— Ивеун… — прошептала Арианна.
— Рад снова видеть тебя, Арианна. — Король-Дракон снова растянул губы в полуулыбке. — Я пришел предложить Луму мир.
— Мир? — повторила Флоренс. — Ты? — Она никогда не знала такого злобного гнева. — Ты, разрушивший наш мир, предлагаешь перемирие?
Он повернул голову и посмотрел на нее. В тот момент, когда его взгляд встретился с ее глазами, Флоренс пронзила острая боль. Это была тупая боль в глубине ее сознания, которая распространялась, как яд. Все ее тело напряглось, поддаваясь давлению. Ее челюсть застыла.
— Ты Флоренс, да или нет?
— Да.
— Ты возглавляешь это восстание, да или нет?
— Да, — произнесла она по команде, как дрессированное животное, и это слово силой вырвалось из колодца истины глубоко внутри нее.
— Что? — Она едва расслышала, как Грегори прошептал о ее дерзости, хотя он стоял прямо рядом с ней.
Флоренс попыталась отвести взгляд от Короля Драконов, но не смогла. Она не могла ничего сделать, пока он сам не прикажет. Даже дышать без его благословения сейчас было трудно.
— Конечно, — усмехнулся Король, посылая искры магии в корону, словно капли дождя, которые рассеивались, не успев упасть на землю. — Это будет ребенок, который помнить, когда Лум падал в последний раз. — Ивеун переключил свое внимание на Грегори. — Но ты достаточно взрослый, чтобы помнить.
Наместник был поражен тем же видом трупного окоченения, что и Флоренс. Она видела панический взгляд в его глазах, скованность в конечностях. Флоренс знала, что это ощущение похоже на ночной кошмар, но не сделала ни единого движения, чтобы освободить его. Слишком велико было ее облегчение от того, что Король Драконов отвлекся от нее.
— Скажи мне честно: в том виде, в котором Лум существует сейчас, сможешь ли ты противостоять нам в другой войне? — продолжал Король.
— В том виде, в каком мы сейчас? — Слова были произнесены с трудом, через сжатые губы. — Нет.
Шепот, который она услышала на ветру, был звуком колебаний решимости Лума. Она увидела, как Фентри в замешательстве переглянулись между собой.
— Что случилось в последний раз, когда против меня выступило сопротивление, Арианна? — Король перевел взгляд на Грегори.
Арианна смотрела вдаль, на горизонт. Она оставалась неподвижной и спокойной, ее дыхание было ровным. Глаза, поняла Флоренс. В глазах Ивеуна была магия — контроль над разумом, пока сохранялся зрительный контакт. Она сообразила это быстрее, чем Грегори, который снова оказался под властью Короля.
— Тогда расскажи нам. Что произошло в последний раз, когда против меня выступило сопротивление?
— Они были полностью уничтожены, — машинально ответил Наместник.
Стволы пушек начали колебаться. Один человек встал, чтобы лучше видеть, уступив свое место и боевую позицию. Флоренс окинула взглядом поле потерянных Фентри, отчаянно ищущих дом, жаждущих логического порядка, которого они все так жаждали. Их сломал тот, кто был до них, и по какой-то причине они теперь обращались к этой же руке, чтобы исправить свой мир.
— Сколько погибло? — спросил Король.
— Бесчисленное множество. Лум никогда не был прежним, — ответил Грегори.
Зрительный контакт — она должна была прервать его, иначе Наместник саморучно уничтожит решимость Лума. Без предупреждения она сильно толкнула Наместника. Мужчина был намного крупнее ее во всех направлениях, но он не удержался на ногах и споткнулся, прежде чем упасть.
— Не смотри ему в глаза, — предложила она в качестве объяснения, когда Наместник нахмурился.
— Глупая девчонка, правду надо слушать. — Король снова привлек ее внимание, но Флоренс постаралась смотреть чуть выше его головы. Его магия не лезла ей в голову и не мешала. — Каждый мужчина и каждая женщина, стоящие здесь и размахивающие своим жалким оружием перед моим величием, должны знать, что их ждет только смерть.
— Это не так! — Флоренс сделала смелый шаг вперед. — Арианна — тому доказательство.
— Флоренс, я не тот пример, который нужно брать, — прошипела Арианна.
Флоренс знала, что Арианна терпеть не может, когда на нее обращают внимание. Но именно в этом Лум сейчас нуждалась. И как бы Флоренс ни любила Арианну, Лум она любила еще больше.
— Ты права. Мы не можем противостоять твоим Драконам в том виде, в котором мы есть сейчас. Но как Совершенная Химера мы даже сильнее твоих Всадников. Мы можем стать более совершенными, чем даже ты. Мы можем владеть всеми магиями, летать на планерах и использовать корону. — Флоренс сделала еще один шаг вперед, снова подняв пистолет на гиганта-мужчину. Она видела, как подрагивают от ярости его мышцы. Не слишком ли много надежд на то, что ей удастся достаточно его разозлить? Заставить его отпустить планер, отбросить корону и броситься на нее? Даже если она умрет самой ужасной смертью, кто-то все равно получит пулю в лоб.
— И нас гораздо больше, чем вас, — продолжала она. — Мы превосходим вас числом. Именно поэтому ты регулировал наше размножение, убивали нас.
— Глупая Фентри. Ты регулировала свое размножение задолго до меня, — прорычал он. — Я спасал вас, регулируя ваши нелепые траты ресурсов.
— Харвестеры быстро бы это поняли. — Флоренс была уверена, что пока в гильдии есть такие люди, как Пауэлл. К тому же не факт, что ей удастся доказать, что она ошибается. Никто и никогда не узнает, что случилось бы с Лумом, если бы Драконы не вмешались. — А потом, когда ты узнал о создании Совершенной Химеры, о создании Философской Шкатулки, ты попытался украсть ее работу и убить их всех.
— Но она выжила. — Флоренс откинула курок своего пистолета. — И сколько бы раз ты ни пытался убить ее, тебе никак не удается нанести последний удар. — Она говорила так громко, как только могла. Она надеялась, что ее слова услышат все. Ведь вполне возможно, что она вот-вот умрет. — Такова сила одной Совершенной Химеры. А что, по-твоему, произойдет, если ты столкнешься с целым миром этих существ? Возможно, ты прав, желая поговорить о мире, но не ты должен предлагать его — ты должен просить нас о нем.
Его рот дернулся, рычание усилилось, и на одну короткую секунду Флоренс показалось, что она поймала его.
Но Король-Дракон не властвовал над ними так долго, будучи неуклюжим. Он откинулся на спинку своего планера, руки по-прежнему крепко держались за ручки.
— Стреляй в меня, дитя. Пусть весь мир узнает, что именно твоя пушка возвестила об окончательной гибели Лума.
Он блефовал. Он должен был блефовать. Флоренс сжала локоть, чтобы рука не дрожала. Револьвер казался тяжелее, чем когда-либо. Все, что мне нужно сделать, — это нажать на спусковой крючок, повторяла она про себя, как мантру. От этого сила перетекала в предплечье, потом в кисть, потом в пальцы.
Она не знала, что именно ей удастся сделать. По крайней мере, она покажет всем, что не отступит. Что Фентри больше не трусит перед Драконами.
— Не стреляй, Флоренс.
Все ее внимание было прервано, и Флоренс повернула голову, чтобы посмотреть на Арианну.
— Ты предлагаешь нам мир? — обратилась Арианна к Королю Драконов.
— Нет… — вздохнула Флоренс. Что делала Арианна? Неужели она даже подумает о том, чтобы отдать Лум Драконам?
— Прислушайся, Фен. Даже женщина, которую ты считаешь «совершенной», хочет поговорить перед войной. — Флоренс чувствовала на себе пристальный взгляд Ивеуна. Но ее глаза были устремлены на Арианну. Больше она никуда не смотрела. — Да, я предлагаю вам мир, если вы полностью подчинитесь мне.
— Дай нам три дня, чтобы уничтожить наше оружие и уйти в свои гильдии. Когда ты вернешься, то увидишь нас готовыми служить тебе.
Это была не та Арианна, которую знала Флоренс. Ярость пронеслась в ее сознании, как пушечное ядро.
— Очень хорошо. Да будет известно, что я самый милосердный бог! У вас есть три дня. И если я не найду всех вас на своих местах, готовых служить, я сожгу ваш мир дотла. Пощады не будет. Вы все погибнете.
Сзади она услышала, как планер снова поднялся в небо. Флоренс осознавала, что Король Драконов ушел, так же остро, как и то, что она будет вечно жалеть о том, что не выстрелила, не попыталась сделать все возможное, чтобы убить его при единственной возможности, которая у нее, возможно, когда-либо будет.
Флоренс смотрела на женщину, которая была ее наставницей, примером для подражания, подругой… и видела кого-то, кого больше не узнавала.
17. Арианна
Все ее тело казалось тяжелым. Призрачные боли отдавались в суставах при одном только виде Ивеуна. В ее голове эхом отдавались звуки рвущейся под его когтями плоти и вопли ярости на человека, смерти которого она желала больше, чем дыхания, больше, чем желания мастерить и изобретать.
Арианне не терпелось отвернуться от места, которое только что занимал Король Драконов.
Никто не мешал ей быстро вернуться в зал гильдии. Часть ее души хотела рухнуть под тяжестью всех воспоминаний, всех несчастий в ее жизни, которые устроил Король-Дракон. Ей хотелось лично простоять там, где она только что стояла три дня, пока она не сможет разорвать Короля-Дракона на части.
Если она вообще сможет…
Сомнение сжималось вокруг ее горла в виде когтей Ивеуна, и Арианна не знала, как его сбросить с шеи, где оно медленно душило ее.
— Арианна! — Голос Флоренс был единственным достаточно резким, чтобы пробить оболочку, окутывающую вихрь ее мыслей.
Она повернулась и увидела, что девушка бежит к ней. Флоренс попятилась и остановилась. Выпустив кулак, она схватила Арианну за накидку и рывком отбросила ее от лестницы, по которой она собиралась сбежать. Это было похоже на возвращение на сцену, которой она пыталась избежать уже несколько дней.
— Что это было в пяти гильдиях? — задыхалась Флоренс.
— Отпусти меня, Флор. — Механизм ее разума громко лязгал: слишком много гаечных ключей было брошено в нее с разных сторон. Арианна не могла с уверенностью сказать, каким будет результат, если ее продолжат толкать.
— Нет, пока ты не дашь мне объяснений.
Арианна уставилась на девушку, которая удерживала ее на месте. Через полсекунды она могла бы освободиться, сломав или отрубив Флоренс руку. Но Арианна никогда бы не причинила Флоренс вреда.
— Какие именно?
— Почему ты сказала мне не стрелять? Почему предложила мир? — Флоренс покачала головой. По ее взгляду Арианна поняла, что следующие слова Флоренс ей не понравятся. — На чьей ты стороне?
— И я бы хотел услышать ответ на этот вопрос. — Грегори и два других наместника стояли вместе с небольшой, но растущей группой людей, пробравшихся внутрь снаружи.
— Я не должна никому из вас объяснения. — Своими требованиями и идиотизмом они доводили ее до опасного напряжения. — Если вы не видите логики в моих действиях, значит, никто из вас не способен возглавить Лум.
Когда он заговорил снова, голос Грегори был достаточно громким, чтобы его услышали все собравшиеся.
— Как ты смеешь. Все это время ты была бесполезна. Если ты на нашей стороне, помоги нам.
Арианна упрямо смотрела на него, зажав рот.
— Как Наместник Револьверов, я хочу знать, почему ты запретила Рево принимать ее знак.
Флоренс оторвала взгляд от Арианны, когда сам Наместник назвал ее Револьвером.
— Не называй ее Револьвером, когда тебе это выгодно, — усмехнулась Арианна. Ее ярость усугубилась. — Это низко даже для тебя, Грегори.
— Прости?
— Ты действительно хочешь начать этот разговор? Я знаю слухи о выстрелах, которые ты делаешь на тренировках. О бракованных канистрах, которые, как ты утверждаешь, были сделаны твоими коллегами. — Арианна тщательно проверяла Револьверов с того момента, как узнала, что Флоренс нужен учитель, и имя Грегори всплыло как Мастера с гибкими представлениями о морали — особенно когда дело касалось Драконов. И тогда, и сейчас он был слишком гибок для Арианны.
— Ложь… — прошептал Наместник.
— Скажи это тверже, чтобы кто-нибудь тебе поверил. — Арианна покачала головой, глядя на грустного человечка. — Если бы Флоренс выстрелила, это не вызвало бы ничего, кроме гнева Короля.
— Этого мы уже добились.
— А теперь у нас есть кое-что еще: три дня, в течение которых нам не придется беспокоиться о нападении Драконов. — Пауэлл, как всегда, был голосом разума. С каждой секундой он нравился Арианне все больше и больше. Воспользовавшись отвлечением, она рывком освободилась от хватки Флоренс. Девушка не сделала ни малейшего движения, чтобы вернуть ее. — У нас есть сроки, когда наши приготовления должны быть завершены.
— «Завершены» — это слишком мягко сказано, — вмешался Уиллард. — В отношении Философской Шкатулки ничего нельзя сделать за три дня.
