ГЛАВА СЕДЬМАЯ


— Думаю, нам обеим пора ложиться спать. Не возражаешь, Чарли? — сказала Абби дочери. Она почувствовала облегчение, когда Чарли согласилась лечь в постель без особых уговоров.

Несмотря на прекрасный самолет и все его удобства, обратный долгий перелет из Канады в Англию осложнился тем, что Чарли капризничала из-за неожиданно прерванного отдыха и срочного отъезда. Чарли, очень послушный ребенок, ужасно вела себя в течение всего полета. Нервы Абби были на пределе. Она чувствовала, что может сорваться в любую минуту.

Ее решение покинуть Уистлер было совершенно неожиданным. Эта идея пришла ей в голову спустя десять минут после того, как Джарет Хантер покинул ее дом.

Он растревожил ее душу, выбил из колеи.

Последние два года ей пришлось тяжело, но с помощью верных людей Абби сумела обеспечить безопасность — как свою, так и дочери. И, конечно же, она допустила ошибку, согласившись поужинать с Алисон и Стефеном. Ведь именно в тот вечер она познакомилась с Джаретом Хантером, внесшим смуту в ее жизнь и ставшим ее настоящей бедой!

Он поцеловал ее...

Именно этот поцелуй стал истинной причиной ее столь неожиданного бегства из Уистлера. И Абби должна была себе честно в этом признаться.

Приняв решение скрыться от Джарета, она постаралась не думать о его поцелуе, сосредоточив внимание на подготовке к отъезду. Затем был долгий перелет, в течение которого Чарли вела себя неспокойно, что, впрочем, помогло Абби отвлечься от мыслей о Джарете.

Но дома, когда Чарли наконец успокоилась и заснула, Абби осталась один на один со своими мыслями.

С тяжелым вздохом Абби опустилась в кресло и закрыла лицо руками. Вчера вечером, когда Джарет обнял ее, она почувствовала, как изголодалась по любви и мужскому теплу. Она думала, что оттолкнет его. Но нет, этого не произошло. Наоборот, ей захотелось еще большей близости, гораздо большей!

Джарет был, что называется, акулой в мире бизнеса. Наблюдал за компаниями и ждал, когда какая-нибудь из них попадет в беду. Вот тогда-то он и наносил ей смертельный удар!

Как ему удалось разузнать, что отели «Сазерленд» оказались в трудном положении? Где он раздобыл эту информацию и как узнал о ее бесконечных поездках по всему миру, чтобы спасти отели «Сазерленд» от банкротства? Решение до сих пор не приходило ей в голову. Сейчас Абби казалось, что она может сделать только одно: всеми силами держаться за эти отели. Ради Чарли.

Она хмуро посмотрела на Тони, вошедшего в комнату. Он вернулся вместе с Абби и, должно быть, тоже сильно устал. Но, тем не менее, Тони, как только они вошли в дом, настоял на том, чтобы проверить ее почту и автоответчик. Тони выглядел бодрым, будто не провел десять часов в самолете. Иногда Абби казалось, что она и Тони вовсе не ровесники и она намного старше его. Груз ее ответственности казался ей непомерно тяжелым.

— Какие-то проблемы? — спросила она, в глубине души надеясь на их отсутствие. Ей хотелось спать.

Тони пожал плечами, глядя на листок бумаги, который держал в руках.

— Джарет Хантер звонил сюда час назад, — сказал он.

Абби несколько удивилась, ведь адрес ее дома в Лондоне не так широко известен, а номер телефона не числится в телефонной книге!

— Что он хотел? — устало спросила она. Человек вроде Джарета мог узнать даже секретные данные, прибегая к любым средствам — честным или бесчестным. Но, скорее всего, он воспользовался бесчестными средствами.

— Он просил позвонить по этому телефону, как только ты появишься в доме. — Тони передал Абби лист бумаги с посланием и номером телефона.

Лицо Тони ничего не выражало, но его явно волновала причина их столь неожиданного отъезда из Канады. И этот телефонный звонок Джарета лишь разжег его любопытство.

Абби смотрела на лист бумаги, хмуря брови. На нем был написан лондонский номер телефона и имя: Дж. Хантер. Но Джарет никак не мог сейчас оказаться в Лондоне. Она сама только что прилетела. Неужели он прибыл сюда раньше ее? Это просто невозможно!

