого пока не пришло.
— Что еще хорошего ты можешь про меня сказать? — холодно осведомился Флинн.
— Хорошего — ничего. Ты прекрасно знаешь мое мнение о тебе. Я хочу, чтобы ты уехал.
— Я не уеду, Кейтлин.
— Ты владеешь закладной, и в настоящий момент я ничего не могу с этим поделать. Но ранчо владею я.
— Согласен.
— Плату ты будешь получать.
— Рад слышать. Это в твоих же интересах.
— Ты намекаешь, что лишишь меня права выкупа, если я не заплачу в срок по закладной?
— Мне не хотелось бы тебе об этом говорить.
Кейтлин была потрясена.
— Ты получишь свою плату, но для этого нам не обязательно видеться.
— А если я хочу тебя видеть?
Ее это несколько озадачило.
— Нет, — она покачала головой. — Мы можем общаться письменно или по телефону.
— Очень жаль, — сказал он, — но тем не менее я никуда не уеду.
— Тебе, видно, просто хочется досадить мне.
— Бедняжка Кейтлин, — он усмехнулся. — Неужели ты намереваешься покончить с этой оградой сегодня?
— Конечно.
— Можно отложить до завтра.
— Завтра у меня другие дела.
— Но сейчас так жарко.
— Ты без конца это повторяешь. Если устал, то бросай.
— А ты?
— Я закончу, даже если умру при этом. Она покраснела от негодования. Флинн отметил, что выглядит она измученной.
— Слишком высокая цена за твое упрямство! — сердито воскликнул он.
— Я сильнее, чем кажусь, Флинн. А ты ступай, отдыхай в тенечке.
Флинн остался, и они молча продолжали красить ограду. Солнце жгло нещадно. Даже скот попрятался в тень.
Работа не представляла для Флинна особого труда, чего нельзя было сказать про Кейтлин: капельки пота выступили на верхней губе и на лбу, а футболка взмокла. Кисть дрожала у нее в руке, и мазки стали неровными. Флинн больше не предлагал ей отдохнуть, но внимательно следил за ней.
Когда же Кейтлин, пошатнувшись, стала оседать на землю, он успел подхватить ее и прижал к себе неподвижное тело. Она открыла глаза и слабо произнесла:
— Со мной все в порядке.
— Тебя надо отнести в прохладное место.
— У меня на секунду закружилась голова — вот и все. Отпусти меня, Флинн.
— Не будь дурочкой. С тобой случится солнечный удар. — И он понес ее в дом.
— Тебе тяжело. Я пойду сама.
— Ты весишь не больше младенца. Наверное, вообще ничего не ешь.
Флинн не ожидал, что она такая легкая, хотя несколько дней назад, когда они ехали на одной лошади, убедился в ее худобе. Но все равно он держал на руках нежную и хрупкую женщину. Даже худая Кейтлин могла свести с ума своей удивительной сексуальностью, вызывала стремление опекать ее. А поддаваться этому чувству Флинн не хотел, так как считал Кейтлин Маллинз упрямой и бессердечной гордячкой.
Он распахнул дверь в дом.
— Отпусти меня, — снова попросила Кейтлин. — Я не хочу, чтобы ты меня нес.
— Упрямица.
— Флинн, куда ты направляешься?
— В твою спальню.
— Нет! — воскликнула она и попыталась вырваться из его объятий.
Не обращая внимания на ее протесты, Флинн пересек прихожую и двинулся по коридору. За пять лет он не успел забыть, где находится спальня Кейтлин. Не прошло и нескольких секунд, как он уложил ее на кровать.
В комнате с тех пор ничего не изменилось: она по-прежнему была бело-розовая, с плюшевыми зверюшками и множеством подушечек, хотя своим видом не соответствовала колючей особе, живущей здесь.
— Какая же ты на самом деле, Кейтлин? — спросил он. — Нежная и ласковая девушка или упрямая, независимая женщина?
— А ты как считаешь? — В усталых зеленых глазах промелькнули смешинки.
— В тебе всего понемногу, — предположил Флинн.
— Разбирайся сам, — вызывающе сказала она, и ее губы раскрылись в улыбке, словно розовые лепестки, обнажив ровный ряд белых зубов и кончик языка. Флинн инстинктивно нагнулся и прильнул к ее рту. Кейтлин вздрогнула, а он смаковал сладкий вкус теплых влажных губ. Просунув руки ей под спину, он приподнял Кейтлин и ощутил, как ее грудь коснулась его шеи. Он не удержался от стона, вспомнив, что все это однажды уже с ним происходило. Но он вспомнил также, зачем находится здесь, в ее комнате, и вообще на ранчо. Флинн выпрямился.