— Три дня на планирование и усиление. — Очевидно, ей придется произнести это по буквам.
— Усилить что? — огрызнулся Грегори. — Здесь нет оружия.
Арианна вздохнула, глядя на то, что все они ведут себя как дети.
— Давайте возобновим Трибунал, — внезапно объявила Флоренс. Она оглядела толпу, заполнившую зал, — Подмастерьев и Посвященных, наблюдавших за тем, как Наместники препираются, словно дети. Арианна сделала шаг в сторону, и Флоренс поймала ее, когда она уже собиралась повернуться. — Ты тоже.
Арианна выбирала свои битвы и решила не спорить с девушкой по этому поводу.
И снова двери зала заседаний закрылись. Но зал был заполнен значительно меньше. Только Наместники, которые все стояли, и горстка Мастеров столпились на самом нижнем этаже. Арианна присела на край одного из высоких рядов у двери, готовая сбежать при первой же возможности.
Наместники продолжали переругиваться. Этель полностью отстранилась от разговора, перешептываясь с другими Алхимиками. Уиллард пытался воззвать к всеобщему чувству логики; Дав проповедовала действия, поддерживаемые Грегори, пока она не отказалась дать ему согласие на обучение всех Воронов владению оружием. Пауэлл выглядел потерянным и расстроенным каждый раз, когда терпел неудачу в роли миротворца.
Арианна оперлась локтем о колено, положив подбородок на ладонь, и наблюдала за разворачивающимся хаосом.
— Все это не было бы проблемой, если бы она… — Грегори погрозил пальцем в ее сторону и этим напомнил всем остальным, что она все еще находится в комнате, — с самого начала дала нам схемы шкатулки. — Арианна подумала, не является ли его обвинение достаточным основанием для того, чтобы убить его на месте.
— Сколько раз ты выстрелишь в меня, прежде чем поймешь, что она утеряна? — поинтересовалась Арианна.
Рука Грегори легла на пистолет. Пусть сражается с ней. Она сразила Драконов, вдвое превосходящих его по размерам и мастерству.
— Даже если бы она… — начал Уиллард.
— Даже если бы я это сделала, мы все равно оказались бы здесь. — Арианна говорила, не обращая внимания на мужчину, который был намного старше ее по годам и опыту. Но она не испытывала угрызений совести. Она не стремилась быть в центре внимания, но если ее туда поставят, то она будет говорить сама за себя. Грегори открыл рот, чтобы заговорить, но она заговорила и над ним. — Если бы я дала тебе схемы с первого дня, то потребовались бы недели, чтобы наладить производство в нужном нам масштабе. И это не считая того, что один из ключевых компонентов даже не может быть найден в нашем мире. Проблема, которую Наместник Ворон до сих пор не решил.
В комнате воцарилась тишина, но Арианна не хотела останавливаться.
— Это, вот это, и есть причина, по которой я годами скрывала шкатулку. Это то, от чего я пыталась вас предостеречь. — Арианна смотрела на них, как на детей. — С первой минуты вы сосредоточились только на этом, пренебрегая другими необходимыми вещами. — Она кивнула Пауэллу, который, казалось, был удивлен, что к нему обратились напрямую. — Философская Шкатулка — мощная вещь. Я не могу этого отрицать. Вероятно, более мощная, чем вы думаете. Но шкатулка — это инструмент, который усиливает людей. Лум может обладать всей силой в мире, но если мы разобщены и ссоримся, это мало что будет значить, так как Король Драконов посмеивается над нашей неорганизованностью. Даже Совершенная Химера может быть без проблем уничтожена обученным Драконом. Должна существовать система, позволяющая создавать Совершенных Химер, обучать их сражаться, давать им как можно больше органов. Система, которой у нас просто нет.
— Она права. — Наконец-то Флоренс поняла, в чем дело, и облегчение от этого было подобно прохладной воде на раскаленную плоть. — Вот мы и доказываем ее правоту. Наместник Уиллард, как скоро можно будет наладить производство шкатулки?
Наместник оглянулся на нее, но Арианна промолчала. Если они хотели услышать ее мнение, то должны были спросить.
— Арианна сказала, что несколько недель, так что я бы предположил… два месяца? Но только после того, как мы получим цветы. И только если мы сможем использовать оставшиеся механизмы на Тер.3.
— Наместник Дав, у тебя есть три недели, чтобы придумать безопасный способ доставить нам цветы и, надеюсь, запасы.
— Три недели? — усомнилась Наместник, глядя на Флоренс. — Я не знаю…
— Я утверждаю, а не спрашиваю. — Флоренс взглядом, о котором Арианна и не подозревала, заставила Наместника замолчать.
— Наместник Грегори, осталось ли у тебя какое-нибудь оружие? — В этот момент голос Флоренс смягчился, а вместе с ним и вся атмосфера в комнате. Пройдет некоторое время, прежде чем одно лишь упоминание о Гильдии Револьверов не будет вызывать у каждого мужчины и женщины на Луме чувство утраты и печали.
— Нет. Не больше того, что каждый Рево носит при себе или припрятал в каком-нибудь другом месте. — Даже Наместник потерял часть своего гнева, сообщая об этом факте. — Нет, если только они не были провезены по маршруту Воронов?
— Возможно. В зале гильдии была бы запись.
Запись. Кстати говоря, ей нужно было отнести копию книги Луи Флоренс.
— Хорошо, мы все равно туда направляемся. — Флоренс продолжила, заметив всеобщее удивление. — Король ожидает найти нас здесь. Он знает, что весь Лум в сборе. Я не сомневаюсь, что когда он вернется, то сделает это с применением силы, готовый напасть в тот момент, когда обнаружит, что мы не подчиняемся.
— Итак, мы перемещаемся. — Уиллард наконец сел, положив руку на колени.
— Мы забираем Лум в Подземелье.
— Подземелье? — повторила Наместник Дав. — Флоренс, ты не можешь иметь в виду…
— Драконы представляют для нас угрозу до тех пор, пока они могут использовать свои планеры. Если они не смогут этого сделать, наши пули смогут их достать.
Арианна вспомнила, как несколько месяцев назад планер Леоны врезался во вход в Подземелье, откуда они сбежали. Это была твердая логика, подкрепленная доказательствами, даже если никто другой этого не знал.
— Это при условии, что Драконы вообще знают о месте входа… — пробормотал Наместник Дав.
— Глупость Ворона? Ты не можешь ожидать, что мы пойдем туда. — Уиллард вытер пот с шеи.
— Я и не жду. Вы спуститесь на Тер.3 и начнете налаживать производство шкатулки. Будет быстрее использовать все, что осталось в Гильдии Клепальщиков, чем начинать все с нуля. А для транспортировки мы можем использовать существующие железнодорожные линии. Они должны быть в основном нетронутыми.
— Первыми пойдут Алхимики. — Наместник Этель отвернулась от Мастеров, с которыми шепталась. — Обучи нас имплантировать шкатулку, и мы сможем собрать органы для каждой Химеры, если у нас будет достаточно ферм для сбора урожая.
— Возможно собрать урожай с Совершенной Химеры? — спросил Наместник Пауэлл.
Арианна поморщилась от этой мысли, но все равно ответила.
— Можно. Мои органы восстанавливаются так же, как у Дракона.
— Это удобно. — Наместники Этель и Пауэлл сказали почти одновременно. Арианна больше не собиралась позволять себе оставаться в комнате наедине с ними.
— Кто ты такая, чтобы приказывать нам? — Тон Наместника Грегори немного сбавил обороты, но вопрос все равно прозвучал достаточно резко.
— У тебя есть идея получше? — Флоренс протянула руки, словно ожидая от Наместника великого озарения. — Если да, то я с удовольствием ее выслушаю.
Грегори посмотрел на других Наместников и Мастеров. Никто не встал на его защиту.
— Подземелье будет легче укрепить с меньшими затратами, — наконец пробормотал Грегори. — Даже если мы будем сражаться на двух флангах. Не знаю, с чем я хочу возиться меньше… с тем, что может прийти сверху или снизу.
Остальные Наместники выразили свое согласие, каждый из них подчинился Флоренс. Арианна снова наклонилась вперед, осматривая женщину, стоявшую в центре комнаты. Вот она, та самая аура, которую она ощущала раньше, — та, что показывала, что дрожащей девушки, которую она вытащила из Подземелья, больше нет.
И если эта роль больше не нужна в жизни Флоренс, то что тогда делать им?
Словно почувствовав ее взгляд и мысли, Флоренс повернулась. Они обменялись долгим взглядом, полным вопросов, на которые никто из них не мог ответить.
— Ты отправишься на Тер.3 с Наместником Уиллардом.
Арианна была уверена, что это произойдет, потому что это было логично, а логику можно использовать более эффективно, чем самый острый кинжал. Ей хотелось возразить, сказать Флоренс, что она ни при каких обстоятельствах не собирается больше выпускать девушку из виду. Она отправилась в мир наверху и вернулась в Лум внизу только ради Флоренс.
— Иди к себе и убедись, что знаешь, на чьей ты стороне. — Флоренс отвернулась от Арианны и снова сосредоточилась на Наместниках. — Мы начинаем сейчас. Нельзя терять время.
Никто не говорил за нее и не возражал. Арианна, собственно, и не ожидала этого. Один из них видел в ней прежде всего оружие, другой — предателя, а еще двое — новый эксперимент по сбору урожая.
Арианна встала и, не говоря ни слова, удалилась. Ей было интересно, только ли она одна только что видела, как поднимается истинный лидер восстания.
18. Колетта
В Серой Комнате все шло своим чередом. Колетта провела рукой по задней полке, где в аккуратном порядке были разложены всевозможные нечестивые инструменты. Нож был одним из самых прекрасных творений, когда-либо выходивших из кузницы. Он мог убивать, мог спасать — был и голодом, и пиром. Она взяла нож в руки и осмотрела его при свете одного из двух огней.
— Этого хватит? — наконец спросила она, повернувшись к мужчине, стоявшему рядом с Улией.
— Да, этого должно быть достаточно. — Фентри, Томас, сливался с окружающей его комнатой — каменного цвета и безвкусный.
— Что еще тебе понадобится для проведения операции?
Мужчина поднял глаза вверх из почтительного оцепенения. В спокойном раздумье он еще раз окинул взглядом полку.
— Больше ничего не приходит на ум. Но, опять же, я никогда не делал этого раньше.
— Так ты повторяешь до отвращения. — Если бы она не нуждалась в этом маленьком человечке, то избавилась бы от него на месте. Колетта общалась с ним всего несколько раз, но это было уже слишком много.
— Я хочу, чтобы моя Королева знала, что, возможно, будут и неудачи, прежде чем мы увидим успех, — сказал он. Колетта могла оценить одну особенность Фентри: их логический ум, как правило, не позволял таким вещам, как эмоции, затуманить их решимость. Томас и глазом не моргнул, когда произнес слово «неудачи», хотя на самом деле имел в виду «смерти».
— Ты не увидишь успеха, — мягко сказала Колетта. — Любой успех — мой.
— Прости, что я говорю не по правилам, моя Королева. — На шее мужчины угрожающе сверкнуло золото, но ошейник был закален под Ивеуна, а не под нее. Тем не менее Колетта могла убить его за секунду, если бы захотела. — Я просто не хочу тебя разочаровывать.
— Что ж, это разумно. У тебя будет возможность для проб и ошибок. — Колетта отложила нож. Ей не хотелось давать ему такую свободу действий, но даже она понимала, что ожидать иного неразумно.
Алхимик, которого Колетта привезла из Лума много лет назад, действительно скончался. Топанн хорошо потрудилась, найдя подходящую замену. Он был старше, но его черные волосы были лишь присыпаны солью, а не полностью белые. Однако Томас был достаточно стар, чтобы родиться еще до разделения гильдий, и в ранние годы он посвятил время обучению, намереваясь стать Алхимиком. Когда это перестало его интересовать, он перешел в Клепальщики. Благодаря его знаниям и информации, которую Колетта могла получить от Лума, она верила, что их исследования принесут свои плоды. Неужели так сложно пришить Дракону несколько органов? Не нужно было беспокоиться о разложении, и у них было достаточно сил для исцеления.
— Когда мы начнем?
Колетта посмотрела на мужчину. Вопрос был ужасно смелым, почти настолько смелым, что ей захотелось сделать ему предупредительный выстрел. Но она не стала возражать, поскольку решила, что это просто любопытство, а не заблуждение о том, что он может сам составлять расписание событий.
— Скоро. — Колетта махнула ему и своему цветку рукой. — Улия, отведи его в его комнату.
— В мою комнату? — повторил Томас, глядя между ними.
— Да, я приготовила для тебя комнату. — Колетта наслаждалась выражением шока на его лице.
— М-м-моя собственная комната?
— Да. Улия проводит тебя.
Его рот раскрылся, и он много раз посмотрел между ними, словно ожидая, что кто-то из них исправит заявление и сообщит ему, что он не получит собственных покоев, и все вернется к убожеству, которое он знал всю свою жизнь.
— Конечно, моя Королева. — Улия поклонилась и проводила мужчину. Цветок Колетты избегала прикасаться к нему, за что Колетта ее не винила.
