2

Ровно без двух минут девять Вив поднялась по ступеням высокого, состоящего из двух противоположных пролетов и украшенного балюстрадой и мраморными фигурами крыльца.

Последний отрезок пути к особняку — от ворот до круглой подъездной площадки, посреди которой находился фонтан, — пролегал по парку со столетними деревьями. Сам старинный дом был окружен розовыми и пурпурными рододендронами.

Вив так рассчитала время, чтобы, после того как горничная впустит ее в дом, еще оставался небольшой запас времени. Тогда встреча с Джеймсом Маклейном начнется ровно в девять.

Будучи банкиром, а значит, человеком деловым, тот наверняка по достоинству оценит подобную пунктуальность. Кроме того, Вив решила отправиться в Уайд-холл одна, хотя накануне взвешивала про себя возможность поездки вместе со своим главным менеджером, Сэнди Трейтон. Поразмыслив, она пришла к выводу, что это было бы по меньшей мере некорректно: встречу-то назначили именно ей.

Однако события стали разворачиваться совсем не так, как ожидала Вив.

Все началось с того, что дверь ей отворила вовсе не горничная, а сам владелец дома. Это можно было определить по импозантному виду возникшего на пороге высокого худощавого мужчины, на висках которого едва заметно поблескивало серебро отдельных седин, а от выражения светло-голубых глаз веяло холодком.

Несколько мгновений Маклейн сверлил Вив взглядом.

— Вы Вивьен Каррингтон?

В его тоне сквозило недовольство, причин которого Вив не понимала.

— Да, это я, — улыбнулась она с профессиональной любезностью. — Можно просто Вив.

А вы, я полагаю, мистер Маклейн?

Едва заметно кивнув, тот повернулся и молча двинулся в глубь дома. Вив секунду помедлила, удивленно глядя Маклейну в спину, затем рассудила, что у нее нет иного выхода, кроме как следовать за ним.

Из прихожей они попали в просторный холл, и здесь Вив едва не налетела на Джеймса Маклейна, потому что тот неожиданно остановился, обернувшись.

— Послушайте, вероятно, произошло какое-то недоразумение. Приятельница посоветовала мне обратиться к вам, потому что вы обладаете большим опытом в услугах такого рода, в которых у меня возникла необходимость, но…

— Все верно, — еще любезнее улыбнулась Вив, отступив на шаг назад, чтобы не беседовать с Джеймсом Маклейном, стоя нос к носу. — Фирма «Загадай желание» занимается любыми проблемами. Как правило, наш потенциал ограничивается лишь финансовыми возможностями клиентов. Так что, если вы введете меня в курс дела…

— Только давайте обойдемся без рекламной шелухи! — с еще большим, чем прежде, раздражением прервал ее Маклейн. — Я знаком с законами бизнеса, поэтому не нужно обкатывать на мне свои деловые навыки!

Вив даже отпрянула, изумившись его напору — Я не…

— Бросьте! — махнул рукой Маклейн. — Или мы будем говорить предметно, или вообще никак. — Он бросил сердитый взгляд на наручные часы. — Я отменил сегодня важное деловое свидание в надежде с помощью специалиста решить свои проблемы. Настоящего специалиста, — сделал Маклейн упор на слове. — А приехали вы!

Тут уж Вив не удержалась.

— Мистер Маклейн, — с достоинством произнесла она, — признаться, я не понимаю причин вашего недовольства. Кроме того, должна заметить, что считаю себя именно настоящим, как вы изволили выразиться, специалистом. Мой опыт позволяет мне…

— Какой там опыт! — сверкнул Маклейн взглядом. — Откуда он мог взяться у вас?

Вив опешила. За все время работы с ней еще никто не разговаривал так грубо.

— Как это откуда? Я…

— Сколько вам лет? — вдруг спросил Маклейн.

Ах вон в чем дело! — смекнула Вив. Ему не нравится мой возраст. Наверное, все-таки нужно было захватить с собой Сэнди. Ей тридцать, и выглядит она солиднее меня. Впрочем, когда имеешь дело с таким капризным клиентом, неизвестно чего ожидать. Ведь он вполне способен придраться к чему-нибудь другому.

