— Нет!
Вопль вырвался откуда-то из глубины ее существа. Из темного изначального обиталища невообразимого, леденящего кровь ужаса.
Поглощенная собственным разочарованием и отчаянием, Элли заметила четверых солдат на берегу всего за мгновение до того, как увидела летящее в воздухе копье, нацеленное прямо в спину Эрику. Казалось, все происходит очень медленно, но она словно застыла во времени, не в силах двинуться, чтобы остановить это. Наступил самый худший момент в ее жизни — беспомощно наблюдать, как мужчина, которого она любит, вот-вот должен умереть.
Она потянулась к нему, но было слишком поздно. Он хрипло вскрикнул, когда копье задело его и увлекло в воду. Элли нырнула вслед за ним, и ей показалось, что она нащупала его руку, но кто-то выдернул ее из воды, обхватив руками сзади.
Элли вырывалась как безумная, в панике лягаясь вслепую, с единственной мыслью достатьего. Пленивший ее воин заворчал, когда она головой врезалась ему в челюсть — единственную его часть, не защищенную кольчугой.
Громкий крик разносился в воздухе. Пронзительный скорбный вопль, раздирающий уши. Чей-то голос прорвался сквозь ужасающий шум.
— Все в порядке, миледи, вы в безопасности.
Оказывается, это она. Это она кричала.
— Отпустите меня!
Элли боролась с солдатом, державшим ее, не спуская глаз с того места, где скрылся Эрик. Жуткое темно-красное пятно поднималось из глубины. Кровь. Ужас охватил ее, сжимая грудь, горло.
— Я должна найти его! — сквозь рыдания воскликнула она. — Он ранен.
Он был одет только в полотняную тунику. На нем не было ничего, кроме кожи и мускулов, чтобы защититься от удара копья. Но он был сильным. Самым сильным мужчиной из всех, кого она знала.
— Он мертв, — холодно возразил воин. — Или скоро умрет. Мы должны доставить вас на галеру.
— Нет!
Она наконец вывернулась из захвата.
Копье. Эрик отлетел назад. Кровь. Не важно, что она видела. Он не мог умереть. И она не собиралась бросить его в таком состоянии.
Элли нырнула в воду, отчаянно шаря вслепую в темноте. Но солдат снова поймал ее и вытащил, задыхающуюся, на поверхность. Она дралась и пиналась, пронзительно крича, пока он волок ее на берег. На этот раз он не стал рисковать и крепко зажал ее тело в стальных объятиях, пригвоздив ее руки к бокам.
— Поищите его, — приказал он трем остальным воинам, затем, обратившись к ней, добавил: — Перестаньте вырываться, миледи. Мы пытаемся вам помочь.
Тем троим, похоже, не слишком хотелось лезть в холодную воду, но они подчинились приказу командира. Минуты тянулись мучительно медленно, пока поиски продолжались. Солдат что-то говорил ей, но Элли не слушала. Слезы струились по ее щекам, когда она молилась о чуде. Эрик умел задерживать дыхание под водой гораздо дольше, чем любой из знакомых ей мужчин. Может быть, ему удалось пробраться в пещеру.
Солдат, державший ее, по-видимому, пришел к такому же заключению.
— Где вы были, миледи? Мы наблюдали за морем, но вы появились словно бы ниоткуда.
— Приплыли с другой стороны скалы, — быстро сообразила Элли.
Было заметно, что он ей не поверил, но, к счастью, подошел один из остальных солдат, и он прекратил ее допрашивать.
— Ничего, капитан.
Элли не знала, радоваться ей или печалиться. Если бы они его схватили, то снова постарались бы убить.
Солдат, державший ее, кивнул:
— Зови Ричарда и Уил… — Он осекся, тревожно вглядываясь в волны. — Где Уильям?
Второй солдат смущенно покачал головой.
— Найди его!
У Элли замерло сердце. Должно быть.
Ее вера была вознаграждена, когда Эрик внезапно появился из воды и вонзил копье, которое метнули в него, в грудь воина, которого звали Ричардом. Элли отвела взгляд, но всего на мгновение. За эту короткую секунду Эрику удалось достать кинжал Ричарда с его бездыханного тела, и он обернулся лицом к третьему солдату, приближавшемуся с высоко поднятым мечом.