Фентри были грязными, гнилыми существами, которые выглядели и пахли смертью. К тому же, если бы он попытался бежать, любой Дракон был бы вдвое быстрее и убил бы его втрое ужаснее, чем он мог себе представить. Теперь, работая с ними, он имел свою собственную комнату вдали от тесных помещений, в которых содержались Фентри Новы. Любой Дракон, взглянув на его жилище, счел бы его варварским, но, проведя большую часть своей жизни в темноте казарм Фенов, Колетта подозревала, что Томас сочтет его просторным.
Закончив свои дела, Колетта направилась обратно через поместье к своим садам. Проходя мимо них, она выглядывала из окон, сканируя небо в поисках следов радуги. Ивеун уехал рано утром, и сейчас солнце было уже на полпути к небу, а его все еще не было видно.
Колетта не хотела думать о том, что Фентри способны убить ее пару. Но, судя по численности, он был в их руках. Одна ошибка — и все будет кончено.
Сад стал катарсисом4. Цветы и их многочисленные отвары занимали ее руки до полудня и до вечера, когда солнце опустилось ниже и небо стало клониться к смертному часу Лорда Син. Колетта знала, что в этот момент приближаются планеры, радуга которых вспыхивает в воздухе.
Она закончила аккуратно нарезать луковицу растения и вытерла руки о соответствующую тряпку — одну из четырех, которые были приготовлены. Ее лаборатория была настолько опасным местом, что даже такой незначительный жест, сделанный по неосторожности, мог вызвать реакцию, способную убить ее. Одна из многих причин, по которым она так старательно отравляла себя и укрепляла иммунитет.
Колетта постучала пальцем по золотой панели, встроенной в стену, которая составляла одну из сторон ее лаборатории под открытым небом. Неподалеку вспыхнула точка разряда, и вскоре по команде появилась Йеан.
— Вызвала? — Она отвесила глубокий поклон.
— Да. Доно только что вернулся. Скажи поварам, чтобы перестали готовить для него ужин. Ему нужно побыть одному, прежде чем он будет готов есть. Они должны возобновить работу, когда все светила покинут небо. Возможно, он будет настаивать, что не голоден. Если он так поступит, я бы хотела, чтобы ты лично доставила еду и сообщила ему, что это по моей просьбе.
— Будет исполнено. — Йеан повернулась на пятках и быстро отправилась исполнять приказ Колетты.
Ивеун, несомненно, отправился бы в свою крошечную, исцарапанную когтями комнату и некоторое время метался бы по ней. Он будет вести себя как ребенок и отказываться от еды, считая это разумным способом избежать неудач. Она даст ему свободу и предложит мир, чтобы показать, что они все еще вместе, даже если его попытка подчинить Лум их власти пройдет не так хорошо, как он планировал.
Колетта продолжала наводить порядок в свое
й лаборатории. Все было на своих местах, и все оставалось в идеальном порядке. Успех был не в хаосе, а в строгом соблюдении структуры.
Она подняла голову, услышав щелчок двери, ведущей в покои Ивеуна и в главную часть поместья Рок. Из-за угла показалась Топанн. Колетта быстро оглядела ее с ног до головы, и ее взгляд упал на небольшую переплетенную книгу в руках женщины.
— Ивеун? — спросила она первым делом.
— Доно в порядке, — доложил Топанн. — Настроение не самое приятное. Но выстрелов не было.
— А Лум?
— Он дал им три дня, чтобы решить, согласятся ли они на мир, или это будет война, и тогда он предпримет первую атаку.
Колетта вздохнула. Ивеун все больше отвлекался от мечтаний о фанфарах и прибытии на Лум, где его встретят с любовью и будут лелеять за весь его вклад в их индустриальный мир. Он стремился стать не просто правителем, но и олицетворением власти. Ему нужна была та же привязанность и преданность, что и на Нове, которую он просто не мог найти у угнетенного народа.
— Значит, будет война. — Она не сомневалась.
Лум будет сражаться до тех пор, пока единственные, кто остался от их ужасной расы, не будут закованы в золото и находиться в идеальном рабстве у Драконов, направляющих их твердой рукой. Так следовало поступить с самого начала, но на Нове не хватало места для всех Фенов. Лучшим решением было бы, если бы Драконы колонизировали Лум и управляли теми, кто остался. Но найти Драконов, готовых жить на Луме, может оказаться не менее сложно, чем подавить дух восстания.
Колетта пока оставила эти мысли. Все это было связано с планированием, которое должно было произойти позже, когда Лум снова окажется под их властью. Сейчас ей нужно было сосредоточиться на том, чтобы взять дело в свои руки.
— Это от нашего Короля Фена? — Колетта протянула руку к журналу.
— Да, но это… странно. — Голос Топанн звучал нерешительно, но она не теряла времени, передавая дневник своей Королеве. Колетта сразу поняла, что имела в виду ее цветок, как только открыла наугад страницу. — Малыш сказал, что это код Ворона. Ты можешь его прочитать?
Она не смогла. Колетта разбиралась во многих областях, но всевозможные языки Фенов не входили в их число. Она закрыла книгу.
— Какую еще информацию ты получила от него?
— Восстание возглавляет ребенок по имени Флоренс, — начала Топанн. Колетта знала, что Лум находится в плачевном состоянии, но, должно быть, он действительно на последнем издыхании, если они назначают своими лидерами детей. — Очень капризная девочка. Она бросалась с оружием на самого Доно.
— Правда? — Если раньше это имя не было ей знакомо, то теперь она точно его запомнила. Колетта хотела получить удовлетворение от того, что сама организовала окончательную гибель девушки.
— Как я уже сказала, с Доно все в порядке. Он не сходил с планера, и корона защищала его все это время.
Но девушка, несомненно, хотела этого. Зная Ивеуна, оскорбление Фен заставило его королевскую кровь вскипеть так горячо, что он был склонен сделать это, чтобы свернуть ей шею. Она не могла позволить себе снова отпустить Ивеуна от Новы, решила Колетта.
— А Арианна?
— Она была там, но мало что сделала. — Топанн на мгновение задумалась. — Я слышала, как Всадники говорили, что она фактически остановила Флоренс.
— Интересно… — Возможно, возвращение в Лум подкосило изобретателя не на шутку.
— Король говорит, что оружия не хватает с тех пор, как взорвались Револьверы, но я не склонна ему верить.
Колетта тоже не верила. В конце концов... Она снова открыла бухгалтерскую книгу. Даже если она не могла его понять, книга была записью о том, где на Луме хранится золото, перемещаемое из тайного хранилища в хранилище. Если Лум припрятал золото, Колетта была уверена, что они сделали то же самое с оружием, а это означало, что Ивеуну следует готовиться к более серьезному нападению, чем ожидалось.
— Есть еще кое-что. — Топанн вернула мысли Колетты к записям в книге. — Король Фенов был благодарен за органы, которые ты предоставила в обмен на книгу. Но он упомянул о чем-то новом, за что будет вести переговоры: Цветы Агенди.
Колетта сделала паузу, закрыв книгу и отложив ее в сторону. Ее разум сразу же принял эту информацию за важную. Она была до странности конкретной и достаточно необходимой, чтобы рискнуть выполнить просьбу. Цветы росли только на Нове, и Колетта не считала случайностью, что человек, который годами занимался только органами, вдруг попросил что-то новое спустя всего несколько недель после возвращения Арианны из небесного мира.
— Почему именно эти цветы? — У них не было ни лекарственных свойств, ни ядов, насколько она знала. Они даже не были особенно красивы. Некоторые Драконы считали, что их пыльца усиливает магию. Но, конечно, этого было бы недостаточно, чтобы помочь Химерам противостоять Драконам?
— Он не сказал. — Топанн склонила голову. — Прости меня, миледи, планеры улетали, и я должна была быть деликатной.
— Встань, Топанн. — Колетта протянула руку, и женщина взяла ее, крепко поцеловав, несомненно, благодарная за то, что все еще находится в благосклонности своей Королевы. — Ты хорошо сделала, что получили эту информацию. Теперь мы должны действовать в соответствии с ней.
Колетта окинула взглядом листву, окружавшую ее лабораторию под открытым небом.
— У меня нет этого конкретного цветка. Отправляйся на поля в северной части поместья, где они растут, и принеси мне десять штук.
— Да, десять.
— Тогда, когда ты это сделаешь, мне нужно, чтобы ты с Йеан собрали все отростки нашей великой лозы. — Колетта сама была «великой лозой», и каждый отросток был тем местом, где усик вползал в форму одного из ее цветков. — Ты найдешь места, где растет этот цветок, и уничтожишь их все.
— Как бы ты хотела их уничтожить? — Колетта очень ценила то, что это был единственный вопрос женщины.
— Выкорчуй их и отвези в какое-нибудь отдаленное место, чтобы сжечь. Сделай это с максимальной осмотрительностью.
— Всегда, моя Королева.
— И еще одно, Топанн. — вслух подумала Колетта. — Пусть этой ночью в мои покои принесут вино. Никакой еды. Я доверяю тебе выбрать достойное вино от моего имени.
— Будет исполнено.
— Иди, пусть будет так.
К тому времени как Колетта закончила уборку в лаборатории, вино уже ждало ее на бронзовом блюде в центральной комнате покоев. Никто не осмеливался заходить дальше этого места. Ибо если они это делали, то, по слухам, недолго служили Дому Рок или всему миру.
Колетта подняла бокал и прошла в свой кабинет. Комната была прямоугольной, с башнями книжных полок, заполненных всевозможными диковинными знаниями, которые она приобрела за долгие годы. Некоторые тома были редкими, некоторые — обычными, а некоторые были важны только для авторов, чьи руки начертали эти слова, полагая, что их никогда не прочтут.
В дальнем конце, за шезлонгом и столом с единственным креслом, стоял большой письменный стол, такой же, как и второй в поместье Ивеуна. Колетта отложила книгу, но, подойдя к стене с окнами, продолжала пить вино. Далеко под ней Линия Бога была серым бурлящим морем, скрывающим Лум и все его тайны.
Она сделала долгий глоток, позволяя пунцовому нектару задержаться на языке — одно из немногих вещей, которые она еще могла чувствовать. Она размышляла, взломать ли ей этот код Ворона или сначала узнать все о Цветах Агенди. Колетта целеустремленно вернулась в комнату и направилась к своим книгам по растениям и гербологии. Неважно, с чего она начнет: к тому времени, как она закончит, все будет разорвано на части, а секреты раскрыты.
19. Флоренс
Казалось, ей только что удалось собрать всех вместе, как они снова разлетелись по ветру. По крайней мере, все двигались единым фронтом, а не разлетались по одному.
Цель Трибунала была достигнута.
Но все равно было утомительно собрать весь Лум, который только что массово перевезли на Тер.0, и снова перемещали. Наместник Воронов, несомненно, была раздражена великим исходом не больше, чем она сама, но если женщина и была недовольна, то старалась не выдать этого.
— Ты действительно собираешься остаться здесь? — спросила Шаннра.
— Только до тех пор, пока не опустеет Тер.0, — ответила Флоренс.
Она очень устала убирать лаборатории одну за другой. Но благодаря тому, что она делала это много раз в жизни, работа была недолгой. Этот опыт помог ей принимать простые решения о том, что важнее всего взять с собой, а что можно оставить, если понадобится. Флоренс уже знала наизусть, куда что кладется. Каждая канистра, каждая склянка, каждая деталь оружия и каждая банка легко ложились на свое место.
— Я буду ждать тебя.
— Нет, не надо. — Флоренс не знала, было ли это влияние Луи на девушку, или она действительно хотела остаться. Это был вопрос, который она неожиданно боялась задать — или, скорее, боялась ответа. — Мне нужно, чтобы ты помогла организовать оборону в Гильдии Воронов.
— Есть много людей, которые могут помочь с этим. Я хочу защитить тебя.
— Людей не так уж много, и вообще Рево осталось очень мало. Более того, я могу защитить себя сама. Несмотря на татуировку на щеке, я не Ворон.
— Я знаю это лучше, чем кто-либо другой, но это не значит, что тебе не пригодится чья-то помощь.
— Драконы нападут только через три дня. К тому времени я уже буду далеко на пути к Тер.4. Я буду просто пятнышком на карте; ни один Дракон не найдет меня, ни один Фентри не нападет на меня. — Флоренс была уверена, что к этому моменту она укрепила свою репутацию одного из самых смертоносных людей на всем Луме. Многие ли еще могут бросить вызов самому Королю Драконов под дулом пистолета? Конечно, это решение Флоренс еще предстояло полностью обдумать, когда ее покинула первоначальная реакция «бой или бегство». После Трибунала Наместников над викарием у нее дрожали руки.
— Флоренс, почему ты не позволяешь мне помочь тебе? — Шаннра обогнула стол. Она осторожно положила руку на плечо Флоренс.
Та незаметно отодвинулась от оскорбительного прикосновения, воспользовавшись возможностью потянуться за высокостоящей банкой и стряхнуть руку Шаннры. Но возможности отвлечься становились все меньше, и скоро ей придется сосредоточиться на другой женщине в комнате.
— Ты хочешь мне помочь? Или ты хочешь помочь мне, потому что Луи попросил тебя об этом? — Ну, вот и все. Вопрос был задан, и взять его назад было невозможно.