— Почему? — спросила Кейтлин, и взгляд ее зеленых глаз слегка затуманился.
— Почему я тебя поцеловал? — Флинн деланно пожал плечами. — Мне захотелось.
— А почему ты остановился?
От столь неожиданного вопроса у него заболело в паху. Да потому, что тогда я вообще был бы не в состоянии остановиться, хотелось ему правдиво ответить.
— Когда мы впервые встретились, — небрежным тоном произнес он, — ты задала мне тот же вопрос. Мы ехали рядом на лошадях.
— Я помню.
— Я поцеловал тебя, Кейтлин.
— И это тоже помню.
— Но сейчас я остановился. Почему? Передумал, — насмешливо ответил он.
— Ты — свинья, Флинн! Я ошиблась в тебе.
Флинн невесело засмеялся.
— Вероятно, мы оба ошиблись друг в друге. Как ты себя чувствуешь?
— Превосходно. В состоянии докрасить забор.
— Будешь последней дурой, если это сделаешь.
— Мне просто на минуту стало плохо, а ты изобразил из себя эдакого силача.
Она села, но он, ухватив ее за плечи, уложил обратно.
— Не вздумай вставать, пока я не вернусь.
— Не командуй. — Голос у нее звучал дерзко, но вид был изможденный.
— Еще не то будет, — пообещал Флинн и вышел из комнаты. Через несколько минут он вернулся с мокрым полотенцем и чашкой.
Положив полотенце ей на лоб, он приказал лежать спокойно.
Кейтлин лежала с закрытыми глазами, а Флинн рассматривал ее лицо: длинные ресницы окаймляли веки, мягкие волосы распушились по подушке, уголки губ загибались наверх, в ложбинке нежной шеи билась жилка, а сквозь влажную прилипшую майку просвечивали соски маленьких грудей.
— Тебе лучше?
— Мне хорошо, — со вздохом ответила она.
— Тогда почему ты вздыхаешь?
— Для меня уже давно никто ничего не делал.
Ему стало больно за нее.
— Неужели у тебя нет никого из близких? А друзья? Билл Силли с женой?
— Родных нет, есть дальние родственники, которых я совсем не знаю. А Билл с Энн в Остине.
— Но должен же кто-нибудь быть, — стоял на своем Флинн. — Где все те знакомые, для которых устраивались вечеринки?
— Неужели ты это помнишь?
— Помню, — мрачно сказал он. — Всех этих гостей. Выходит, помочь тебе некому.
— Нет.
— Бедняжка Кейтлин.
Она уловила насмешку в его голосе и оттолкнула его руку.
— Я не бедняжка. И нечего меня жалеть. Мне никто не нужен. И ты в том числе. Спасибо за помощь, а теперь уходи.
Итак, он был прав. Хорошо, что не стал напоминать о том вечере пять лет назад.
Вместо этого он сказал:
— Выпей чаю, Кейтлин. Я положил две ложки сахару.
— Я не пью с сахаром.
— Это придаст тебе силы, ковбойша.
— Не строй из себя хозяина, Флинн. Если я выпью чай, ты уйдешь?
— Сначала мы поговорим. Кейтлин медленно пила чай, и бледность ее постепенно исчезала. Наконец она поставила чашку и взглянула на Флинна.
— Не надо быть провидцем, чтобы сообразить, зачем ты появился. Все дело в закладной.
— Отчасти.
— А что еще?
Флинн взял в свою шершавую ладонь ее подбородок, ощутив гладкость и нежность кожи.
— Почему ты так упорствовала с этой оградой? Разве обязательно красить именно сегодня? — тихо спросил он.
Не глядя ему в глаза, Кейтлин ответила:
— Я люблю все заканчивать вовремя. На ранчо всегда полно дел, Флинн, и тебе это известно.
— Конечно. И на ранчо должно быть достаточно работников. — Но я не могу содержать много людей. И ты это тоже знаешь. К чему этот допрос, Флинн? Тебе хочется унизить меня? Не удастся. Ни тебе, ни кому-либо другому.
— Но ты доведешь себя до полного истощения.
— У меня нет выхода. Что касается платы, то не беспокойся — ты ее получишь.
Эта напористая девчонка не была похожа ни на одну из знакомых Флинну женщин.
— Выход есть, — спокойно сказал он.
Ее глаза засветились надеждой.
— Да?