— Вам должно быть известно, что подобные вопросы не принято задавать дамам… — начала она, однако Маклейн и не думал играть в вежливость.

— Сколько вам лет? — резко повторил он, даже не пытаясь скрыть нетерпение.

Вив плотно сжала губы. На языке у нее вертелось колкое замечание, однако она сочла за благо оставить его при себе. Судя по всему, на заказе, который намеревается сделать Джеймс Маклейн, действительно можно неплохо заработать. А деньги ей сейчас не помешают.

— Двадцать два, — сдержанно произнесла Вив.

Маклейн сокрушенно покачал головой.

— Боже, сколько времени я потерял из-за вас! Впрочем, сам виноват. Доверился Кристин, вместо того чтобы лично все как следует проверить. Теперь еще неизвестно, сколько придется искать другую фирму, солиднее и…

На этот раз Вив, не удержавшись, прервала его:

— Напрасно вы так! К вашему сведению, наша фирма существует уже семнадцать лет.

Солиднее ее вы не сыщете ничего во всей округе. Достаточно сказать, что в нашем городе она возникла первой!

Прищурившись, Маклейн смерил ее взглядом.

— За кого вы меня принимаете, мисс Каррингтон?

— В каком смысле? — спросила она, искренне пытаясь постичь ход его мыслей.

Маклейн презрительно усмехнулся.

— Вы сами только что сказали, что вам двадцать два года. А вашей фирме семнадцать. Не многовато ли? — Повисла пауза, во время которой Маклейн насмешливо рассматривал Вив.

Она тоже смотрела на него, но задумчиво, словно пытаясь понять, что за человек находится перед ней. Наконец, встрепенувшись, и обведя взглядом холл, Вив произнесла:

— Мистер Маклейн, скажите, пожалуйста, каков возраст этого дома?

В его холодных голубых глазах промелькнуло недоумение, но в следующую минуту он усмехнулся.

— Я вас понял, можете не продолжать. Возраст дома превышает мой собственный в несколько раз. Если провести параллель с вашим бизнесом, то напрашивается единственно возможный вывод, что начинали его не вы.

Вив кивнула.

— Верно. Фирму «Загадай желание» основала моя мать. Я же очень рано начала помогать ей — в меру сил, разумеется, — так постепенно и накопился мой опыт. Странно, почему ваша приятельница не рассказала вам об этом? Ведь речь идет о Кристин, верно?

— Да. А почему не рассказала… — Маклейн дернул плечом. — Я, собственно, не спрашивал.

Меня интересовала возможность решения возникших проблем. Причем быстрая. — Чуть помедлив, он произнес тоном, в котором все еще ощущались остатки сомнения:

— Думаю, мы продолжим разговор в моем кабинете. Следуйте за мной. — Повернувшись, Маклейн двинулся мимо ведущей наверх лестницы направо, в коридор. Вив в очередной раз машинально изобразила любезную улыбку, но, заметив, что ее старания напрасны, опустила уголки губ. Если можно назвать чью-то спину высокомерной, то к данной части тела Джеймса Маклейна это относилось в первую очередь.

— И вы действительно уверены, что справитесь с объемом работ? — на ходу спросил он, едва удосужившись повернуть голову.

— Я?.. — Вив хмыкнула, испытав внезапный прилив раздражения. Самоуверенная заносчивость Маклейна начинала действовать ей на нервы. — Как я могу быть в чем-то уверена?

Маклейн вновь резко остановился.

— Но ведь вы только что распространялись о своем опыте! А теперь говорите, что ни в чем не уверены. Как прикажете вас понимать?

Вив пожала плечами.

— Пусть мои слова послужат для вас дополнительным доказательством моей опытности.

— Чушь какая-то! — произнес Маклейн, вновь заметно начиная раздражаться.

— Ничего подобного, — едва скрывая досаду, возразила Вив. — Я просто не имею права уверять вас в чем-то, не узнав, какую именно работу требуется выполнить. Ведь вы до сих пор не поведали, в чем заключаются ваши проблемы. И пока я этого не узнаю, наш разговор останется беспредметным.