Капитан, державший Элли, выругался и швырнул ее на землю. Он вытащил из-за спины лук и, вставив стрелу, прицелился в Эрика, который по пояс в воде сражался с солдатом, вооруженным мечом.
Элли не стала раздумывать. Она мгновенно вскочила на ноги и ударила солдата по руке, как раз в тот момент, когда тот спускал тетиву, и стрела пролетела мимо Эрика.
Солдат в воде снова замахнулся мечом, и Эрик молниеносным броском врезался в него, когда меч уже опускался, и выкрутил ему руку, так что меч улетел в воздух и спустя мгновение шлепнулся в воду. Не имея возможности пробить кольчугу солдата кинжалом, Эрик обвил рукой его шею и резко дернул. Раздался хруст.
Капитан на берегу выругался и принялся звать на помощь.
Должно быть, поблизости находились еще солдаты.
Эрик бросился к ним из воды, словно одержимый демоном.
Солдат снова схватил Элли и что есть сил побежал к небольшому поросшему травой холму, расположенному к югу от бухты. Но Элли продолжала вырываться и мешала ему бежать. Им не удалось даже добраться до границы пляжа, когда Эрик настиг их.
— Отпусти ее! — проревел он.
Голос его звучал совершенно по-другому. Тверже. Жестче. Более властно, чем всегда.
Солдат остановился, удерживая Элли за спиной. Обнажив меч, он повернулся лицом к Эрику. Но Эрик, не обращая внимания на клинок, занесенный над его головой, с силой двинул солдата кулаком в челюсть, а вслед за этим ребром ладони ударил солдата по запястью, так что меч выпал из беспомощно повисшей руки. Молниеносным пинком Ястреб свалил противника на землю и метнул кинжал ему в горло.
Жестокая схватка закончилась в считанные секунды.
Он поднял ее с камней и обнял, крепко прижав к своей груди. Она почувствовала, как его губы прижались к ее голове. Превращение безжалостного убийцы в нежного любовника не могло быть более драматичным.
— Боже мой, Элли, с тобой все в порядке?
Она кивнула, прижимаясь щекой к холодному полотну его мокрой туники. Ровные удары его сердца успокаивали ее.
— Я в порядке. — Она вздрогнула и отстранилась от него. — А как ты?
Взгляд ее устремился к его боку, где на желтой ткани расплылось большое красное пятно.
— Ты ранен, — всхлипнула она.
Он взял ее за подбородок и заставил взглянуть ему в глаза.
— Это пустяки. Царапина, вот и все.
Элли не поверила ему, пока он не приподнял рубашку и не показал ей тонкий неглубокий порез на боку.
Элли закрыла глаза, вознося благодарственную молитву. Несколько дюймов в сторону, и копье проткнуло бы его насквозь.
— Тебе повезло, — сказала она. У нее комок подступил к горлу, и глаза наполнились слезами. — Они могли тебя убить.
Эрик широко улыбнулся и нежно поцеловал ее в губы.
— Ах, милая, потребуется гораздо больше, чем четверо английских собак, чтобы меня одолеть. Ветер всегда дует мне в спину, помнишь?
Элли кивнула. Судьба, похоже, и вправду ему благоволила. В другое время ее смутило бы его бахвальство, но сейчас она была слишком рада.
— Нужно поскорее убираться отсюда, — сказал он, внезапно нахмурившись. — Эти солдаты явно прибыли не одни. Тут поблизости должен быть корабль.
Элли показала головой на погибшего солдата:
— Он звал на помощь.
— Это означает, что они где-то близко. Отправляйся назад к скифу и оденься. Ты, наверное, замерзла.
Элли была слишком напугана, чтобы это заметить, но её давно уже колотила дрожь.
— А ты куда?
Голос ее прозвучал немного панически, но после всего, что только что случилось, ей очень не хотелось упускать его из виду.
Эрик указал на холм:
— Посмотрю, где находятся остальные. — Он нагнулся и поднял меч убитого солдата. — Поспеши.
Элли быстро натянула на себя одежду.
По его резким движениям и мрачному выражению лица она заключила, что происходит что-то нехорошее.