— Что это за вопрос? — Шаннра выглядела почти оскорбленной. Она обошла стол и встала между Флоренс и узкими полками, которые она расчищала. — Ты думаешь, я все это время была на твоей стороне из-за Луи?
Флоренс надолго задумалась. Была ли эта женщина не более чем пешкой в большом замысле? А если так, то почему это так важно для Флоренс?
— А разве нет?
— В пяти гильдиях! Вот, что ты обо мне думаешь, верно? — Она, казалось, разрывалась между смехом и гневом. Это сочетание ей подходило. Светлое и темное. Счастье и печаль. Гнев и радость. Шаннра была всем этим.
— Я не знаю, что о тебе думать, — честно ответила Флоренс, наконец-то посмотрев ей в глаза.
— Флоренс. — Поведение женщины изменилось. — Да, Луи попросил меня приехать сюда. Я говорила тебе об этом с самого начала. Я никогда не держала в секрете свою связь с ним. — Шаннра покачала головой. — И я не сомневаюсь, что он попросил меня именно потому, что знал, что я могу быть тебе полезной, знал, что ты захочешь у меня учиться. Но Луи здесь уже несколько недель, и я провожу больше времени рядом с тобой, чем с ним или другими его… сотрудниками. Неважно, как я попала к тебе, важно, что мы будем делать дальше.
Ей хотелось верить, что все это правда. Серебряные глаза Шаннры ярко блестели в угасающем свете дня. Флоренс хотелось верить, что они не скрывают никаких секретов, что в них нет ничего, что могло бы стать даже зерном лжи. Но она не была уверена — и не могла быть уверена, возможно, никогда.
Тем не менее спорить с женщиной было бесполезно. Если ее подозрения были обоснованными, Шаннра ни за что не призналась бы в них. Если же они были необоснованными, она рисковала только оттолкнуть от себя подругу. Так не лучше ли иметь ложную спутницу, чем вообще не иметь никакой?
— Не важно. — Флоренс тихо вздохнула и оставила спор. Ее внимание должно было быть сосредоточено на других вещах, ее энергия должна быть направлена на более важные дела, чем раскрытие истинных глубин ее чувств к серебристой красавице. — Ты гораздо полезнее для меня, чтобы укрепить Гильдию Воронов и Подземелье, чем предлагать защиту, которой я не воспользуюсь и которая мне на самом деле не нужна. Я ненадолго отстану от тебя; через два дня весь Тер.0 отправится в путь, и я уйду с последними из них. И все это с разницей всего в один день.
Похоже, Шаннра собиралась устроить еще один спор, и Флоренс приготовилась к любому аргументу. Правда заключалась в том, что никто из них ничего друг другу не должен.
— Окажи мне одно одолжение. — Шаннра сделала паузу и во второй раз потянулась к Флоренс. На этот раз она не отстранилась. — Хорошо, два одолжения… Первое: не храни этот порошок на краю коробки. Если его слишком сильно пошевелить, он может разлететься.
— Правда? Но я думала, что именно поэтому мы посыпали его серой?
— Да. Мы достаточно измельчили его, чтобы он не представлял опасности при смешивании с другими химикатами для канистр. Но все это в банке? Это довольно бессмысленный риск. — Шаннра взяла банку и поставила ее между другими в центр коробки. Для пущей убедительности она даже прикрепила несколько оставшихся тряпок вокруг различных сосудов.
— Хорошо, а второе?
— Разыщи меня, когда прибудешь на Тер.4? — Шаннра слабо улыбнулась.
Если она была честна с собой, Флоренс в любом случае планировала сделать это немедленно.
— Думаю, я смогу это сделать.
— Я возьму это на себя. — Шаннра направилась к двери с коробкой в руках, говоря через плечо: — Считай это залогом, чтобы ты меня разыскала.
— Залог? Это очень похоже на похищение. — Флоренс облокотилась на стол.
— Что ж, как ты верно подметила, я состою на жалованье у Луи. Кто знает, когда я на самом деле решу что-нибудь украсть? — Шаннра подмигнула и, удовлетворенно покачивая бедрами, вышла из комнаты.
Странные отношения сменяли друг друга.
В коридорах царила полумгла, и каждый шаг, который она делала по направлению к комнате Арианны, отдавался тихим эхом. Внизу творился хаос, люди вырывались из того хрупкого мира, который им удалось наскрести за несколько дней, прошедших с тех пор, как все собрались на Тер.0. Но здесь, наверху, была только тишина — тишина и мысли Флоренс.
Она размышляла, стоит ли ей чувствовать себя виноватой за то, как она обошлась с Арианной.
Но это чувство не появлялось.
Флоренс хотела получить ответы. Окружающий ее неопределенный мир ничего ей не должен. Она боялась, что если не воспользуется шансом, который представится, как только он представится, то будет потеряна навсегда. Все жизненные события были заряжены в патронник пистолета, и все сводилось к тому, чтобы набраться смелости и нажать на спусковой крючок до того, как выстрел будет потерян. Она не хотела упустить возможность еще раз поговорить со своим наставником. Она не должна была молчать, как тогда, когда Арианна встала и ушла на Нову, оставив Флоренс только глотать любопытство и надеяться не захлебнуться им.
Но Арианны в комнате не оказалось, и Флоренс пришлось бродить по башне в поисках своей непутевой наставницы.
Как и ожидалось, Флоренс нашла Арианну в остатках одной из мастерских Клепальщиков. В отличие от ее собственной мастерской, эта была заполнена до отказа, стены были уставлены всевозможными приспособлениями и инструментами. В нос ударил острый металлический привкус, перебиваемый теплыми запахами смазки и масла.
Арианна сразу же подняла голову: ее Драконьи уши, несомненно, уже давно предвидели ее появление, что объясняло отсутствие удивления на лице наставницы.
Флоренс облокотилась на дверной косяк, сложила руки на груди и стала ждать. Арианна смотрела в ответ, но никто ничего не говорил. Время тянулось, и, как бы Флоренс ни хотелось заговорить первой, тратить время впустую ей хотелось гораздо меньше.
— Ари, нам нужно поговорить, — вздохнув, сказала она.
— Неужели ты думаешь, что я не предана Луму?
Еще один вздох.
— Нет. Могу я войти?
Арианна указала на табурет напротив себя, и Флоренс села на него. Она не стала прикасаться к различным инструментам и деталям, разбросанным по столу, сложив руки на коленях.
— Почему ты сказала мне не стрелять?
— Ты знаешь ответ на этот вопрос.
— Я хочу его услышать, — потребовала Флоренс.
— Иногда есть люди, от которых нельзя требовать ответов. — Арианна засомневалась, но все равно согласилась. — Потому что выстрел ничего бы не сделал против его короны.
— Думаешь, я этого не знаю? Я пыталась заставить его покинуть глайдер. Если бы я это сделала, с таким количеством пушек на нем, мы могли бы сбить его, и тогда…
— Что потом? — спросила Арианна, когда мысли Флоренс оборвались. — Тогда мы бы победили? Война закончится, не успев начаться? На Луме воцарится свобода, и мы будем праздновать? — Арианна опустила коробку передач, которая была открыта, чтобы показать внутренности. — Нет, Флор. Я рассказала тебе о домах Драконов, когда только вернулась. Если бы ты убила Короля, есть другой, который унаследовал бы его трон. А если ты убила ее, то за ней последует другой. И еще один, и еще… Весь народ Драконов основан на идее, что кто-то всегда должен быть у власти. Один мужчина или одна женщина всегда на вершине. Это пирамида, которую невозможно разрушить.
Эти слова были горьким зельем правды, и от них Флоренс стало не по себе.
— Тогда что же нам делать? Смириться и принять их как своих хозяев и угнетателей?
— Мы должны работать с ними.
У Флоренс забурчало в животе от этой мысли, но она заставила себя мыслить логически. Она была опрометчива с того момента, как увидела Короля. Теперь, успокоившись, она поняла, что именно самообладание Арианны не позволило им слишком быстро расколоться, дало им время организоваться и бежать. И снова все зависело от Арианны: ей еще предстояло многому научиться у снежноволосой женщины.
— Ты имеешь в виду Квареха и его сестру?
Арианна кивнула.
— Его семья, Син, борется с Королем-Драконом, как может. Но, как и Лум, они недостаточно сильны.
— Почему? — Флоренс пока не нравилась мысль о союзе с другой фракцией, которую сокрушит Король. Им нужна была сила.
— Есть три семьи Драконов, — начала Арианна, и Флоренс опустилась на табурет, внимательно слушая. Все, что говорила Арианна, звучало смутно знакомо, но Флоренс слушала так, словно слышала впервые. — Там, Рок и Син. Рок остается у власти уже сотни тысяч лет. Там, похоже, находится посередине, их девиз предпочитает равновесие, а не расстройство. Пока семья Рок не совершает ничего слишком ужасного, они работают над поддержанием статус-кво и мало чем еще занимаются.
Флоренс сразу же поняла, что с Драконом Там ей не ужиться.
— А Син?
— Дома Син и Рок, похоже, постоянно борются за то, кто окажется на вершине. Поскольку Там де-факто5 находится посередине, один из них всегда у власти, а другой находится в самом слабом положении на Нове.
— Самое слабое место? Бедняжки, — язвительно заметила Флоренс.
— Никто из них не видит в нас ничего такого, за что стоило бы бороться, — признала Арианна.
— Так зачем нам заключать с ними союз? — Кварех казался достаточно хорошим, но если его семья не видит ценности в Луме, то и она больше не будет видеть ценности в нем.… даже если в ее жилах течет его кровь.
— Потому что мы им безразличны. Сестра Квареха и глава Дома Син заботится только о том, чтобы править Новой. Если мы поможем ей добиться этого…
— Тогда она даст Луму свободу?
— Убийство Короля Драконов ничего не значит. Это все равно что отрубить Дракону руку. Она будет отрастать снова и снова. Мы должны не только отрубить руку, но и заменить ее на что-то более подходящее нам. Только тогда Лум станет по-настоящему свободным.
Флоренс дала информации впитаться. Она сняла шляпу, смахнула с нее пыль, осевшую на макушке, пока она убиралась в лаборатории, и надела ее на голову.
— Если все, что ты говоришь, правда… мы должны работать с Домом Син.
Арианна замолчала, привлекая внимание Флоренс. У женщины был тот же далекий взгляд.
— Ари, что там произошло? Король Драконов назвал тебя по имени. — Она старалась говорить мягко, но эта тема была острой, как скальпель. — Почему?
Ари молчала.
— Как ты разбилась на глайдере в Дортаме? — Флоренс надавила чуть сильнее.
Ничего.
— Арианна, пожалуйста, я должна знать. — Почему? Почему ей так необходимо знать? Почему она не спала по ночам и испытывала нехватку терпения, думая, что Арианна хранит еще один секрет?
— Ивеун схватил меня. Я сбежала на глайдере. И разбилась.
Это было самое неудовлетворительное объяснение за всю историю.
— Ивеун, Король Драконов, схватил тебя?
Арианна снова взялась за редуктор. Флоренс поднялась на ноги и протянула руку через стол, чтобы положить ее между инструментом Арианны и редуктором. Женщина подняла свои фиалковые глаза на Флоренс.
— Почему ты не сражалась?
— Ты думаешь, я не пыталась? — Арианна нахмурилась. — Ты же не думаешь, что, будь проклята преемственность, я бы не убила его, если бы мне представилась такая возможность?
— Что он тебе сделал? — прошептала она.
— Он сделал меня слабой. — Арианна выругалась, отбросив инструмент. Такого порыва страсти Флоренс еще не видела у обычно сдержанной женщины. — Он заставил меня почувствовать себя слабой, уязвимой и беспомощной. Снова. И снова я не сумела защитить то, что мне дорого, и тех, кого я люблю, от него или его сторонников. — Арианна обернулась к Флоренс; впервые за все время ее взгляд умолял ученицу дать ответы. Ответы, которых ни у кого не было. — Я предана Луму и нашей борьбе до последнего вздоха. Я предана тебе, Флор. Но как бы я ни старалась, я не могу убить его. Если я встречусь с ним снова, я паду. Боюсь, что вместе со мной падет и Лум.
Флоренс почувствовала тупую боль сочувствия к женщине, которая явно таила в себе столько боли и ненависти к себе. Медленно, словно стараясь не напугать раненое животное, Флоренс встала. Обогнув стол, она потянулась, чтобы обнять высокие плечи Арианны. Под ее пальцами была татуировка — знак, означающий день их встречи и связь, которая будет существовать независимо от того, какие пути они пройдут.
— Ты не должна убивать его, Арианна. Иди на Тер.3. Иди домой и пойми, что твоя сила не покинула тебя. И когда ты поймешь, что это правда, как и я, отдай мне величайшую канистру, которую когда-либо знал этот мир. Дай мне Совершенную Химеру, и я отточу ее как оружие, чтобы нанести последний удар.
Рука Арианны сжала противоположное плечо Флоренс.