Взгляд Маклейна чуть смягчился.

— А, вот вы о чем. Что ж, в вашем замечании есть здравый смысл. Прошу! — Распахнув ближайшую дверь, он кивком пригласил Вив войти.

Та подняла голову и с независимым видом проследовала внутрь.

Когда они расположились — Маклейн за добротным письменным столом, Вив в приземистом широком кресле, — разговор продолжился.

— У вашей фирмы многообещающее, я бы даже сказал, амбициозное название, но именно этот факт и вызывает у меня наибольшее сомнение, — заметил Маклейн.

— Почему? — осторожно спросила Вив.

Маклейн несколько мгновений рассматривал ее, так что в конце концов она почувствовала себя очень неуютно.

— Видите ли, — наконец произнес он, — мой заказ выходит за рамки обычного. Он подразумевает сразу несколько направлений деятельности, поэтому я и сомневаюсь, что с ним способна справиться одна фирма.

Вив пошевелилась в кресле, меняя позу. Если бы у нее в настоящий момент не было финансовых трудностей, она предпочла бы не иметь дела с подобным клиентом. И вовсе не из-за того, что у того трудный, по его мнению, заказ.

— Должна заметить, мистер Маклейн, что с нашей фирмой сотрудничают мастера разных профилей. Среди них есть очень редкие специалисты. Если вы расскажете, что вам нужно…

Маклейн откинулся на спинку стула.

— Хорошо. Хотя думаю, что это пустая трата времени, но все же посвящу вас в свои проблемы. Начну с того, что в свое время мой отец, Ричард Маклейн, женился вторично. Три года назад он скончался, завещав принадлежащую семье недвижимость двум людям: мне и Хелен, своей второй жене, при условии что она впредь останется незамужней. Особый пункт завещания гласит, что, если Хелен все же пожелает связать свою судьбу с другим человеком, я должен буду выделить ей из имеющейся недвижимости место для проживания. — Вздохнув, Маклейн помассировал пальцами висок. — Проблема заключается в том, что недвижимость состоит из двух объектов. Одним из них является замок Уайд-касл, вторым — особняк Уайд-холл, в котором мы сейчас находимся. — Он пристально взглянул на Вив. — Такова в общих чертах ситуация. До сих пор понятно?

— Да. Полагаю, Хелен все-таки пожелала выйти замуж?

На лице Маклейна появилось такое кислое выражение, будто он съел лимон без сахара.

— Угадали. И теперь у меня появилась головная боль. Сами понимаете, Уайд-касл я Хелен отдать не могу. И даже не имею права, потому что это родовой замок нашего клана. Остается Уайд-холл — тоже старинное здание, но гораздо более поздней постройки. Мне и его не хочется отдавать, но завещание отца не оставляет выбора.

— А с Хелен нельзя договориться? Возможно, ее устроит какой-либо иной вариант. Впрочем, — спохватилась Вив, — это не мое дело. Простите.

По лицу Маклейна пробежала тень.

— Если бы с Хелен можно было уладить дело миром, я бы давно перевел на ее имя деньги или купил дом, где она укажет. Но ей нужно непременно оттяпать часть фамильной собственности! Она бы с радостью захватила крепость Уайд-касл, если бы я ей это позволил. — Стиснув зубы, он несколько мгновений смотрел куда-то в угол. Казалось, он даже забыл, что у него находится посетительница. Его глаза, выражение которых и без того отдавало холодом, приобрели металлический блеск. Но потом, словно опомнившись, Маклейн перевел взгляд на Вив. — Чтобы не вдаваться в детали, скажу, что я решил отдать Хелен этот особняк. Она с моим выбором согласна, однако требует привести Уайд-холл в полный порядок. Причем, что самое для меня неприятное, сделать, это необходимо к ее свадьбе.

Вив улыбнулась.

— Если бы вы знали, сколько подобных заказов выполнила наша фирма! Уж что касается…

— Вы не дослушали, — смерил ее Маклейн мрачным взглядом. — Дайте договорить, а потом улыбайтесь.

— Да, мистер Маклейн. — Вив опустила взгляд, мысленно ругая себя за несдержанность.