— Что случилось? Ты видел их галеру?
— Да. Она по другую сторону холма. И в ней около дюжины солдат.
— Но ведь не это тебя беспокоит?
Он пристегнул ножны, которые удерживали его меч на спине, и повернулся к ней лицом:
— Еще четыре английские галеры патрулируют бухту, и с берега несет дымом. — Он указал на юг, и только тогда Элли заметила серые облачка дыма, еле виднеющиеся на сером небе. — Англичане нашли нас.
Время тянулось мучительно медленно, когда Эрик пережидал в пещере, чтобы англичане закончили свою охоту. Но они все не прекращали, перевернув каждый камень на маленьком острове.
Ему потребовалась вся его выдержка, чтобы не броситься на берег немедленно.
Если его захватят, Брюс не получит своих наемников вовремя. А Эрик не сможет повести королевский флот на Арран. Эта миссия сейчас важнее всего. Его люди прекрасно натренированы и смогут позаботиться о себе сами.
Но все его существо восставало против того, чтобы скрываться в пещере, а не присоединиться к битве. Несколько часов спустя он почти обезумел, чувствуя себя, как лев, запертый в тесной клетке.
Как, черт бы их подрал, они ухитрились найти его?
Зная, что англичане будут искать пропавших солдат, он оттащил скиф вниз по берегу, позаботившись о том, чтобы оставить на песке побольше следов поспешного бегства. Он отвел скиф к большему из двух крошечных островков, называемому Овечьим, недалеко от северной оконечности Спуна. Отсюда ему была видна большая часть западного побережья острова, а также английские корабли, охраняющие залив. Но не сам берег.
Время было его врагом. Маккуилланы ожидали его сегодня ночью, и короткий срок, отведенный для переправки их на Арран перед наступлением — на следующую же ночь, — не позволял Эрику ошибиться. Когда день подошел к концу, а он все еще не знал, что найдет, возвратившись в лагерь, небольшой путь всего в пятнадцать миль до Ирландии внезапно стал ему казаться огромным.
Вскоре после того как они с Элли бежали на скифе, галера зашла в бухту. Сразу же ушла и быстро возвратилась назад со вторым кораблем. На этот раз англичане оставались достаточно долго. Наконец одна галера отплыла к югу, а вторая направилась к северу, на Кинтайр.
— Когда мы сможем вернуться?
Эрик видел в ее глазах отражение тех самых страхов, которые терзали его самого.
— Скоро.
Понимая, как трудно ей пришлось, он обнял ее и прижал к своей груди. Это был сумасшедший день для них обоих — во многих отношениях. И, тем не менее, Элли прошла через все это, проявив силу и стойкость, заставившие его гордиться ею. Не говоря уж о стреле, от которой она спасла его.
— Ты, наверное, хочешь есть?
— Я даже подумать не могла о еде, — ответила она, покачав головой.
Эрик ее понял. Как и он, она беспокоилась о его людях и жителях деревни.
— С ними все будет в порядке, — заверил он ее с большей убежденностью, чем чувствовал сам.
Он надеялся, что англичане оставят жителей острова в покое, но его люди были вне закона, а знамя с драконом давно было поднято. Страшная ярость охватила его, но он постарался ее сдержать, понимая, что ничего не сможет сделать — пока.
— Прости меня, — сказала Элли, подняв к нему лицо.
Он увидел слезы, сверкнувшие в ее больших карих глазах.
— Я знаю, ты бы бросился к ним на помощь, если бы не я.
— Нет, — резко возразил он. — Я не стал бы рисковать. Мне предстоит одно очень важное дело.
— Для Роберта? — Он странно взглянул на нее, и она густо покраснела. — Так его называют в семье графа.
Эрик ничего не сказал. Хотя теперь он знал, что может доверять ей, ему было приказано держать свою миссию в секрете.
Но она уже и так о многом догадалась.
— Ирландские солдаты… — Она понизила голос. — Ты должен доставить их к нему. Когда?
— Сегодня ночью.
Элли широко раскрыла глаза:
— А что, если ты не успеешь?
— Об этом не может быть и речи.
Эрик почувствовал на себе ее взгляд.
— Понимаю.
Он знал, она догадалась, что это значит. Наступление неотвратимо.