— И дай мне Дом Син, чтобы проследить за тем, чтобы по цепочке престолонаследия, которую так ценят Драконы, на их трон взошел тот, кого мы хотим, — продолжила Флоренс. Как могла Арианна думать, что ей нужна сила, чтобы победить их врага, когда она уже была тем стержнем, на котором держалась вся судьба Лума? Женщина, которая больше всего на свете хотела сидеть взаперти в мастерской, снова и снова спасала их. — Заряди пистолет, Арианна, и отдыхай. Я нажму на курок.
Флоренс увидела в глазах женщины нерешительность, а может, ностальгию. Но она застыла, как расплавленная сталь, и превратилась в решимость, которая, надеюсь, продлится достаточно долго, чтобы они раз и навсегда уничтожили бич Драконов, настигший Лум.
— Я сделаю это, Флор. Я совершу этот последний акт восстания ради тебя.
Флоренс знала, что самое главное — это то, что Арианна согласилась сделать то, что им нужно. И тем более непонятно было, что ее сердце сжималось при мысли о том, что она делает все это только ради нее.
20
. Арианна
Арианна прислонилась спиной к окнам верхней палубы воздушного корабля Луи. Проверять магический разряд сейчас не было необходимости, но это давало ей повод побыть вдали от всех. Здесь, наверху, не было ничего, кроме серого неба, ветра и медленно меняющейся земли внизу.
В последний раз Арианна путешествовала по этому маршруту на поезде. Она сидела рядом с Мастером Оливером, прижавшись к окну вагона, и смотрела, как Лум разворачивается перед ней так, как никогда прежде. Она рвалась вперед, жаждая неизведанного, которое, казалось, мог предложить этот мир.
Но в этот раз все было по-другому. В этот раз она наблюдала за тем, как спиралевидные следы магии исчезают в сумерках утра над задним бортом дирижабля. Мир не разворачивался перед ней, а рушился вслед за ней; он ускользал от нее, как лента на воле, а катушка уже почти закончилась.
Она знала, что ее тело изменилось после превращения в Совершенную Химеру в столь юном возрасте. Это было очевидно еще до того, как на это обратили внимание другие. Она могла бегать быстрее, переносить больше травм; ее кости стали толще, а ростом она превосходила большинство Фентри. Побывав на Нове, она поняла, что больше похожа на Дракона, чем на представителя своей серокожей расы.
Арианна посмотрела на линию, проходящую по запястью, где нежно-голубая кожа ее рук пересекалась с естественной плотью стального цвета. Эти руки пытались разрушить ее мир. Этими же руками она погубит того человека и уничтожит всех, кто пытался угнетать Лум.
Дверь на палубу открылась.
— Я занимаю твое место? — спросил Уилл, стоя на пороге.
— Да. — Арианна перевела взгляд вперед, игнорируя ребенка.
— Прости. — Он явно не сожалел и сел рядом с ней. Уилл плотнее натянул на себя тяжелое пальто, подняв воротник, чтобы защитить лицо от ветра, который хлестал вокруг них. — Как ты здесь не замерзла до смерти?
— Если для тебя это слишком холодно, может, тебе стоит вернуться в дом?
— Возможно.
Победа, подумала Арианна.
— Я буду ждать до тех пор, пока он от меня отстал. — Уилл перегнулся через оконный карниз и заглянул в верхнюю рубку, после чего снова пригнулся.
— Хорошо, я вся во внимании. — Ей больше нечем было заняться. — Кто отстал?
— Наместник Уиллард. Старик просто не может заткнуться, когда говорит о том, как сделать двигатель более эффективным.
Арианна рассмеялась.
— О, быть молодым и глупым…
— Эй!
— И не воспользоваться возможностью поучиться у Наместника. — Арианна поправила очки. Конечно, она испытывала смешанные чувства по отношению к Наместнику Уилларду, но ей было позволено — у них было общее прошлое.
— Поначалу я так и делал. — Уилл мгновенно стал защищаться. — Но он все исправил.
— Это потому, что все в этой установке неправильно.
— Нет, не так. Она работает просто отлично, спасибо, — настаивал мальчик.
— Она могла бы быть лучше, и ты это знаешь. — Он слишком легко дал ей возможность надавить на его слабые места. — Ты давно не был в Гильдии Воронов. Становишься неаккуратным, Уилл.
— Неаккуратным? Это ты зря. — Уилл подышал на свои руки, глядя на магический разряд. — Я думал, ты должна быть великим Белым Призраком, мастером воровства, самой хитрой.
Арианна вскинула брови, даже не удостоив его ответом.
— Я подслушал твой разговор с Флоренс. Я знаю, что ты ей дала.
— Я не понимаю, о чем ты говоришь. — Арианна посмотрела ему прямо в глаза, требуя, чтобы он признал ее блеф.
К ее разочарованию, он так и сделал.
— Конечно. А потом я услышал, как какая-то другая Арианна через трещину в стене разговаривает с какой-то другой Флоренс о какой-то другой копии бухгалтерской книги, которую она сделала из того, что украла в Тер.3, прежде чем покинуть пятиуровневый зал.
— Тебя послали шпионить за мной? — Арианна мысленно прокляла себя за то, что не проверила более тщательно комнаты, окружающие ее лабораторию.
— Луи любит знать, что происходит.
— Да, любит, — согласилась она, приучая себя к отсутствию эмоций в выражении лица. — Жаль, что все доклады, которые он получит, будут исходить от скучающего Ворона с гиперактивным воображением.
— Будь осторожна, Ари. Я не первый и не последний.
— Какая ирония, когда ты говоришь мне это. — Она попадала в опасные ситуации дольше, чем он.
— Ладно, не обращай на меня внимания. — Уилл пожал плечами. — Просто хочу сказать, что если бы это был кто-то другой из команды Луи, тебя бы раскрыли.
— Кто-то другой? Включая Хелен? — Арианна задумалась, правильно ли она расслышала его слова.
— Хелен хочет унаследовать все работы Луи. Она сделает все, чтобы подлизаться к нему. — Уилл говорил тоном друга, которого обидели довольно холодным обращением.
— Зачем ты мне это рассказываешь? — Хелен и Уилл были похожи друг на друга. Она и представить себе не могла, что Уилл сделает что-то, что разлучит их.
— Потому что, когда она унаследует королевство Луи, нам понадобится чемпион. Я слышал, у него есть неплохой кандидат. Не хочу, чтобы Хелен сжигала мосты, по которым нам, возможно, придется проехать.
Арианна фыркнула от смеха при мысли о том, что ей придется выполнять приказы кого-то из детей. Но все же справедливость была справедлива. Его предупреждение было ценным, почти взрослым, и она оценила его.
— Играй правильно, и, возможно, тебе повезет. Если сможешь заплатить.
— Бизнес довольно прибыльный. — Уилл посмотрел через окно в палубную каюту.
— Ты слышал что-нибудь еще? — спросила Арианна, когда они оба убедились, что никто не наблюдает за их тайной встречей.
— Что-нибудь еще?
Она не знала, то ли он скромничает, то ли просто глуп.
— Зачем Луи вообще понадобилась бухгалтерская книга?
Уилл нахмурился.
— На самом деле я не знаю. Но я знаю, что он разговаривает с кем-то на Нове с красноухим, Адамом.
Красноухий. Инстинкты Арианны снова сработали, как и в первый раз, и она с опаской отнеслась ко всему, что напоминало Рок.
— Ты знаешь, кто?
— Это все, что я знаю… пока что.
— Пока?
— Как я уже сказал, я хочу работать с тобой. — Уилл снова пожал плечами. Арианна не знала, что она сделала, чтобы расположить к себе мальчика, но не собиралась оспаривать это. Тот факт, что он не пошел к Луи — или, по крайней мере, утверждал, что не пошел, — был достаточной верой. — Вот только не могли бы мы сделать это в будущем, когда не будет холодно? Я думаю, что отважусь на Наместника и его исправления, чем на потерю пальцев.
— Не так уж и холодно.
— Ари, у меня пальцы посинели.
Прежде чем она успела прокомментировать, где, когда, почему или как он считает допустимым обращаться к ней «Ари», Уилл распахнул тяжелую дверь в каюту на верхней палубе и исчез внутри. Она опустила взгляд на свои руки и поняла, что не сможет определить, посинели ли ее пальцы.
Даже находясь вне своей стихии, Луи все еще мог стать проблемой… Ей нужно было действовать осторожно и узнать, какую игру он ведет на самом деле.
Благодаря помощи Арианны с магией, совместной работе Уилла и Уилларда над усовершенствованием двигателя, а также проницательности Хелен, прокладывающей курс, путь от Тер.0 до Тер.3 занял всего два дня.
Густые пальмовые ветви нависали друг над другом. Сильные деревья, предпочитавшие более сухой климат, быстро исчезали, поскольку земля становилась все более болотистой и влажной. Болота в лесах к югу от Гарре хранили темные воды, зажатые корнями деревьев.
Сам Гарре был известен как город с часовым механизмом.
Привязанная тросом и лебедкой к тяжелой двери, Арианна присела на крышу кабины, чтобы получить наилучший обзор, который мог предложить дирижабль. Она уперлась коленями и пальцами в металлические пазы для устойчивости, но ветер грозил сорвать ее с места. Город ее детства вырос из маленького пятнышка вдали до возвышающегося механического чуда, не уступающего ни одному в мире.
Столица Клепальщиков полностью состояла из гильдий. Других элементов в городе не было; не было и посетителей без особых дел для Клепальщиков.
Даже в конце года сырость проникала под плащ и заставляла волосы прилипать к шее. Это был вездесущий житель Гарре, поднимающийся из болот под городскими сваями. Механическая гавань, построенная на воде, обреченная на бесконечную войну с ржавчиной и коррозией. Это было самое неудачное место для строительства Клепальщиков, и оттого еще более удачное.
Дирижабль накренился и начал спуск.
Вблизи можно было заметить движение гильдии. Медленно вращающиеся верхние ходы тикали вокруг сердечников, как часы со странным циферблатом, отсчитывая время до чего-то неизвестного. Из глубин цельнометаллического зала гильдии струями вырывался пар. Гигантские шестеренки гордо выставляли свои зубья на внешних сторонах стен, вечно сталкиваясь с такими же по размеру собратьями внутри.
Арианна никогда прежде не видела свою гильдию с воздуха, и это было очень красивое зрелище. Спектр металлических цветов, тщательно выстроенные дорожки и сооружения, образующие единый город, несомненно, поражали воображение. Город, который менялся на глазах во время их спуска: дорожки двигались со скрежетом шестеренок, открывались и закрывались различные окна и дверные проемы.
Отсюда были видны остатки атаки Драконов — раны, которые невозможно было залечить подручными средствами. Похоже, целое крыло было сильно повреждено, металл зазубрился и странно погнулся, разорванный взрывами, отголоски которых Арианна до сих пор ощущала.
Весь Гарре был испещрен подобными повреждениями, но он продолжал существовать.
Дирижабль сделал три петли, прежде чем наконец нашел место для посадки, подходящее по размаху крыльев. Как только они приземлились, Арианна спрыгнула с крыши и с грохотом упала на металл внизу. Она бросилась к двери, ведущей в гильдию.
Заперто.
Это не было похоже на обычные замки, с которыми она сталкивалась. Она снова была в Гильдии Клепальщиков. Здесь все было задумано как вызов — умственная головоломка, где успех часто зависел от телесных повреждений. В данный момент, как она подозревала, этот вред был в виде рухнувшей под ногами платформы, если она не сможет вовремя открыть дверь.
Арианна провела пальцами по замку. На его спинках был ряд картинок и цифр. Она могла либо решить эту головоломку, либо взломать дверь. Арианна прошлого была бы в восторге от первого варианта. .
Но она была слишком стара для игр.
Арианна отстегнула и сняла с пояса сумку с инструментами, быстро выбрав узкую плоскую отвертку. К счастью для нее… механизм этого конкретного замка рассчитывал, что она будет наслаждаться разгадыванием головоломки, а не разбирать его полностью. Швы были хорошо видны, а винты легко доступны. Арианна разобрала коробку всего за минуту, вручную открутив тяжелый изогнутый засов, крепивший замок к двери.
Внутри комнаты потрескивало электричество. Арианна слышала, как оно гудит в проводах, свисающих с потолка, словно мох с болотных деревьев. Она щелкнула выключателем рядом с собой, направив энергию в лампочку в центре комнаты. Арианна моргнула, глядя на свет. Когда она в последний раз была в гильдии, электричество появилось совсем недавно и только в некоторых помещениях.
Оглядев комнату, она обнаружила ряд рычагов на одной из боковых стен, расположенных между двумя книжными шкафами.
— Запереть, поднять, отпустить… — Она прочитала надписи, нацарапанные на каждом из рычагов. Арианна потянула за ручку с надписью «запереть». В ответ рычаг слегка приподнялся, и он с тихим щелчком встал на место.
— Ты гораздо быстрее меня, — донесся из дверного проема обветренный голос.
— Так и должно быть. — Арианна повернулась лицом к Уилларду, сворачивая свои инструменты. — Ты на добрых пятнадцать лет старше меня, старина.
— Ты вернулась в зал; можно подумать, ты проявляешь больше уважения к своему Наместнику.
— Просто выполняю волю моего Мастера. — Арианна не смогла сдержать улыбку при мысли о возвращении в Гильдию Клепальщиков, но при мысли о Мастере Оливере ее лицо опустилось. Он так и не смог вернуться.
