Глава VII. Новые инструкции

Багирова взяла короткую паузу, а немного успокоившись и «погасив» в себе волнение, вызванное неповиновением нежданного гостя, принялась излагать продолжение:

– Так, на чем я чуть раньше остановилась?.. Ах, да, вспомнила: давным-давно мой дед, шедший по материнской линии и являвшийся на те времена молодым, любознательным юношей, начал увлекаться сбором древнейших и антикварных предметов. Как ты, наверное, успел убедиться, в своем увлечении он преуспел весьма основательно, хотя и прожил-то в общем недолгую и очень незавидную жизнь.

– Да, – не удержался пленник от восхищенного возгласа, – коллекция, и действительно, знатная!

Не обращая внимания на немногословную реплику, рассказчица развивала повествование дальше:

– Однажды он наткнулся на один из тех самых Про́клятых амулетов, которые привлекли к себе, как я вижу, и твое не менее пристальное внимание. Они до такой степени завладели его сознанием, что весь остаток своей непродолжительной бытности он посвятил собирательству загадочных талисманов; по-моему, отдавался он своей затее совсем неслучайно, и тебе – как никому другому! – известно их истинное значение, причем точно такое же, о каком через некоторое время узнал и мой давно уже умерший прародитель. В результате, немного недожив до сорока пяти лет, он смог собрать двадцать восемь золотых артефактов, а далее, страшно заболев, скончался, подверженный перед смертью самым жестоким мукам.

– Знакомая история, – печально произнес Королев, – и согласно ей, получается, что твой дед стал обладателем Про́клятого сокровища еще до того момента, как познал его тайную силу.

– Совершенно верно, – не предаваясь никаким эмоциям, проговорила Виктория, – но, сверх того, он также узнал, что у него оказалась далеко не единственная часть растраченного богатства. Всю свою жизнь дедушка посвятил сбору других таких же монеток, но, как я уже говорила, закончить труд всей своей жизни он все-таки не успел… он почему-то считал, что если сможет собрать их все вместе, то каким-то чудесным образом снимет с себя Злое Заклятье и избавится от страшных мучений, ожидающих его сразу же после смерти. Перед самой кончиной он – совсем не доверяя моим родителям, которые живут только лишь для себя – призвал меня к своей постели, – я была тогда еще юной девушкой – поведал мне печальную из историй и завещал завершить начатое им страшное дело. Чтобы не возникало дополнительных сложностей, все свое имущество он переписал на меня, определив хранить его подобно зенице ока, доходчиво разъяснив, что в одно «прекрасное мгновение» ко мне заявится человек, охваченный жгучим желанием завладеть собранным им, нет! – не многомиллионным богатством, но одними только древними артефактами. А еще он сказал, что именно тот странный человек и поможет его душе обрести долгожданный покой – и вот по этой причине ты мне нужен ничуть не меньше, чем я необходима тебе. Теперь твоя очередь рассказать, что ты здесь делаешь?

– Твоя правда, – в свою очередь начал повествование связанный полицейский, – я действительно пытаюсь помочь всему нашему человечеству избавиться от ужаснейшего Проклятья, навлеченного на него сто лет назад одним неосторожный анархистом-революционером, а проще сказать, обыкновенным бандитом, необдуманно завладевшим ужасным сокровищем и начавшим его беспорядочно тратить; и моя цель в точности такая же, какая некогда была у твоего почившего предка, – собрать все растраченные зловещие амулеты, сложить их в сундук, приобщить к остальным и вернуть на прежнее место, откуда они были сотню лет назад бесславно изъяты… пока вроде, мне кажется, все достаточно просто?

– Может быть, но, опять же, если судить по твоим словам, то, вероятно, тебе совсем несложно ответить, где ты собираешься брать остальные древние артефакты – или они у тебя уже есть?

– Нет, и, честно, я пока даже не представляю, где их следует брать; впрочем, у меня есть один, заметьте, очень «отличный путеводитель» – а вот он, уверен, без особого труда приведет меня впоследствии к остальным.