— Надеюсь, тебе не нужно напоминать, что именно поставлено на карту.
Уже через час после захода солнца Эрик помог Элли забраться в скиф и принялся грести к знакомой гавани, держась ближе к берегу.
Стояла мертвая тишина, когда он провел скиф вокруг мыса в горло залива. Костры, которые были разожжены на берегу, еще дымились, и губительный запах дыма отчетливо ощущался в свежем морском воздухе. Залив был абсолютно пуст — ни единой рыбацкой лодки. Эрик выругался, сообразив, что, должно быть, их сожгли на кострах. Его положение все больше осложнялось. Англичане решили не рисковать. Если он все еще был на острове, они приняли все меры, чтобы он там и оставался, для чего и сожгли все средства передвижения, на которых он мог бы бежать.
Хотя Эрик понимал, что никак не могло так случиться, чтобы его людей не обнаружили, он все же надеялся, что Доналл покажется из пещеры. Проклятие, он был бы рад видеть даже брюзгу Рэндольфа.
Но никто не вышел приветствовать его.
Стояла пугающая тишина. Плотный туман висел в неподвижном воздухе.
Эрик вытащил скиф на берег и приказал Элли оставаться в лодке. Когда она не запротестовала, он понял, что она догадалась, почему он это сделал. По числу следов на песке он вычислил, что англичане высадили на берег значительно превосходящие силы. Его людей, наверное, предупредили, но, учитывая численное превосходство противника, битва была короткой. Эрик подозревал, что они спрятались в одной из пещер, готовясь к атаке, если возникнет необходимость.
Его подозрения подтвердились несколько минут спустя, когда он обнаружил первое тело у входа в пещеру. Несколькими футами дальше он увидел еще два. Смерть не была для него внове, но боль от потери близкого человека никогда не ослабевала.
Эрик сдержал гнев и приготовился к худшему, ожидая увидеть кровавую бойню. Но к его удивлению, больше он не нашел ни единого трупа среди разбросанных в беспорядке пожитков его команды.
Что, к дьяволу, с ними случилось?
Эрик снова вернулся на берег. Вся тяжесть ситуации предстала перед ним в своем неприглядном виде. Как ни беспокоился он о своих людях, его первостепенной задачей было выполнение возложенной на него миссии. Ему необходимо было попасть в Ирландию, чтобы встретиться с Маккуилланами, но в данный момент у него не было ни людей, ни лодки. Он также не знал, когда англичане вздумают вернуться, а это означало, что следовало выбираться отсюда как можно скорее.
Элли пристально наблюдала за ним, когда он подходил. Он прочел вопрос в ее глазах и рассказал ей, что ему удалось увидеть.
— А что с остальными? — спросила она.
— Я не знаю, — сказал он, покачав головой.
— А Мег?
— Туда я сейчас и направляюсь.
— Я пойду с тобой.
— Не слишком удачная мысль.
Еще не известно, что он там найдет.
Элли выпрямилась, и на лице ее появилось то самое упрямое выражение заправской няни.
— Я не нуждаюсь в том, чтобы ты меня защищал.
Он посмотрел ей в глаза и кивнул. В доме Мег было темно, когда они подошли, и Эрик ничуть не удивился, обнаружив, что он пуст. Надеясь, что женщина ушла в глубь острова, когда нагрянули англичане, он решил пройти дальше до следующего владения.
Должно быть, Мег увидела, как они приближаются, и выбежала им навстречу. У Элли слезы выступили на глазах, когда Мег сжала ее в объятиях. Она испытала огромное облегчение при виде подруги, как и Эрик.
— Слава Богу! — воскликнула Мег. — Я думала, что они и вас нашли тоже.
— Что случилось? — спросил Эрик.
Мег рассказала, что корабли появились вскоре после их ухода. Она клялась, что их было не меньше дюжины и они окружили остров.
— Создалось впечатление, будто бы они знали, что вы здесь, — сказала она.
Эрик и сам пришел к такому же выводу. Как он и подозревал, сигнал тревоги был получен, но не хватило времени, чтобы его люди успели бежать. Англичане явились с превосходящими силами. Мег наблюдала с утеса, как англичане обыскивали берег, а потом выводили моряков из пещеры.