Звонил Дж. Хантер... Но ведь Джарет говорил ей, что он в семье не единственный Дж. Хантер. У двух его братьев такие же инициалы, что и у него. Значит, ей звонил один из братьев Джарета. Но зачем?

Может быть, Джарет попал в аварию? Но даже если и так, зачем же его родственнику сообщать об этом ей? И вообще, откуда Джарету известно, что она вернулась в Лондон?

— Я разберусь с этим, — коротко сказала она Тони и смяла в руке листок бумаги. — Что-нибудь еще заслуживающее внимания?

— Ничего срочного. — Тони покачал головой.

Она кивнула и поднялась.

— В таком случае я последую примеру Чарли. Пойду спать.

Абби приняла душ, надела ночную сорочку, причесала волосы, выпила чашку чая, которую ей принесли в спальню. Но все это время у нее из головы не выходил скомканный лист бумаги. Она почему-то не выбросила его, а положила на туалетный столик. Он не давал ей покоя.

А если с Джаретом действительно что-то случилось? Конечно, к ней это не имело никакого отношения, но Абби не заснет, не разгадав загадку этого телефонного звонка.

— Джордан Хантер у телефона, — услышала Абби в трубке.

Не Джонатан, «самый красивый из всей семьи»...

— Меня зовут Сабина Сазерленд, — ответила она коротко. — Вы мне недавно звонили?

— Абби! — Голос явно стал мягче и теплее. — Я брат...

— Я прекрасно знаю, кто вы, мистер Хантер, — холодно прервала она его. Абби! Вот это да! Наверняка он говорил с Джаретом. Иначе откуда знает ее имя? — Зачем вы звонили?

— Простите... — Джордан Хантер задумался. — Джарет не сказал мне, что вы на него злитесь.

Если Джонатан Хантер красив, то у Джордана Хантера добрый нрав и соблазнительный голос.

— Я ни на кого не злюсь, мистер Хантер...

— Зовите меня Джордан, — мягко предложил он. — Когда говорят «мистер Хантер», мне кажется, что обращаются к Джарету. Я очень люблю своего брата, но быть им все же не хочу.

Да, Джордану не занимать теплоты и чувства юмора, их у него в избытке, подумала Абби.

— Думаю, это говорит в вашу пользу, — сухо заметила она. — Так все же скажите, почему вы мне звонили?..

— Вы действительно именно та Сабина Сазерленд? — спросил Джордан с некоторым восхищением в голосе.

Абби не совсем понимала, что он имел в виду...

— Мне кажется, вам прекрасно известно, что очень многие зовут меня просто Абби. — Она не смогла не откликнуться на искреннее, как ей показалось, участие, прозвучавшее в его голосе. — Откуда у вас номер моего телефона, мистер Хантер? — твердо добавила она, намеренно игнорируя его предложение называть его Джордан. Ей хотелось иметь как можно меньше контактов с этой семьей.

— Его дал мне Джарет.

Абби вздохнула, стараясь скрыть раздражение.

— Мистер Хантер, я устала с дороги, и теперь еще ваш звонок... полный таинственности...

— Джарет хочет вас видеть, — быстро сказал он, чувствуя, что она намерена прекратить разговор.

— Джарет хочет!.. В таком случае ему самому стоило бы позвонить. Это гораздо разумнее, — сердито сказала Абби.

— Вы злитесь на него. — Джордан не скрывал своего приподнятого настроения. — Простите меня, Абби, — вновь извинился он. — Просто... раньше никогда такого не было. Еще ни одна женщина не злилась на Джарета. Обычно нам приходились палкой отгонять их от его двери!

Значит, в Джарете действительно что-то есть. Вчера вечером она сама почувствовала его обаяние, которое воздействует на женщин гораздо сильнее, чем красивая внешность или добрый нрав.

— Как интересно! — с сарказмом сказала она. — Что же именно сказал вам Джарет обо мне?

— Чтобы я договорился о вашей с ним встрече.

— И все же, если у него есть мой телефон, почему он вас привлек к этому делу? — сказала она, с трудом скрывая раздражение.