– Хорошо, – вдруг мягким тоном проговорила Багирова, – раз ты пришел за сокровищем – и твоя цель совпадает с моей! – я отдам тебе своё, причем всё полностью, без остатка. Однако у меня есть одно маленькое условие…

«Как правило, если женщина говорит «маленькое условие», то, скорее всего, оно окажется либо несравненно большим, либо, возможно, даже невыполнимым», – подумал про себя Семен, вслух же доброжелательно произнес:

– Что же, простите, за такое, интересно полюбопытствовать, за условие?

– Все очень просто, – торжественно провозгласила Виктория, принимая победоносную позу и выпячивая вперед бесподобно красивую грудь, – я еду с тобой и надеюсь проследить, чтобы все было честно, то есть все Про́клятое богатство пошло по его Великому назначению, а не было перепродано каким-нибудь бессовестным перекупщикам – тем более! – что, как мне известно, зарплата у служителей закона не очень большая, а на любое долгое путешествие нужны наличные деньги. Так вот, я готова оплатить всю необычную экспедицию, следующую прямиком в самый какой только возможно мир неизведанного.

Полицейский ожидал чего угодно, но только не этого (по мнению любого представителя сильного пола, таскать за собой женщину представляется делом весьма обременительным и, как следствие, затруднительным); но в какой-то степени она была абсолютно права: на одном энтузиазме далеко не уедешь, а дополнительная финансовая помощь лишней не будет; в общем, минуту поразмыслив и смирившись с судьбой, он несколько опечаленным голосом согласился:

– Дело решенное – ехать вдвоем, значит, отправимся вместе.

– Почему вдвоем? – удивленно произнесла хозяйка поместья. – У меня есть мужчина, невероятно мне дорогой и преданный мне всем сердцем, – неужели ты хоть на минуту предположил, что он отпустит меня одну?

– Нет, – округляя глаза до неестественных размеров, промолвил все еще связанный пленник (а иначе он еще бы раскинул руки), – просто меня никто не ставил в курс, что у тебя имеется кавалер, – озадачился, но в следующий миг игриво добавил: – Просто я сам хотел в путешествии за тобой приударить, а потом, соответственно, сделать своей самой любимой невестой, тем более что с недавнего времени я не женат.

– Посмотрим… – весело рассмеялась Виктория и, уже обращаясь к охраннику, со строгим выражением на лице приказала: – Развяжи его; думаю, он больше опасности представлять лично для нас не будет: мы с ним вроде договорились… мы ведь все между нами обговорили? – мгновенно «переключившись» на сотрудника правоохранительных органов, дополнила великосветская леди свою недолгую речь справедливым вопросом.

– Конечно, – отвечал Королев серьезно, а в чем-то и немного печально.

Вот таким, несколько необычным – да что там? – скорее, неестественным, образом состоялось его знакомство с одной из самых очаровательных женщин, когда-либо им до сих пор виданных, да и просто в мыслях представленных. А уже в следующий момент со свойственной ему исполнительностью Арнольд разбирал прочные путы, надежно сковавшие движения недавнего неприятеля, и предоставлял ему возможность немного размять затекшие члены, заполнив онемевшие конечности живительной жидкостью.

Обговорив немногочисленные условия, на ночевку полицейский отпросился в гостиницу, объяснив возникшее пожелание простейшей причиной, сказав, что у него возникла острая необходимость собрать свои личные вещи, ведь, как он в итоге выразился: «Предстоял долгий и трудный поход, а похожие мероприятия предусматривают длительное нахождение в пути, где обязательно нужно следить как за своей внешностью, так и в точности гигиеной». Возразить на справедливое рассуждение было бы попросту нечего (тем более что клад продолжал оставался в непосредственном ведении у Багировой), в связи с чем она охотно согласилась предоставить новоиспеченному компаньону, так сказать, короткую увольнительную отлучку.

Ночью, как и предполагалось, во время погружения участкового в царство Морфея к нему явился Дух с дополнительными инструкциями:

– Я вижу, с привлекательнейшей особой – пускай и мытьем и катаньем – ты все же сдружился, – начал он, ехидно посмеиваясь, – соглашусь, оно нисколько не хуже, а напротив, еще больше увеличивает наши шансы на конечный успех – почему? – она женщина знатная, богатая, образованная, а следовательно, такая в нашем предприятии окажется только «на руку».

– Ладно, хватит ее расхваливать, – недовольно вставил реплику Избранный, – говори уже давай, что конкретно по делу. Двадцать восемь Проклятых предметов далекой древности уже находятся в нашем «кармане» – куда отправимся дальше?