Эрик нахмурился. Не в обычае его людей было сдаваться. Горцы всегда сражаются до конца.
Мег, вероятно, угадала его мысли, потому что сказала:
— Я видела, как Томас разговаривал с их командиром.
Рэндольф сдался. Теперь события обрели смысл. Мег продолжала рассказывать, как солдаты согнали всех жителей и допрашивали их, обыскивая каждый дом.
— С тобой все в порядке? — спросил Эрик.
— Они никому не причинили вреда, — ответила она, кивнув. На ее лице появилось озадаченное выражение. — Английский капитан оказался не таким скверным, как большинство из них.
Эрик испытал облегчение, но вместе с тем был страшно удивлен. Не в обычае англичан проявлять подобную сдержанность, в особенности по отношению к тем, кто укрывает беглецов.
— А мой корабль? — спросил он.
— Захвачен, — ответила Мег.
Губы Эрика сжались в жесткую линию. Он предпочел бы, чтобы его ладью сожгли, а не отдали под командование англичан.
— Мне нужно как можно быстрее достать какое-нибудь судно.
Мег сокрушенно покачала головой:
— Они не оставили ничего. Даже ни одной рыбачьей лодки. Все сожгли.
Она рассказала, как рыбаки со всего острова собрались в деревенской церкви, пораженные жестокостью англичан, уничтоживших их средства к существованию.
Эрик мысленно поклялся, что возместит их потери. Но сначала нужно было найти способ выбраться отсюда.
— Они искали тебя, — сказала Мег и, помолчав, добавила: — И девушку.
Эрик выругался. Взглянув на Элли, он заметил, как она побледнела.
— Меня? — переспросила она, широко раскрыв глаза.
— Не по имени, — уверила ее Мег. — Просто сказали, что Ястреб был с девушкой.
У Эрика замерло сердце, когда он уловил подтекст.
— Откуда они узнали?
Мег покачала головой:
— Кто-то из моряков или местных жителей, наверное, им сказал.
Эрик попытался обуздать свой гнев. Если англичане узнали про Элли, они могут использовать ее как оружие против него. Он был поражен, когда осознал, насколько эффективным оружием она может стать. При мысли о том, что ей угрожает опасность, у него леденела кровь.
— Не думаю, что они отказались от поисков, — сказала Мег. — Они еще вернутся.
— Я намерен к тому времени быть далеко отсюда.
Его единственной надеждой в данный момент был старый скиф. Надо было придумать только, как сделать его пригодным к путешествию по морю. Но у Эрика оставалось совсем мало времени — уже почти стемнело.
— Мне понадобится твоя помощь, — обратился он к Мег.
Она с готовностью улыбнулась:
— Только скажи, что нужно делать.
Эрик объяснил, что ему нужно, и Мег вернулась на ферму за помощью и материалами.
— Что я могу сделать? — спросила Элли.
Он обернулся и увидел, что она вопросительно смотрит на него и вид у нее очень решительный. Ему хотелось только одного: запереть ее где-нибудь в безопасном месте подальше отсюда — предпочтительно в высокой неприступной башне — и не выпускать, пока все не закончится. Но он подозревал, что она бы на это не согласилась, даже если бы это было возможно.
— Ты не заметила, случайно, какой-нибудь высокой башни поблизости?
Элли дерзко взглянула на него:
— Тебе не удастся так легко от меня избавиться.
Он в этом не сомневался.
— Ты сможешь помогать Мег, когда она вернется. Ты сумеешь разжечь костер?
— Думаю, да; — сказала она, кивнув.
— Хорошо. — Его мокрая одежда не имела значения, но он хотел, чтобы ей было тепло и сухо. — Поищи, может, найдешь какой-нибудь еды.
Она упрямо сжала губы, словно поняла, что он задумал.
— Я не хочу есть.
— Я хочу! — отрезал он. — И я еще больше проголодаюсь к наступлению ночи. От тебя будет мало толку, если ты ослабеешь от недоедания.
Их ожидала долгая ночь впереди.
Эрик отвел Элли в дом Мег и сказал, что скоро вернется.
— Куда ты идешь?
— Посмотреть, нельзя ли использовать что-нибудь из пещеры. А потом надо будет построить судно.