— В данную минуту он где-то над Атлантикой, — объяснил ей Джордан. — Мечет громы и молнии. Он позвонил мне перед вылетом и попросил организовать встречу с вами. А когда Джарет в таком состоянии, то лучше не задавать ему лишних вопросов.

Итак, Джарет вслед за ней направился в Лондон.

— Понятно, — сказала она спокойным тоном. — Ну что же, когда он прилетит, думаю, вы можете сказать ему, что мне с ним больше нечего обсуждать...

— Я не могу ему этого сказать! — прервал ее Джордан, протестуя. — Будьте великодушны, Абби, — продолжил он, умоляя. — Подумайте о бедных детишках!

— Джарет говорил мне, что вы не женаты.

— Так и есть, — подтвердил в ту же секунду Джордан. — Но, похоже, я так и останусь бездетным, если встречу Джарета с таким посланием от вас.

Он нарисовал такую впечатляющую картину, что Абби не устояла.

— Завтра утром в десять тридцать в моем офисе. Уверена, Джарет знает, где он находится. Кажется, он знает абсолютно все про меня!

— Вы станете крестной матерью моего первенца! — пообещал Джордан, явно обрадовавшись согласию Абби.

— Но я с ним встречусь, — твердо продолжила Абби, — только при условии, что вы придете вместе с Джаретом.

— О, я с удовольствием пришел бы, — откровенно сказал ей Джордан. — Вот только я не уверен, как на это посмотрит Джарет...

— Это условие, Джордан, — спокойно сказала ему Абби. — Или да, или нет.

— Конечно, да, — торопясь, ответил он.

Сплошное очарование, сказала себе Абби, положив телефонную трубку. Еще совсем недавно она не испытывала ни малейшего желания вновь встречаться с Джаретом Хантером. Но совершенно неожиданно с ней произошло какое-то таинственное превращение. И завтра она увидится не только с Джаретом, но и с его младшим братом Джорданом!

Ей следовало сказать Джордану, чтобы они привели и Джонатана, подумала Абби. Вот тогда она смогла бы познакомиться со всеми тремя братьями!

— Я решил, что тебе захочется познакомиться не только с Джорданом, но и с Джонатаном. Поэтому я взял и его с собой, — Уверенно проговорил Джарет, не чувствуя никакой неловкости. Он смотрел на Абби, сидящую за письменным столом в противоположном конце просторного кабинета. С обеих сторон Джарета стояли два его брата.

Секретарь минуту назад сообщила Абби, что на встречу с ней пришли мистеры Хантеры. Увидев всех троих братьев вместе, Абби лишилась дара речи!

Джарет стоял в середине, высокий, импозантный. Слева от него находился молодой мужчина такого же высокого роста, с темными вьющимися волосами и золотистыми глазами, в которых сверкало желание попроказничать. Джордан. Абби без труда узнала его. Справа от Джарета стоял Джонатан Хантер, такой же высокий, как и его братья, с загадочными золотистыми глазами. На нем был костюм от дорогого портного и туфли ручной работы. Красота его светлых волос затмевала красоту волос Тони. Самый красивый в семье...

Любая женщина сочла бы каждого из братьев слишком красивым, а уж когда они оказались все рядом!..

— Мне кажется, мы лишили Абби дара речи, — сказал Джарет, выходя вперед и прерывая наступившее молчание.

Абби моргнула, слегка качнув головой, чтобы прояснить мысли. Хотя могло показаться, что она не согласилась с Джаретом.

— Вовсе нет, Джарет, — спокойно ответила она. Слава богу, голос не выдал ее волнения! Она поднялась и грациозно обошла стол. Высокая, стройная, в сером по фигуре костюме и черной блузке. Ее волосы были уложены на затылке. — Надеюсь, Джордан, вашим планам на будущее ничего не угрожает? — Она улыбнулась и протянула руку, чтобы поздороваться с младшим из братьев.

Джордан улыбнулся и стал еще привлекательнее.

— Ничего не угрожает, Абби, — радостно подтвердил он, не сразу выпустив ее руку из своей.

Абби повернулась к блондину.

— А вы, как я догадываюсь, Джонатан. — Она вновь протянула руку.

— Джарет не сказал нам, что вы очень красивы. — Джонатан задержал ее руку в своей дольше, чем следовало бы.