— Только твоя работа воздает ему должное.
Арианна не успела ничего сказать по этому поводу, как дверь во внутреннюю часть зала распахнулась, явив мужчину с татуировкой в виде болта и гаечного ключа на щеке. Подмастерье скрестил предплечья в виде буквы Х — жест уважения, принятый в гильдии для Наместника. Уиллард быстро разместил их в новом помещении.
— Если им что-то понадобится, проследите, чтобы они получили это, в пределах разумного, — сказал Уиллард после того, как Луи и его команда закрылись за дверями своих новых комнат. Арианна оценила предусмотрительность Наместника, добавившего последнее предостережение. — И скажи Чарльзу, чтобы он встретился со мной в моем кабинете через час.
— Понял, Наместник. — Подмастерье быстро удалился.
— Сюда, Арианна. — Уиллард жестом велел ей следовать за ним.
Она провела кончиками пальцев по металлическим стенам, окружавшим ее. Они пульсировали от вездесущего движения самого зала. За каждой стеной были шестеренки, которые крутились, сдвигались, подталкивая что-то к новой конструкции. Каждую панель можно было снять и подправить, и каждому Клепальщику предлагалось оставить свой след.
— Что это? — Уиллард сделал паузу, заметив ее ладонь, прислоненную к стене.
— Это не похоже на Холкс, — заметила она. — В Гильдии Воронов было так тихо из-за того, что все ушли… Сколько людей еще здесь?
— Думаю, около пятидесяти Подмастерьев остались, и я оставил одного Мастера, Мастера Чарльза, присматривать за ними.
И на случай, если с тобой что-то случится, мысленно закончила Арианна.
— Почти пусто, а гильдия все еще движется, все еще живет.
Наместник Уиллард протянул свою испещренную старческими пятнами руку и положил ее рядом с ее.
— И она будет продолжать жить еще долго после того, как мы все умрем.
И это было правдой.
По мере того, как они шли дальше, тропинки становились все более и более знакомыми. Это было похоже на старый набор инструментов, где каждый гаечный ключ и каждая отвертка вспоминались сразу же, как только их снова видели. Призраки были их единственной компанией в пустых коридорах.
— Подожди, Уиллард, моя комната вон там. — Арианна указала по коридору на одну из развилок.
— Твоя комната уже давно сдана. — Уиллард двинулся вперед, и Арианна сделала то же самое, не обращая внимания на боль, которую она почувствовала от его слов. Она знала, что дома, куда она могла бы вернуться, уже давно нет, но услышать это в столь ясной форме было нелегко. — И даже если бы она была еще свободна, тебе больше не место в этом крыле.
Вместо этого Уиллард провел ее в большой зал. Квадратные световые люки усеивали потолок, пропуская естественный свет, который смешивался с электрическими бра, усеивающими каждую колонну главного пролета. Между колоннами, по центру комнаты, стояли прочные стулья с крыльями6, высокие столы — места для импровизированных совещаний и места, где можно посидеть и подумать. По периметру, между колоннами и внешними стенами, располагались дверные проемы, украшенные табличками с именами.
Арианна поправила ремни, которые вдруг показались ей слишком тугими и затягивались с каждым шагом.
Наместник Клепальщик повел ее обратно в дальний угол. Ноги ее петляли среди диванов и кресел, знакомая тропинка, вытоптанная в плюшевом ковре. Это был зал Мастеров, куда она часто заходила, чтобы посоветоваться с человеком, перед дверью которого стояла сейчас.
— Ты оставил? — Голос у нее был вялый, и она не могла понять, почему. Ее взгляд остановился на табличке с надписью «Мастер Оливер».
— В некотором роде.
— Странно сентиментально для Клепальщиков. — Арианна засунула руки в карманы и сказала себе, что нетронутые старые покои Оливера ничего не значат.
— Сентиментальность здесь ни при чем. — Уиллард постучал по одному из двухдверных замков.
У каждой хозяйской двери был свой замок, соединенный с металлической дверью. Но Оливер придумал еще один, который он сам вварил в дверную коробку. Это был самый сложный замок, который Арианна когда-либо имела честь видеть, — с множеством тумблеров, без прозрачных швов и винтов.
— Ты не сможешь его открыть. — Она понимающе усмехнулась. — Почему бы не выломать дверь?
— Возможно, в этом и заключалась сентиментальность — так нарушить мастерскую Мастера. Но сейчас…
— Ты хочешь, чтобы я открыла ее? — Арианна изогнула брови.
— Ну, конечно. Ты ведь знаешь комбинацию, не так ли?
— Знаю. — Арианна недолго думала о том, чтобы скрыть этот факт, но ей было бы гораздо веселее наблюдать за тем, как Уиллард корчится, пытаясь получить доступ к физическому проявлению разума своего соперника.
Потянулась долгая минута.
— Ну…?
— Мне придется подумать, открывать ее или нет.
— Теперь это будут твои покои. — Он остановил ее, когда она отвернулась. — Все, что здесь находится, — твое.
Слова прозвучали в ее ушах громче, чем электричество, гудевшее по всей гильдии.
— Не мое, — прошептала она, не поворачиваясь к Наместнику.
— Да. — Уиллард похлопал ее по плечу, проходя мимо нее и направляясь к выходу.
— Он не давал это мне. — Она была недостаточно хороша для всего этого. Арианна знала, что она в десять раз умнее большинства других Клепальщиков, но все равно была лишь наполовину умнее Оливера.
— Думаю, в какой-то мере он так и сделал.
— Разве ты не хочешь посмотреть, что внутри? — спросила она через всю комнату.
— О, больше всего на свете. — Старик остановился. — Я годами гадал, над чем работал Оливер за этой дверью; я фантазировал о его гениальности. Но он передал свой статус мастера тебе. Он дал тебе ключ от этой двери. Он передал тебе свою опеку. Все, что там находится, предназначено для тебя, а не для меня. — Разговор перешел на другое, прежде чем Арианна успела сформулировать ответ. — Через час я встречусь с Мастером Чарльзом, чтобы обсудить, как оборудовать линию для твоих шкатулок. Мне нужно, чтобы ты присутствовала. Надеюсь, ты еще помнишь дорогу к покоям Наместника?
Она прекрасно помнила его, как будто и не покидала гильдию вовсе.
— Помню.
— Тогда до встречи. — Уиллард кивнул и ушел, оставив Арианну наедине с тем, что вдруг показалось ей самым важным решением в жизни.
2
1. Колетта
Колетта прекрасно разбиралась в чужой боли.
Она бесчисленное количество раз видела, как мужчины и женщины умирают в бою. Она видела, как Ивеун причиняет мучения с грацией танцовщицы. Она видела, как полчища безымянных, никчемных подопытных умирают под воздействием ее экспериментальных ядов.
Поэтому, едва войдя в Серую Комнату, она поняла, что Йеан приходится несладко.
— Он отравил меня. — Йеан указала длинным пальцем в сторону трусящего Фена. — Он разрезал меня и отравил.
— Я очень сомневаюсь, что это он отравил тебя. — Колетта не смогла удержаться от легкой шутки. Кто мог ее винить? Чужие муки приводили ее в такое хорошее настроение.
— Я не травил ее, — настаивал Фен.
— Тогда почему ей так больно? — Колетта подошла к Йеан. Женщина почти сложилась пополам, схватившись за живот.
— Я.… я не совсем знаю.
Колетта не обратила внимания на некомпетентность и отдернула руки Йеан от того места, где они сжимали ее живот. Внизу живота виднелась длинная сердитая линия. Из красной кожи сочилась золотистая жидкость, бледная, почти как гной, — там, где кожа заметно пульсировала под воздействием не совсем правильной магии, — тело не могло исцелить себя.
— Почему она не заживает?
— Этого я тоже не знаю.
— А что ты знаешь? — тихо спросила Колетта, позволив своему шепоту выразить все унции недовольства, которое она испытывала.
— Я попытался вживить желудок, как ты и просила. Я использовал органы, которые ты мне предоставила. — Он немного помолчал, пока говорил. — Я имплантировал их, возможно, неумело. Но я все сделал правильно. На самом деле все довольно просто. И в отличие от Фентри, мне не пришлось корректировать расположение других органов, чтобы размер подошел…
Колетта нахмурилась, глядя на разрез.
— Вытащи его из нее.
— Моя Королева, если я это сделаю, ей придется заново выращивать свой собственный орган.
— Я бы предпочла это, чем такие муки. — Йеан оскалила зубы.
— Сделай это. В таком виде она бесполезна для меня. — Колетта нежно погладила Йеан по щеке — так она почувствовала комфорт среди боли. Прижмись ко мне, хотела она сказать этим прикосновением, позволь мне быть твоей опорой в эту бурю. Ведь чем больше ее цветы будут видеть в ней опору, тем меньше вероятность того, что они собьются с пути. — В следующий раз я найду для тебя лучшие органы среди солнца. Я не стану пытаться впихнуть в тебя куски мяса из-под острова.
— Спасибо, Колетта'Рю, спасибо. — Женщина отняла руку Колетты от щеки, поднесла ее ко рту и нежно поцеловала.
— Оставайся сильной для меня, мой цветок. — Колетта повернулась к Фену. — Проследи, чтобы она стала сильнее, чем прежде.
— Я…
— Никаких оправданий, — огрызнулась Колетта, с силой хлопнув дверью. Ее день был наполнен цветами. Завядший цветок, требующий ухода, занял все ее утро, и теперь она вернулась в свой сад, полный жизни в самых разных формах. Топанн терпеливо ждала у своей лаборатории, сложив руки и выпрямив спину.
— Как продвигается работа с Цветами Агенди? — спросила Колетта, направляясь прямо к своему рабочему столу. Времени на любезности не было.
— Мы почти закончили сжигать весь Лисип, — доложила Топанн. — Мы отправимся в Гваэру, чтобы поискать что-нибудь еще.
Колетта сделала паузу при упоминании острова, на котором обосновался Дом Там.
— Проследи за работой с максимальной осторожностью. — Если они правильно разыграют свои карты, то не будет иметь значения, находятся ли цветы Агенди на этом острове или нет.
— Обязательно.
— Это не все, что мне нужно, чтобы ты увидела, Топанн. Мне нужно твое внимание в другом месте.
— Моя Королева? — Она встала, когда Колетта жестом велела ей подойти.
— Я нашла время, чтобы перевести эту книгу для тебя. — Она положила книгу, которую приобрел Луи, на стол между ними. — Отправляйся в Лум с Всадниками, которых Ивеун посылает выяснить местонахождение этого сопротивления, и захвати с собой золото.
— Сколько?
— Все.
— Все? — удивленно повторила Топанн.
— Мы настаиваем на этом. — Колетта в задумчивости постукивала пальцами по столу. Последнее послание от Дома Там не сулило ничего хорошего. Они становились все более нетерпеливыми, а нефтеперерабатывающие заводы на Нове были грандиозной идеей Ивеуна, но полным провалом на практике. У них не было достаточно ресурсов и рабочей силы, чтобы сделать их эффективными.
— Тогда я привезу столько, сколько смогу.
— Используй Всадников и всех остальных, кого сочтешь нужным.
— Это должно быть моим приоритетом? Выше цветов? — Это был справедливый вопрос.
— Да. Я прослежу, чтобы Йеан помогла.
— Очень хорошо. Я поспешу начать приготовления. — Когда Колетта больше ничего не сказала, Топанн поклонилась и удалилась.
2
2. Флоренс
Она снова оказалась в Подземелье. Это было место, которое она не могла покинуть, как бы ни старалась и как бы далеко ни убегала. Сила этого места была слишком велика, и ее постоянно тянуло обратно.
Гнетущая чернота и тяжелый камень вокруг стали для нее почти знакомыми. Возможно, это слишком сильное слово, но, по крайней мере, Подземелье стало знакомым, с которым Флоренс должна была взаимодействовать по какому-то негласному закону.
На этот раз возвращение было совсем другим. На этот раз Подземелье было до краев наполнено жизнью и шумом.
Звуки эхом разносились по пещерам, заполняя собой все вокруг и делая невидимые опасности, скрывающиеся в темноте, не такими пугающими. Эти ужасы были первым, о чем спросила Флоренс, прибыв на Тер.4, — не было ли здесь нападений Убогих? Она была удивлена, услышав отрицательный ответ. Обычно Убогие использовали звуки, чтобы выследить легкую добычу.
Фентри, которые сейчас занимали туннели и тропинки Подземелья, были совсем другими. Они были вооружены до зубов и устроились лучше, чем Флоренс могла ожидать. Она даже подумала, не боятся ли их Убогие. В конце концов, рассуждала она, наплыв Фентри может показаться Убогим одним огромным зверем. Если они наводят страх на Убогих, то, возможно, все вместе они могут оказаться достаточно сильными, чтобы убивать и Драконов.
Флоренс начала подниматься по наклонной дорожке. Новые обитатели Подземелья довольно быстро обустроили скальные туннели и прихожие в качестве дома. Большинство основных туннелей были оснащены разнообразными осветительными приборами — от глаз гловисов до биолюминесценции.