— Продай мне ранчо.
Кейтлин, забыв про головокружение, вскочила на ноги.
— Ты смеешься надо мной?
— Неужели это так смешно?
Выразительные глаза Кейтлин метали молнии.
— Ранчо не продается.
— Ты еще не знаешь моих условий, — продолжал Флинн и назвал сумму.
Во взгляде Кейтлин промелькнуло что-то похожее на удивление. Искушение было велико. Но она отрицательно покачала головой.
— Нет, Флинн.
— Обдумай мое предложение.
— Не собираюсь. Я люблю ранчо. Это мой дом, дом моих родителей. Я просто не могу от него отказаться.
— Это еще не все, Кейтлин. Ранчо может по-прежнему оставаться твоим домом.
Он привел ее в полное замешательство.
— Каким образом? Ты предлагаешь мне здесь работать?
— Я прошу твоей руки.
Душевное волнение отразилось в глазах Кейтлин, на ее лице. У Флинна замерло сердце, пока он ожидал ответа.
Но вот он услыхал его. Голос Кейтлин прозвучал презрительно:
— Выйти замуж? За тебя?
Он уловил интонации ее матери, благовоспитанной красавицы южанки, в чьих глазах Флинн Хендерсон был всего лишь простым ковбоем.
— Почему же нет? — насмешливо спросил он.
— Назови хотя бы одну причину, почему мне следует согласиться.
— Ты сохранишь свой дом.
— А что приобретешь ты?
Он посмотрел на нее, задавая себе вопрос, на который не знал ответа: почему Кейтлин Маллинз так ему желанна? Она завоевала его сердце пять лет назад и до сих пор живет в нем. Но об этом он не собирался ей говорить. Она сильно оскорбила его, и он пока что не намерен ее прощать. А может, никогда и не простит.
— Мне нужна жена, — заявил он.
— Зачем она тебе, Флинн?
— У тебя богатое воображение, Кейтлин. Вот ты и просвети меня на сей счет.
В ее глазах сверкнул вызов. — Для удобства? — злобно спросила она. — Готовить еду, стирать, гладить и чинить твою одежду. Устраивать приемы для всех этих нефтепромышленников и их жен.
— А еще для чего?
— Ну, разумеется, заполнить пустоту после Элизы.
Флинн рассмеялся.
— Ты все учла.
— Все, кроме… — Она замолчала.
— Кроме чего?
— Неважно. — Кейтлин покраснела.
— Нет уж, продолжай, раз начала.
— Это не имеет значения, тем более что ответ мне известен.
— Да ну?
— Я только сейчас поняла, зачем я тебе нужна.
— Ты читаешь чужие мысли?
— Нет. Просто вспомнила о том обещании… ну, которое ты дал сам себе: что вернешься и предъявишь права на ранчо…
— Договаривай.
— Твое обещание включало права также и на хозяйскую дочь?
Он пристально смотрел на нее — зеленые глаза сверкали от гнева. Губы, эти сладкие губы, были плотно сжаты.
— Что же ты молчишь, Флинн?
— Ты правильно угадала. — Он решил выложить все напрямик.
Кейтлин вздрогнула и побледнела.
— Хорошо по крайней мере, что не отрицаешь!
— Не вижу причин скрывать свои намерения.
— Что же ты сразу не сказал об этом?
— Мне это пришло в голову лишь после брака с Элизой.
— Но почему, Флинн? Отчего такое недоброжелательство? — Она смотрела на него и ничего не могла понять.
— Причина не столь важна.
— Неужели тебе не стыдно?
— Нет, — усмехнулся он.
— Понятно. — Кейтлин распрямила плечи и подняла подбородок — видно было, что она пришла в себя от потрясения. — Ты все хорошо рассчитал. Накопил деньги, положил глаз на ранчо и дождался подходящего момента для броска. Но в конце ты сделал ошибку.
— Если бы я ошибся, то не приехал бы сюда.
— Поступай как знаешь. Если хочешь приобрести ранчо, то поищи где-нибудь еще. Это ранчо тебе не удастся присвоить.
— Подумай хорошенько, прежде чем сказать «нет», Кейтлин.
— Я уже подумала, Флинн. А теперь уходи — ты здесь не нужен. Я видеть тебя не могу.
— Так было не всегда, — с иронией произнес он. — Вспомни об этом сегодня ночью, Кейтлин, когда ляжешь спать одна…
Кейтлин не надо было ждать ночи — воспоминания нахлынули на нее сразу, как только самолет Флинна поднялся в небо.