– Вам надлежит отправиться в город Санкт-Петербург, где находится еще ровно два амулета; между прочим, располагаются они отнюдь не в одном месте, а искать их следует по двум адресам: один покоится среди многочисленных царских украшений, хранящихся в Зимнем дворце, а второй – у одной престарелой бабки, вдовы, которая, как мне кажется, не будет им сильно уж дорожить и продаст за какую-нибудь символически назначенную ей цену.

– Здесь ты тоже вроде бы как обещал, что все окажется гладко, – поглаживая ушибленные места и проводя рукой по лицу, промолвил бывший оперативник, – только, как и всегда, мероприятие прошло не по заранее спланированному сценарию…

– Кстати, я ведь, кажется, и не говорил, что будет легко, – что-то припоминая, произнес таинственный Ангел-смерти, – а еще, надеюсь, ты в курсе, что раз ты потрогал Проклятые сокровища, то стал теперь таким же, каким некогда являлся и я; другими словами, вся твоя дальнейшая судьба находится исключительно в твоих руках, а иначе до скончания века ты будешь безжалостно истреблять народонаселение нашей планеты, постепенно превращая людей в неразумных и глупых животных.

– Ты удивишься, но озвученная тобой перспектива мне стала понятной сразу, – глубокомысленно вздохнул Королев, перемещая руку с лица на затылок и начиная его энергично расчесывать, – а значит, на свой счет я не питал никаких благочестивых иллюзий, в связи с чем собираюсь довести начатое предприятие до логического конца – чего бы мне это не стоило!

– Вот слова настоящего искателя приключений, – самодовольно заметил потусторонний наставник, – лишь бы только все у нас получилось… так уже хочется, наконец, получить блаженное умиротворение и смиренный покой, а затем покинуть грешную землю, чтобы вернуться сюда уже в другом воплощении и чтобы последующими делами попытаться искупить злодеяния моих прошлых носителей.

На этой, не совсем веселой, ноте Дух закончил давать наставления и беззастенчиво испарился. Семен же всю оставшуюся часть ночи предавался немыслимым видениям, наполненным невероятно кошмарными сновидениями: то ему снилось, что он, увлеченный толпой разъяренных революционеров-большевиков, под выстрел славной Авроры, берет штурмом Зимний дворец, где потом в панике мечется и не может никак найти таинственный артефакт с изображениями древних Богов, а потом вдруг узнает – ее украли белогвардейцы и вывезли за границу; то в погоне за последней надеждой всего человечества он тайно отправляется за кордон, где его предательски ловят и как подлого изменника приговаривают к чудовищной казни, уготованной через повешение, и только собираются затянуть петлю, как картинка резко меняется; то его сон переключается на квартиру пожилой бабки, в которую он проникает без ее ведома и, неподготовленный, пытается выкрасть Зловещий предмет старины, но внезапно врывается группа захвата ОМОНа, беспардонно «кладет» его на пол, где на его руках беззастенчиво застегиваются стальные наручники… дальше суд и позорное увольнение из внутренних органов, с последующим направлением в места тюремного заключения, где его почему-то сажают не в «красную зону», как оно и положено, а к самым что ни на есть «отъявленным уркам»; те, естественно, очень обрадовались столь неожиданному «подарку» и совсем уже было собирались по-свойски с «бывшим ментом» разобраться, нашпиговав его тело многочисленными заточками, как зазвонил будильник, призывая своего хозяина к необходимому пробуждению.

В общем, проснулся Королев, обливаясь холодным потом, с явным признаком повышенной температуры и ощущением воспаленного организма; очевидно, перенесенные им в последнее время переживания не прошли миротворцу даром, и его организм «сломался», требуя пусть и небольшой, но все-таки передышки. Однако, такого «счастья», как ненадолго расслабиться, охотник за древними артефактами себе позволить не мог: он уже дал слово Духу – а еще! – (и что не менее важно) своей новой знакомой, неописуемо очаровательной и несказанно прекрасной. Озабоченный связанным обещанием, он, поднявшись с большим трудом, кое-как привел себя в надлежащий порядок, а затем, наспех собравшись, двинулся навстречу неизведанным и таинственным приключениям.

Загрузка...