Ей выдали фонарь, который теперь вел ее по темному туннелю. Те, кто создавал инфраструктуру — несомненно, Клепальщики, — еще не добрались до этого уголка Подземелья. Флоренс подозревала, что это займет некоторое время, если они вообще доберутся до этого места.
Из темноты перед ней появился жуткий свет еще одного фонаря. Он превратился в фигуру мужчины с татуировкой Револьвера на щеке. Он кивнул и пошел дальше. Это было единственным, в чем Флоренс была уверена: она идет в верном направлении.
После того как прошла, казалось, целая вечность, но, скорее всего, всего три минуты — темнота странным образом искажала время, — туннель открылся в большой пещере. Потолок был скрыт чернотой, нависшей над ним, как тяжелые облака, но Флоренс ощутила над собой простор — редкое явление в Подземелье. В центре комнаты стояла гигантская металлическая корзина, внутри которой покоились бесчисленные светящиеся шары. Флоренс попыталась понять, что же в корзине находится — не глаза гловис и не обычная биолюминесценция. Что бы это ни было, оно излучало достаточно света, чтобы большая часть пещеры озарилась бледным голубовато-зеленым сиянием.
Свет и тень вырисовывали силуэты людей, сгорбившихся над тускло поблескивающими частями оружия. Некоторые лежали на валиках, возможно, спали или просто коротали время в ожидании нападения сверху или снизу. Несколько человек обратили на нее внимание, но никто, похоже, не узнал ее. А если и узнали, то, похоже, им было все равно.
Флоренс продвигалась по комнате, ища кого-нибудь знакомого. Несколько лиц она узнала, но ни одно не назвала по имени. В этот момент Флоренс приняла решение поселиться вместе с остальными Подмастерьями-Револьверами, а не в более комфортабельных помещениях, которые ей предложили Наместники. Хотя ее статус был неофициальным, Наместник Револьверов назвал ее одной из членов гильдии. Даже если он сделал это только для того, чтобы манипулировать Арианной, она воспользуется этим в своих интересах.
В дальнем углу, отдельно от всех, свет факела окрашивал голову с белыми волосами в нежно-голубой цвет. Шаннра поставила свой фонарь, сгорбившись над ним, чтобы поработать над своим оружием.
— Прости, что опоздала на сегодняшний урок. — Женщина вздрогнула, словно получив физический удар. Она повернула голову и посмотрела на Флоренс. — Осторожно, не сломай себе шею.
— Или не получи сердечный приступ. Ни то, ни другое неправдоподобно при виде призрака. — Рот Шаннры растянулся в улыбке. Женщина с лунными волосами встала и, не раздумывая, обняла Флоренс. — Я волновалась за тебя.
— Я же говорила: тебе не о чем беспокоиться. — Оставлять руки по бокам было неудобно, поэтому Флоренс обхватила ими талию Шаннры.
— Похоже на то, — признала Шаннра. — Как прошло путешествие? Никаких проблем?
— Нет, никаких проблем. — Легко было потеряться в беспокойстве, которое так явно читалось в глазах другой женщины — в них смешались и восторг, и облегчение.
— Я хочу попросить тебя кое о чем.
— Похоже, это важно. — Шаннра села, приглашая Флоренс присоединиться к ней.
— Я бы хотела, чтобы ты сказала мне, правда ли это. — Флоренс задумалась, с чего начать. В ее ранце лежал блокнот — один, который Арианна тщательно переписала для нее. Это была копия книги, которую Луи заставил ее украсть у Холкса, — книги, содержащей информацию о хранилищах золота по всему Луму. Флоренс подумывала о том, чтобы отправиться с этой информацией прямо к Дав, и все еще собиралась это сделать. Но сначала она хотела выяснить, знает ли Шаннра что-нибудь об этом деле. — Как много ты знаешь об операциях Луи?
— Опять об этом? — Шаннра нахмурилась. — Не слишком ли многого я прошу, если ты когда-нибудь сможешь отбросить мою связь с Луи?
— Пока нет, — честно ответила Флоренс. — Но то, как сильно ты мне помогаешь, может только ускорить этот процесс.
Шаннра вздохнула.
— Очень хорошо. В чем дело?
— Луи хотел кое-что украсть в Холксе, и я хочу знать, почему.
— Луи много чего крадет. Я не могу утверждать, что знаю каждую причину. — Шаннра провела рукой по белым волосам. — Может быть, если ты будешь более конкретны…?
— Он забрал из Гильдии Воронов самую последнюю книгу, содержащую информацию обо всех местах хранения золота в Луме. — Флоренс изучала лицо Шаннры. Ее удивление выглядело неподдельным. — Ты знаешь, зачем ему понадобилась эта информация?
— Для Луи…..не похоже, чтобы он искал золото. — Шаннра пожала плечами. — Я не сомневаюсь, что он увидел возможность и воспользовался ею.
Та же мысль пришла в голову Флоренс. Хотя ей хотелось верить, что Луи не стал бы использовать сложившуюся ситуацию в своих интересах, если бы это было во вред Луму, у нее были все доказательства обратного. И все же просьба не давала ей покоя. Луи всегда был одержим органами и магией; он никогда не проявлял особого интереса к золоту. Реактивы — да, но золото — никогда.
— Очень хорошо. Но я все равно доведу это до сведения Наместника Ворона.
Шаннра вздохнула. — Ты действительно хочешь рисковать, чтобы Луи стал чужим? В конце концов, Наместник Ворон сам знал, с кем ложится в постель. Она лично пришла к нему, чтобы попросить достать органы и эти волшебные цветы, которые, похоже, нужны Арианне.
— Арианна может сама о себе позаботиться. И в отличие от Луи, я верю ей, когда она говорит, что она на нашей стороне.
— Очень хорошо. — Шаннра отмахнулась от этой непривлекательной идеи. — В любом случае, это не мое дело.
— Ты все еще поддерживаешь связь с одним из людей Луи через шепот?
Шаннра лишь пожала плечами. Отсутствие ответа олицетворяло расстояние между ними.
— Я приму это как да. — Флоренс не знала, чего ожидала от Шаннры, но, судя по всему, в ней было больше оптимизма, чем она хотела признать.
— И еще одно, — сказала Флоренс, вставая. Ей нужно было пойти куда-нибудь, чтобы остыть. — К тому времени, когда ты явишься к Луи, я уже сообщу Наместнику о его действиях против ее гильдии. Так что, возможно, ты захочешь использовать все имеющиеся в твоем распоряжении средства связи, чтобы сообщить ему об этом. Таким образом, ты сможешь попытаться остаться у него на хорошем счету.
— Это не так, знаешь ли, — пробормотала она. — Я не ищу постоянно возможности предать тебя ради него.
Флоренс изогнула брови.
— Нет, — настаивала другая женщина.
— Почему он вообще хранит тебе верность? Почему ты с ним работаешь? — Не то, чтобы это имело значение. Какими бы ни были ее причины, факт оставался фактом: Шаннра — одна из людей Луи. А это означало, что Флоренс следует держаться подальше.
— Ты не поймешь.
— Попробуй, — надавила Флоренс.
— Я была разочарована ограничениями, которые Гильдия Револьверов накладывала на своих учеников. — Ее голос упал до шепота. — У меня было столько идей для проектов, но ни одна из них не была одобрена. Все они считались слишком радикальными, слишком опасными.
— Значит, ты нашла кого-то, кто финансирует твои идеи.
Это был не вопрос, но Шаннра все равно кивнула.
— К тому времени, когда я полностью осознала, как он использовал мои наработки, было уже слишком поздно.
— У него было достаточно информации о тебе, чтобы изгнать тебя из гильдии. — По законам Драконов изгнание из гильдии означало смерть. Флоренс мысленно дописала эту историю, простую и поучительную, как и сама гильдия револьверов: если кто-то может, это не значит, что он должен.
— Сейчас это не имеет значения. Наместник знает о моей связи с Луи из-за всего этого. Подозреваю, единственная причина, по которой он до сих пор не выгнал меня, — это то, что в Луме так не хватает людей. Особенно Револьверов.
— Так зачем же тогда оставаться с Луи? — Флоренс снова присела, чтобы говорить как можно тише. — У него больше нет на тебя ничего. И даже если тебя выгонят, гильдии вернутся к тому, какими они были до появления Драконов. Больше нет смертных приговоров. Ничто не удерживает тебя в одной гильдии или на одном месте.
— Да, возможно, это правда. Но если меня выгонят, мне некуда будет идти. — Шаннра взяла в руки детали своего оружия, медленно собирая его снова. — А раз так, я предпочту остаться в компании того, кто действительно оценит мою работу.
Флоренс всегда считала приспешников Луи жадными донками, жаждущими вознаграждения за работу. Или людей с настолько несчастной историей, что у них не было другого выбора, кроме как связывать себя с этим гремлином.
Но история Шаннры была относительно благополучной; если уж на то пошло, это делало ее связь с Луи вполне нормальной. На мгновение Флоренс задумалась, не оказалась ли она при других обстоятельствах на службе у Луи.
Если раньше она считала, что все, кто работает у Луи, верны ему из-за денег, то теперь поняла, что он предлагает нечто гораздо более ценное: место, которое заблудшие души могут назвать домом.
— Я ценю твою работу. — Флоренс взяла Шаннру за руку. — И многие другие тоже оценят.
Шаннра, наблюдая за возникшим контактом, негромко рассмеялась.
— Ты даже не представляешь, как приятно слышать от кого-то такие слова.
Флоренс представляла. В тот же миг она перенеслась из темной пещеры в их с Ари квартиру в Старом Дортаме. Она остро услышала, как Арианна впервые похвалила ее работу, и почувствовала, как ее грудь вздымается от призрачной гордости.
— Вообще-то да, — прошептала Флоренс.
— Мне приятно слышать это от тебя. — Шаннра повернула голову, и их носы почти соприкоснулись. — Я хочу всегда быть рядом и ценить твою работу, Флоренс.
Мне нужна не твоя признательность, внезапно осознала Флоренс.
Это откровение потрясло ее до глубины души, но в тот же миг хрупкая отсрочка Лума исчезла. Откуда-то издалека донеслись выстрелы.
Флоренс поднялась на ноги и приготовилась. Драконы совершили первую атаку.
2
3. Арианна
У нее был целый час наедине с собой.
Вокруг нее никого не было, нигде не было видно, никто не мог ей помешать. Арианна улеглась на один из диванов, ставший идеально мягким от бесчисленных часов занятий на протяжении многих лет. Она закрыла глаза и глубоко вдохнула.
Запах кожи, размеры и форма мебели смутно напоминали ей о том, что она приобрела для дома Флоренс в Старом Дортаме. Она выбирала те побитые диваны тщательнее, чем могла бы признаться. На них они проводили часы, обсуждая, споря, тихо читая.
Арианна открыла глаза, возвращаясь в настоящее. Здесь находилось крыло Мастеров Гильдии Клепальщиков. Теперь Флоренс уже не была ни девочкой, ни своенравной ученицей, нуждающейся в наставнике и защитнике.
Сев, Арианна оглянулась на угол, где на двери по-прежнему четко читалось имя Мастера Оливера. Он тоже взял к себе девочку, любопытную к окружающему миру, и дал ей образование. Но Арианна не была готова отказаться от его опеки; она и сейчас приняла бы ее, если бы могла.
После событий на Ter.0 она почти не сомневалась, что Флоренс чувствует то же самое.
Дверь в коридоре неожиданно открылась. Арианна опустилась на пол, положив руку на рукоять кинжала, прежде чем эхо скрипа петель исчезло из ее ушей. Она заставила руку расслабиться, напомнив себе, что снова находится в кругу друзей и союзников.
После того как она провела столько времени в тайне, это было странное чувство.
— О, привет… — Угольнокожий мужчина, казалось, был удивлен ее появлением, как и она его.
— Здравствуй, Мастер Чарльз. — Табличка с именем на двери подтвердила ее подозрения. Но это был простой вывод: Уиллард сказал, что в гильдии сейчас только один Мастер.
— А ты…? — Его тело все еще было напряжено. Его светло-серые глаза изучали ее лицо, несомненно, отмечая отсутствие знака гильдии.
— Арианна.
— Арианна… — повторил он, задумчиво подперев пальцами подбородок.
— Мастер Арианна. — Звание было непривычным, незнакомым. — Я была ученицей Оливера.
— О… О. — В глазах мужчины загорелось понимание, и он пересек комнату. Его волосы были коротко подстрижены и блестели на свету, как масляное пятно. — Я слышал о тебе.
— Что бы ты ни слышал, я уверена, что это сильно преувеличено. — Арианна откинулась на спинку дивана.
— Довольно фантастично думать, что я нахожусь в присутствии того, кто якобы создал Философскую Шкатулку.
— Я действительно создала ее.
— Полагаю, именно об этом мы вскоре поговорим с Наместником Уиллардом. — Арианна не заметила, как он инстинктивно обратился к Уилларду «Мастер», а не «Наместник».
— Думаю, да.
Он достал из кармана часы и щелкнул ими.
— Пока еще рано, но я сомневаюсь, что у Наместника сейчас много других приоритетов. Не хочешь ли прогуляться со мной?
Она встала и пошла за ним, пока они пробирались через зал гильдии к крылу Наместника.