Наверняка и Джордану, и Джонатану хотелось сказать Абби что-то еще. Она это чувствовала. Но они не могли себе позволить рассыпаться в комплиментах в присутствии старшего брата.

Абби повернулась к Джарету и весело посмотрела на него.

— А что Джарет говорил вам обо мне? — неторопливо сказала она.

— Конечно же, не слишком много, — хрипло произнес он, опередив своих братьев. — Это деловая встреча. Абби...

— Правда? — Она удивленно подняла темные брови. — Джордан, вы меня не предупредили, — заметила она, напуская на себя недовольный вид.

Самый младший из братьев пожал плечами.

— Я не знал. Джарет любит преподносить сюрпризы...

— Джордан! — оборвал его Джарет и обратил на Абби взгляд золотистых прищуренных глаз. — Этим двоим действительно необходимо здесь находиться? — спросил он.

Абби широко раскрыла глаза.

— Ты сам решил привести сюда Джонатана.

Да, Джарет привел сюда Джонатана только потому, что Абби попросила Джордана прийти вместе с Джаретом. Каждый из его братьев был своеобразной личностью. Они оба испытывали благоговейный страх перед старшим братом.

— Вообще-то, я надеялся узнать, по какому поводу суета. Со вчерашнего дня Джордан постоянно отпускает похвалы в ваш адрес, — сказал Джонатан хрипловатым голосом. Он с нескрываемым восхищением смотрел на Абби глазами медового цвета. — Теперь, познакомившись с вами, я понимаю его. — Он встретился взглядом с Абби и улыбнулся. Лицо его сияло.

Абби улыбнулась ему в ответ, но, увидев хмурый взгляд Джарета, сразу же распрощалась с приподнятым настроением. Джарет прав: его братья отвлекали ее внимание. А она не могла себе этого позволить!

Уверенной походкой Абби вернулась к креслу, стоявшему за столом, и села.

— Я подумала, что будет приятно познакомиться хотя бы с одним из твоих братьев, — сказала она.

— Приятно! — раздраженно повторил Джарет. — Никогда не слышал, чтобы о знакомстве с этими двумя клоунами отзывались как о «приятном».

— В нашей семье один-единственный клоун, и, уж конечно, это не я! — заявил Джонатан. Он подошел к Абби, взял ее руку и поцеловал. — Надеюсь встретиться еще раз, Абби, — сказал он.

— Во сне, Джонатан! — сказал Джарет, тяжело вздохнув.

Джонатан остался невозмутимым, неспешно выпустил руку Абби и с насмешкой встретил свирепый взгляд старшего брата.

— Поживем — увидим, Джарет.

Вперед вышел Джордан. Глаза его сверкали озорством, которое, казалось, было его неотъемлемой частью. Он взял руку Абби, которую только что поцеловал Джонатан.

— Надеюсь, вас все еще привлекает роль крестной матери? — спросил Джордан.

Абби засмеялась. Этот мужчина был действительно неотразим.

— Боюсь, роль матери меня привлекает больше, — ответила она, продолжая ему улыбаться. Лицо Джордана тоже сияло улыбкой.

— О чем это вы, черт возьми? — Джарет едва сдерживал напряжение.

— К тебе это не имеет никакого отношения, — ответил Джордан, выпуская руку Абби. — Думаю, мы можем идти, Джонатан. Мы здесь явно лишние, — добавил он, не обращая внимания на сердитый взгляд старшего брата.

— Увидимся, Джарет, — сказал Джонатан.

— Возможно, — ответил Джарет.

— Было приятно с вами познакомиться, Абби, — сказал Джонатан, остановившись у двери.

— Совершенно с этим согласен, — радостно добавил Джордан. — Меня заинтриговал ваш голос, но вы вся совершенство.

— Вы двое когда-нибудь уйдете? — рявкнул Джарет, усевшись в кресло напротив стола Абби.

Джордан улыбнулся, заговорщически подмигнул Абби и вышел вслед за Джонатаном. Абби не удержалась и улыбнулась в ответ на его подмигивание. Но улыбка слетела с ее губ, стоило ей только повернуться и увидеть мрачный взгляд Джарета.



Загрузка...