— Повторяю, все работы должны быть завершены к свадьбе, потому что Хелен желает непременно отпраздновать это событие здесь, в Уайд-холле. Понятно?

Вив подняла взгляд и произнесла деловым тоном:

— Да. На какое число назначена свадьба?

Маклейн прищурился.

— Вот главный вопрос! Венчание через месяц и… — он посмотрел на настольный календарь, — четыре дня. Хелен так затянула переговоры о положенной ей по условиям завещания недвижимости, что времени на ремонт и отделку Уайд-холла почти не осталось. — А между тем, — Маклейн многозначительно посмотрел на Вив, — работы здесь немало.

Та ответила ему удивленным взглядом.

— Насколько я успела заметить, подъезжая к особняку, он не производит впечатления нуждающегося в ремонте. Стены оштукатурены, крышу явно недавно перекрывали, оконные рамы и ставни заново выкрашены, а…

— Это снаружи, — сказал Маклейн. — Я действительно нанимал бригаду рабочих в прошлом году, потому что собирался и дальше жить здесь.

Но тогда не замечалось никаких признаков того, что Хелен пожелает выйти замуж. — С его губ слетел едва слышный вздох. — С другой стороны, что ни делается, все к лучшему. Иначе сейчас проблем было бы еще больше.

Вив обвела взглядом кабинет.

— Но и здесь, по крайней мере судя по тому, что я вижу, достаточно лишь произвести хорошую уборку.

— На первом этаже — да. А спальни на втором этаже нуждаются в серьезной отделке. Достаточно сказать, что Хелен выдвинула требование, чтобы стены в спальне, которую она собирается сделать супружеской, были обтянуты натуральным китайским шелком. Вам приходилось выполнять подобные заказы?

— Лишь однажды, — честно призналась Вив. — Но и тогда речь шла не о шелке, а о набивном сатине. Впрочем, это не проблема. Я отыщу тех мастеров, их телефонные номера у меня сохранились. А если выяснится, что эти люди не работают с шелком, найду других.

Маклейн кивнул.

— Допустим. Но еще нужно отреставрировать огромный гобелен начала семнадцатого века. Местами там истлела основа, и нити обвисли. Как вам эта задача?

Вив задумалась, но лишь на мгновение.

— Полагаю, я с ней справлюсь, — сказала она, вынимая из сумки блокнот. — У меня уже сейчас есть пара идей. Только давайте я все это запишу, чтобы ничего не упустить из виду.

— Записывайте, — произнес Маклейн таким тоном, будто делал Вив невесть какое одолжение.

Усмехнувшись втихомолку, та черкнула в блокноте несколько слов.

— Что еще?

— В каждом помещении нужно обновить лепнину на потолке, но непременно с соблюдением общего стиля. Ну и, конечно, уделить внимание гардинам, обивке мягкой мебели, другим мелочам. Вы сами увидите, что нуждается в ремонте, реставрации или ином исправлении.

Вив отметила про себя это «вы увидите» — выражение, свидетельствовавшее, что Маклейн уже принял решение поручить заказ ей.

— Причем нельзя упустить ни малейшей детали, иначе Хелен обидится. А когда она капризничает, плохо бывает всем. Боюсь, что в состоянии ярости она даже способна расторгнуть достигнутое между нами соглашение, и тогда торги начнутся сначала. Словом, я не хочу давать Хелен повода для пересмотра договора.

И если вы возьметесь за выполнение моего заказа, то и отвечать за все будете лично. Ясно?

Надеюсь, вам знакомо понятие «выплата неустойки»?

Еще как! — с внутренним содроганием подумала Вив, однако вслух, разумеется, ничего не сказала. Просто кивнула, ожидая со стороны Маклейна продолжения.

Оно не замедлило последовать.

— Значит, мне не придется долго объясняться с вами. Просто примите к сведению, что, если работы окажутся выполненными не в полном объеме или обнаружится какая-нибудь небрежность — даже мельчайшая, — вам придется туго.

Неустойка будет огромна. — Маклейн устремил на Вив ледяной взгляд. — Если говорить совсем просто, я вас разорю.