Элли широко раскрыла глаза:
— Не надеешься же ты ускользнуть от английского флота на этой груде старых досок?
Эрик усмехнулся:
— Не только надеюсь. — Он быстро поцеловал ее в губы. — Я вернусь. Будь готова к отъезду.
Элли никогда в жизни не видела ничего подобного. Работая с дьявольским упорством и целеустремленностью, Эрик за несколько часов подготовил маленький скиф, соорудив из трех ветвей мачту, руль из нескольких старых досок и парус из льняных простыней. Боевой топор, сразивший больше врагов на поле боя, чем ей хотелось бы знать, превратился в его руках в тонко заточенный инструмент искусного кораблестроителя.
Она стояла на берегу, согревшаяся и накормленная, закутанная в несколько пледов и толстую меховую накидку, любуясь произведением его рук, пока делались последние приготовления к отплытию.
Хотя и не такой прочный и устойчивый, как его корабль-ястреб, скиф определенно выглядел более внушительно, чем в последний раз, когда она его видела. Эрик укрепил изношенные доски крепкими планками, заделал щели. Одну или две доски полностью заменил. Больше не стал, потому что дерево не было высушено. Затем корпус лодки промазал липким черным веществом, как он объяснил, для водонепроницаемости.
Мачта из неотесанных ветвей выглядела не слишком солидно, но неплохо справлялась со своей ролью, как и руль, прилаженный сзади. Парус смастерили из двух простыней, которые они с Мег сшили вместе. Затем старый рыбак промазал его каким-то прогорклым, отвратительно пахнущим животным жиром.
Эрик закончил укладывать припасы, которые ему дала Мег — несколько одеял, еду, воду и эль, — в маленький сундучок, который он прикрепил к корпусу, чтобы Элли могла сидеть, он подошел к ней.
— Корабль вас ждет, миледи, — сказал он, картинно взмахнув рукой.
Элли покачала головой и искоса взглянула на него:
— Есть что-нибудь, чего ты не умеешь делать?
— Нет, насколько я знаю, — с усмешкой сказал он. — Но я уверен, что ты первая мне скажешь, если что-то обнаружишь.
Элли рассмеялась:
— Вряд ли ты дождешься этого.
Еще раз взглянув на старенький скиф, превращенный во вполне пригодное к плаванию по морю судно, Элли покачала головой и сказала:
— Почему у меня создалось впечатление, что ты никогда не сдаешься?
— Это у нас в крови. Я горец. Наш девиз — «Умри, но не сдавайся».
Дрожь, охватившая ее при этом, не имела никакого отношения к ледяному туману, сгущавшемуся вокруг них.
Не замечая ее реакции, Эрик улыбнулся, словно что-то забавное внезапно пришло ему на ум.
— Что такое?
— Я только что вспомнил одного паука, за которым наблюдал недавно в пещере.
Элли брезгливо поморщилась:
— Ты находишь пауков забавными? Напомни мне в свое время познакомить тебя с моим братом Эдмондом. Он любит подкладывать их в постель нашей маленькой сестренки.
Эрик рассмеялся:
— Не забавными, а искусными. Этот маленький паук вдохновил короля.
Он рассказал ей историю о пауке Брюса. О том, как в самый тяжелый момент отчаяния и безнадежности, когда Брюс уже готов был опустить руки, в непоколебимом упорстве паука, ухитрившегося, в конце концов, все же сплести свою паутину, он увидел для себя счастливое предзнаменование, вдохновившее его на длительную борьбу.
— Это замечательная история, — сказала Элли. — Если Брюс победит, я думаю, многие поколения нянь будут использовать ее, чтобы вдохновлять своих подопечных. — Но потом, вспомнив о его склонности к сочинительству, она посмотрела на Эрика с подозрением: — Хотелось бы знать, насколько она правдива.
Его глаза сверкнули в темноте.
— Ты думаешь, я способен выдумать что-нибудь подобное? — Эрик театральным жестом прижал ладонь к сердцу. — Ты меня убиваешь.
Элли окинула его суровым взглядом, но он, не обратив, на это внимания, продел ее руку себе под локоть и повел к лодке. Жители деревни окружили их, чтобы попрощаться. К удивлению Элли, многие женщины тепло обнимали ее, а мужчины дружески хлопали по спине. Но когда наступила очередь Мег, Элли почувствовала, что у нее перехватило горло.
Мег сначала обняла Эрика.
— Береги себя и Элли, — сказала она, пытаясь скрыть слезы, струившиеся по щекам. — Я бы пожелала тебе действовать более осмотрительно, но боюсь, только напрасно потрачу слова. Однако ты клялся, что возместишь мне эти простыни к лету, и я намерена требовать, чтобы ты сдержал свою клятву.
Эрик рассмеялся и поцеловал ее в щеку.
— Ты непременно получишь новые простыни, дорогая!
— Надеюсь, что так, — сказала она с напускной строгостью. — И прихвати Элли с собой, когда приедешь.
Прежде чем Эрик успел ответить, Мег обернулась к Элли и сердечно обняла ее.
— Позаботься о нем, — прошептала она.
Элли прижалась к подруге крепче, не желая отпускать. На мгновение ей показалось, будто она снова прощается с матерью. Сердце ее сжалось, и глаза защипало от набежавших слез.
— Благодарю вас, — пробормотала Элли сквозь прорывающиеся рыдания. — Не знаю даже, как смогу отблагодарить вас за вашу доброту.
Мег отпустила ее и легко чмокнула в щеку. Их глаза встретились в дружеском взаимопонимании.
— Будь счастлива, — сказала Мег.
Элли кивнула, не в силах говорить. Конечно, она постарается. Но после всего, что произошло сегодня, она сомневалась, что это возможно.
Несмотря на то, что она многое узнала с тех пор, Элли болезненно переживала, что Эрик так и не заговорил с ней о том, что произошло между ними в подводной пещере.
Она отдала ему свое сердце — свое тело — и чувствовала, что это самый правильный поступок в ее жизни. По крайней мере, для нее.
Тогда он об этом пожалел. А сейчас?
Очень скоро она уже сидела в лодке, которую столкнули в море, и смотрела, как небольшая толпа, собравшаяся на берегу, постепенно исчезает во тьме и тумане.
Элли охватила страшная тоска при мысли о том, что счастливой жизни на острове пришел конец. Оставался вопрос: было ли все случившееся просто минутной прихотью, или то, что возникло между ними на этом маленьком прелестном островке, может расцвести и сохраниться в реальном мире? В мире, где скоро вспыхнет война.
Она плотнее закуталась в плащ и кучу пледов, накинутых ей на плечи. Моросящий дождь перестал, но ледяной туман пробирал до самых костей. К несчастью, ветер почти стих, однако Эрику удалось наполнить парус, и маленький скиф понемногу удалялся от берега.
Когда они вышли в открытое море, значительно похолодало, и густой туман стал еще плотнее. Элли ничего не могла разглядеть уже в нескольких футах от лодки. Ветер, похоже, совсем пропал, и парус беспомощно повис. Эрику пришлось взяться за весла.
— Сколько времени потребуется, чтобы достичь Ирландии?
— Зависит от погоды, — ответил Эрик, пожав плечами. — Несколько часов, может, больше.
— Без ветра?
Элли нахмурилась.
— Ветер непременно поднимется, — уверенно сказал Эрик, энергично работая веслами.
Он сидел напротив нее, и ей было хорошо видно, как при каждом гребке вздуваются мощные мускулы на его внушительных руках и плечах. Отсутствие ветра не такая уж беда, поняла она.
— Как ты можешь быть в этом уверен?
Он приподнял бровь.
— Ах, да. Ветер всегда тебе в спину.
— Наконец-то до тебя дошло, — сказал он с усмешкой.
На это вряд ли стоило отвечать, поэтому Элли откинулась назад, продолжая любоваться зрелищем, которое стало еще живописнее, когда он сбросил плащ.
Несмотря на холод и зловещий густой туман, покачивание волн и равномерное движение весел удивительно успокаивали.
Элли почувствовала, что глаза ее слипаются. Сказались последствия тревожных событий этого долгого дня.
Должно быть, она задремала, потому что следующим, что она запомнила, был дождь, бьющий ее по щекам под оглушительные раскаты грома.