Впечатление и от смысла фразы, и от выражения ледяных голубых глаз было таково, что Вив пришлось бороться с желанием пригнуться, съежиться, стать меньше и как можно незаметнее.

Не отказаться ли от этого заказа прямо сейчас, пока еще не поздно? — промчалось в ее мозгу. Бог с ней, с возможностью хорошо заработать. Если Маклейн с самого начала так настроен, то чего ожидать в дальнейшем? И как еще поведет себя эта самая Хелен? Судя по всему, дамочка изрядная сумасбродка.

Словно прочтя мысли Вив, Маклейн произнес:

— Советую подумать дважды, прежде чем взяться за подобную работу, иначе как бы потом не пришлось пожалеть!

Лучше бы он этого не говорил. Разумеется, Вив восприняла его слова как вызов. Ее мозг еще переваривал информацию, а эмоции уже взыграли, и она выпалила;

— Я берусь за нее!

Воцарилось напряженное молчание. Маклейн скользнул по стройной фигуре Вив неспешным взглядом, будто прикидывая, стоит ли связываться с этой хрупкой девушкой. Вдруг ее плечи не выдержат взваленной на них ноши?

— По окончании работ весь дом должен блестеть чистой словно вылизанный, — медленно и тяжеловесно произнес он. — Вся окружающая Уайд-холл территория, включая парк, должна быть приведена в идеальный порядок. На клумбах должны цвести белые тюльпаны. Хелен их обожает. Что? Не сезон? Хм… Еще одно такое замечание с вашей стороны, и я откажусь от сделки с вами.

Вив нахмурилась.

— Возможно, вы рассердитесь, но я должна задать вам один вопрос.

— Спрашивайте, — милостиво разрешил Маклейн.

Она усмехнулась.

— Вы хотя бы примерно представляете, в какую сумму выльется ваш заказ? Я говорю не о своем гонораре, а о затратах на реализацию всех задуманных вами…

— Представляю, — сухо произнес Маклейн. — Это не ваша забота. Деньги в данном случае не играют особой роли. Важно качество. Если в итоге оно будет соответствовать тому, чего я ожидаю, ваш гонорар составит…

Он назвал сумму, услышав которую Вив вздрогнула. Затем в ее голове промелькнула мысль, что она ослышалась, однако уверенный взгляд Маклейна исключал сомнения. Тот действительно имел в виду цифру, услышанную Вив. Подумав об этом, она вспомнила оброненную вчера матерью в телефонном разговоре фразу: «Уж чего-чего, а проблем с деньгами у Джеймса Маклейна точно нет!»

— Надеюсь, вы понимаете, что я вправе ожидать высочайшего уровня исполнения своего заказа? — продолжил он. — И намерен спросить с вас за каждый вложенный в ремонт пенни?

Вив стиснула зубы. Она уже поняла, что жизнь приготовила ей очередное испытание, и теперь молила небеса лишь о том, чтобы у нее хватило сил справиться с задачей. В то же время сквозящий в словах Маклейна тон превосходства задевал ее за живое. Она давно не девочка-первоклашка, и нечего Маклейну изображать из себя строгого наставника.

— Я понимаю все, о чем вы упомянули, мистер Маклейн, — сдержанно, с достоинством произнесла Вив. — Равно как и то, что до свадьбы вашей… э-э… родственницы осталось очень мало времени.

Маклейн молча смотрел на нее, пытаясь понять, куда она клонит.

— Из всего вышесказанного следует лишь один вывод: времени осталось у меня мало, — продолжила Вив, сделав акцент на последнем слове. — Поэтому давайте как можно скорее уладим формальности, чтобы я могла приступить к работе.

Наступила очередная пауза, затем Маклейн усмехнулся.

— Что ж, мне нравится ваш подход к делу.

Бумаги подпишем завтра. Оставьте мне реквизиты вашей фирмы, и я все подготовлю. А сейчас… — Он достал из стола чековую книжку, расписался на верхнем листке, затем вырвал его и протянул Вив. — Держите. Сумму укажете сами, какая потребуется. Закупите все, что нужно для ремонта, включите сюда зарплату для специалистов, рабочих, водителей и все такое.

Отчет затем представите лично мне. Да, чуть не забыл. Организация приема гостей в день свадьбы тоже лежит на вас.

Маклейн вопросительно взглянул на Вив, но та лишь улыбнулась. Подготовкой разного рода торжеств фирма «Загадай желание» занималась чаще всего.

— Ясно, — сказала она. — Вы уже определились с количеством гостей? Эту цифру у меня потребуют в ресторане, где я буду заказывать блюда.

Вопрос поставил Маклейна в тупик. Увидев, как брови того озабоченно сошлись у переносицы, Вив едва сдержала торжествующую улыбку. Наконец-то нашлось нечто такое, что вызвало у Маклейна затруднение!

— Эти сведения сообщит вам Хелен. С ней же вы обсудите меню свадебного обеда. Я организую вам встречу, чтобы вы смогли обговорить все интересующие вас моменты. А сейчас… — Маклейн встал, безмолвно предлагая Вив сделать то же самое. — Мы пройдемся по дому, чтобы вы составили представление об объеме работ.

Они двинулись по коридору, заходя в каждое помещение. Наибольшее впечатление на Вив произвел пристроенный к левому крылу особняка зал торжеств. Только он был совершенно запущен. Судя по всему, им не пользовались лет двадцать. Шторы на окнах отсутствовали, чудесный дубовый паркет пребывал в плачевном состоянии, лепнина на потолке и стенах частично обвалилась, а возвышающиеся в углах зала некогда белые статуи из-за толстого слоя пыли казались покрытыми бархатными накидками.

— Да-а… — протянула Вив, обводя взглядом просторное помещение.

И тут же заметила, что Маклейн пристально смотрит на нее.

— Что, передумали? — мрачно спросил он.

Не беспокойся, я заинтересована в получении этого заказа не меньше, чем ты в его исполнении!

Вив усмехнулась про себя, покосившись на стоящего рядом чертовски привлекательного — сейчас, когда прошло первое напряжение, она уже видела это, — но чересчур надменного человека.

— Нет, просто работы много, а времени мало.

Маклейн вздохнул.

— Потому я и плачу такую сумму, что понимаю это.

Вив вновь оглядела зал.

Кажется, ближайшие тридцать дней мне придется провести без сна, мелькнуло в ее голове.

Да и Сэнди тоже, потому что без ее помощи здесь не обойтись. А другими заказами займутся мои младшие менеджеры.

Когда они осмотрели второй этаж, почти все спальни которого были совершенно нежилыми, Вив поняла, что судьба посылает ей не просто испытание, а настоящую проверку на прочность.

— Насколько я поняла, вы постоянно живете здесь? — спросила она, взглянув на Маклейна.

— Да, — ответил тот. — А почему вас это интересует?

— Вообще-то меня это не касается, однако в ближайшие недели здесь будет так шумно и людно, что у вас не будет ни минуты покоя. Поэтому, если вы имеете возможность переехать куда-нибудь, скажем в Уайд-касл или в гостиницу…

— Я не намерен никуда переезжать, — сухо произнес Маклейн, — Напротив, собираюсь оставаться здесь все время, пока продлятся работы. Тем более что в Уайд-касле уже не первый год идет реставрация. Кстати, надеюсь, вы тоже лично проследите тут за всем.

Вив кивнула.

— Разумеется. Я поручу другие заказы своим сотрудникам, а вашим займусь лично.

— Замечательно. Кроме того, я настаиваю, чтобы во время собственно свадебного приема вы находились здесь. У вас будет отдельное жилище, — добавил Маклейн, заметив промелькнувшее в глазах Вив беспокойство. — Так что вы устроитесь со всем возможным удобством.

— Я… — Вив хотела было возразить, но потом подумала, что под конец работ непременно будет аврал и ей впрямь некогда будет ездить из города на остров, да еще тратить время на паромную переправу.

— Да? — пристально взглянул на нее Маклейн.

— Согласна, — сказала Вив. — Мое личное присутствие будет способствовать делу.

— Именно это я и имел в виду.

Загрузка...