— Итак, что же такого интересного произошло в Гарре, пока меня не было?
— Автоматизация на линии, — легко ответил Чарльз.
— Звучит интересно.
— Да. — Клепальщики с их характером «сразу к делу» были не слишком склонны к светским беседам.
— А что случилось с Мастером Оливером?
— Я убила его.
Мало кто мог так резко прервать разговор.
Наместник Уиллард находился в роскошной мастерской, пристроенной к его частной резиденции. Когда они пришли, его руки были заняты — он сосредоточенно освобождал место на длинном центральном столе.
— Вы пришли рано, — заметил он. — Ну, раз уж вы здесь, помогите мне все убрать.
Арианна и Чарльз принялись за работу, перемещая различные детали и инструменты на свои места по всей комнате. Занимать чужую мастерскую было все равно что влезать в чужие ботинки. Ничего не подходило.
— Итак, я подумал, что мы начнем с создания рабочей модели Философской Шкатулки, которую можно будет использовать для проектирования линии массового производства, — начал Уиллард.
— Это действительно правда?
— Да, она предоставила…
Арианна выхватила один из своих кинжалов и провела им по ладони, демонстрируя Чарльзу тот же поток золота, который она показала Наместнику Трибунала. Показывать всегда лучше, чем рассказывать.
— Достаточное доказательство?
Глаза Чарльза несколько раз переходили с ее ладони на лицо.
— Да.
— Пока ты собираешь, Чарльз может набросать схемы, а я — делать заметки, — распорядился Уиллард, когда они закончили убирать со стола. — Так будет легче передавать информацию посвященным и Подмастерьям, которые будут работать на линии и следить за ней.
Арианне оставалось только кивнуть. От одной мысли о том, что ей снова придется делать Философскую Шкатулку, у нее в горле встал комок.
— Тогда начнем.
Если она позволяла себе думать о том, как двигаются ее руки, то рисковала ошибиться. Арианна вытеснила из головы все остальное, кроме цифр, которые придавали структуру ее творениям. Прошло много времени с тех пор, как она в последний раз делала шкатулку, и некоторые детали доходили до нее медленнее, чем другие. В конце концов, единственным вариантом было позволить Уилларду взять единственный существующий прототип и создать модель, основанную на обратном инжиниринге. Ари не собиралась этого допускать.
Они работали до самой ночи, пока шкатулка не приобрела нужную форму, за исключением одной-двух важных деталей, которые можно было легко изготовить. Арианна посмотрела на свою работу — почти идентичную копию того, что находилась у нее в груди и поддерживало ее жизнь.
— И что теперь? — спросил Чарльз.
— Она имплантируется вместо сердца.
— Это… это просто прославленный насос. Как он создаст Совершенную Химеру? — скептически спросил он.
— Она не закончена, пока не закалена. — Арианна облокотилась на стол, не обращая внимания на то, что только что произвела. Ее глаза пронеслись по подробным записям и искусным схемам, которые нарисовали мужчины. Величайшее из того, что она когда-либо делала, свелось к нескольким листам бумаги.
— Закалена? — Замешательство Чарльза напомнило ей, что он не был посвящен в Трибунал и что у Уилларда не было достаточно времени, чтобы ввести его в курс дела.
— Есть особый цветок из Новы, обладающий магическими свойствами. Он очищает кровь от гнили. — Судя по выражению лица Чарльза, ей не нужно было объяснять остальное.
— И когда же мы сможем получить его в свои руки? — Он посмотрел на Уилларда.
— Луи, человек, на чьем дирижабле я прилетела, попросил Наместника-Ворона достать его вместе с необходимыми органами.
Арианна сложила руки на груди, как физическое напоминание о необходимости держать все под контролем. Она еще не была готова раскрыть свою шепотную связь с Кварехом. Пока не придется. Исключительно потому, что это давало ей преимущество, а такие преимущества лучше держать в секрете как можно дольше. Других забот не было, уверяла себя Арианна. Сначала она посмотрит, справится ли Луи, а потом, если понадобится, вмешается.
— Понятно… — Чарльз хмыкнул. — Ну, если так решил Трибунал… — Мужчина усмехнулся, покачав головой. — Никогда не думал, что скажу или услышу такое.
— Действительно, друг, действительно, — согласился Уиллард. — Пока что это был долгий день. Завтра мы продолжим работу, настраивая Подмастерьев на создание производственной линии для этого. Можно ли закаливать металл на месте? Или это высокотемпературная закалка, которая приведет к деформации?
— Можно.
— Хорошо, тогда мы изготовим столько, сколько сможем, пока ждем припасов, чтобы закончить их. Хорошо отдохните, вы двое. У нас впереди много работы.
Отдохнув, они с Чарльзом побрели обратно по пустой гильдии. Он не делал никаких попыток завязать разговор, пока они не вернулись в зал мастеров.
— То, что ты сказала об убийстве Оливера… — Она похвалила его за то, что он так долго сдерживал потребность прояснить ситуацию.
— Это не ложь. — Арианна вздохнула, увидев спектр эмоций на его лице. — Но это и не совсем правда.
— Почему?
— У меня были свои причины. — Я не буду разглашать их. Хватит с нее и того, что она обнажила душу перед незнакомцами.
— Ну, если Наместника это не беспокоит, то и меня тоже. — Чарльз оставил этот вопрос без внимания. — В конце концов, никто не ценил Оливера больше, чем Уиллард. — Прежде чем Арианна успела попросить его рассказать подробнее, он направился в свои покои. — Увидимся утром, Мастер Арианна.
— До утра, Мастер Чарльз, — пробормотала она.
Арианна посмотрела в конец комнаты, на дверь, которая теперь была полностью закрыта. Она подумала, не затаился ли в этой темноте призрак ее бывшего мастера, наблюдая и ожидая. Она направилась к двери.
— Я здесь, Мастер, — прошептала она. Ее пальцы нависли над замком Оливера. — Прости, что я так поздно.
Не задумываясь, она покрутила циферблаты на замке Оливера в последовательности, требующей ряда вращений по и против часовой стрелки, потянула за разные циферблаты и отстегнула небольшие части самого замка, чтобы открыть второстепенные кнопки. После долгих минут замок в конце концов поддался со щелчком. Это был код, который он не решался ей сказать, пока она не сделала Философскую Шкатулку.
Теперь Арианна гадала, предвидел ли он каким-то образом их предательство со стороны Финнира. Как много он предусмотрел?
Затхлый воздух комнаты поразил ее, как первый зевок давно дремлющего зверя. Здесь пахло маслом и жиром, металлом, стареющей бумагой, потрескавшейся кожей и слабым оттенком цветочного запаха, который был в крови Оливера и который Арианна никак не могла определить. Ностальгия набросилась на нее со всех сторон.
Понятно, что в комнате не было электричества. Но Арианна точно знала, где он хранил свои масляные лампы и спички. Освещение мало чем могло отпугнуть томительные воспоминания, прилипшие к каждой стене, книге или незаконченному произведению, которое все еще сидело в ожидании возвращения хозяина.
Она подошла к его столу, на котором были нарисованы знакомые каракули. Арианна подняла свои собственные схемы, сделанные неровной рукой много лет назад, когда она была еще совсем ребенком.
— Почему ты хранишь их? — прошептала она. Ее сердце знало ответ. По той же причине она всегда носила с собой канистру с насечками от неуклюже сделанного Револьвера.
Кстати, о Револьверах…
— Письма с Наместником Револьверов…?
Она отодвинула бумаги в сторону и пролистала письма за месяц. Они снова и снова обсуждали идеи, плотность костей Дракона и принцип работы короны. Слова «в чисто гипотетическом вопросе для интеллектуальных целей» были нацарапаны несколько раз, защищая каждую страницу от возможных обвинений в измене.
— Интеллектуальные цели. — Арианна насмешливо хмыкнула. Речь шла о методах убийства Драконов. Она всегда знала, что Оливер был революционером, но, похоже, это распространялось на всю его историю.
Ее рука сдвинула письмо в сторону и обнажила совсем другую схему, чем та, которую она держала в руках раньше. Это было сделано изящной, уверенной рукой, линии выстраивались друг на друге, соединяясь в то, что Арианна могла описать только как шедевр смерти. И, возможно, спасение Лума.
2
4. Флоренс
Если бы в Гильдии Револьверов существовал какой-нибудь тест, предполагающий бег по темным коридорам навстречу опасности с пистолетом в руке и без всякого плана, Флоренс уже получила бы статус Мастера.
Ничего хорошего в Подземелье не бывает, не переставала повторять она про себя. И все же это было самое логичное место, где могла собраться большая часть Лума. Но это не меняло его сущности: зияющая черная дыра, наполненная лишь несчастьем и невезением, особенно каждый раз, когда она оказывалась в ней.
Снова раздались выстрелы, когда она пересчитала канистры, расположенные на поясе и наплечных ремнях. У нее было около двадцати готовых к использованию. В сочетании с одной дисковой бомбой, которую она тоже припрятала, боеприпасов должно хватить. Должно хватить. Если же нет, придется импровизировать, как она делала уже много раз.
— Всем некомбатантам7, — кричал стоявший на перекрестке Ворон, — спуститься в нижние залы. Это не учения! Всем некомбатантам следует отступить в безопасные нижние залы. Это не учения! Делайте то, что вам приказано.
Флоренс вырвалась из толпы изумленных и трусливых людей и направилась вверх, в сторону стрельбы. Сильный запах серы, витавший в воздухе, вел ее, как гончую, натасканную на запах добычи. Но когда она наконец вышла в один из самых верхних туннелей — редкий выход наверху — готовая к бою, она не нашла его.
На полу лежал Дракон. Из его груди и оторванного по локоть предплечья сочилась золотистая кровь. Четыре Фентри лежали мертвыми, разбросанные вокруг Дракона. Две Химеры лечили медленно заживающие раны; они истекали черной кровью, что было удачей, но они будут выведены из боя на то время, которое потребуется их телам, чтобы восстановиться.
— Продвигайтесь вперед, — приказал Наместник Грегори. — Запечатайте двери.
Флоренс прошла мимо погибшего Дракона и направилась к Наместнику. За поворотом, где он стоял, Флоренс увидела две тяжелые стальные двери, распахнутые настежь. Между ними, как сучья деревьев сквозь стены после урагана, торчали остатки планера.
— Чертов Всадник врезался прямо в них, — без нужды пояснил Грегори.
— Еще кто-то летает? — спросила Флоренс, пытаясь разглядеть небо сквозь щель проема.
— Скорее всего.
— Как он вообще прошел? — Двери были толстыми и крепкими. Проникнуть сквозь них не представлялось возможным, даже пожертвовав планером. Более того, Дракон вообще не должен был знать об этом входе. Флоренс знала о нем как о единственном главном выходе в Подземелье только потому, что он пользовался дурной славой в Гильдии Воронов. Но поскольку он был настолько примечателен, никто никогда им не пользовался.
— Появился из ниоткуда. Мы даже не заметили его, пока не стало слишком поздно. — Наместник Грегори продолжил: — Я отправил небольшой отряд через ворота, чтобы помочь укрепить их.
— О, какая ирония! — Неужели не понятно, что им не следует открывать ворота и сообщать Драконам о своем местонахождении?
— Флоренс, я не знаю, к чему ты стремишься, но имей в виду, что я все еще Наместник Револьверов, — предостерегающе произнес Грегори.
— Да, это так, и я благодарна тебе за то, что ты придерживаешься самых высоких стандартов, чтобы предотвратить недосмотр, который приводит к подобным происшествиям. — Ее замечание вызвало несколько взглядов со стороны других Револьверов, но Флоренс осталась при своем мнении. Пусть видят, что она не ошиблась.
— Ты только что прибыла, поэтому я понимаю, что тебе еще не сообщили, что Наместники согласились обрушить туннели для защиты снизу и укрепить входы сверху. — Наместник Грегори заскрипел зубами. — Думаю, тебе следует вернуться в глубины пещер для обеспечения безопасности. Вместе с другими некомбатантами.
— Не думаю, что это необходимо. В конце концов, ты сам это сказал: я — Револьвер, верно? — Флоренс не желала отнекиваться и была готова, наконец, использовать слова Грегори против него. Она оглянулась на Дракона, затем снова подняла глаза к небу. Радужных полос не было, и магия не ощущалась на коже. — К тому же, думаю, он был просто разведчиком.
— Зачем Драконам просто посылать разведчика? Они ясно дали понять, что нападут через три дня.
— Три дня истекли два дня назад. Я уверена, что нападение было, но они сначала отправились на Тер.0, ожидая, что мы будем ждать и наглеть.
— Разведчики, — повторил Грегори. — Они посылают разведчиков, чтобы узнать, куда мы убежали.
— Это мое предположение. И мы можем только надеяться, что этот Всадник был первым.
— И почему же?
Флоренс хотелось думать, что его прицел гораздо точнее, чем рассудок.
— Потому что, когда этот Всадник не вернется в Нову, Король Драконов вполне логично предположит, что он был убит. А смерть этого Всадника приведет Короля Драконов и его агентов прямо к нам.
— И зачем нам это нужно?
Флоренс заставила себя мысленно вздохнуть, а не выдохнуть с досадой.
— Потому что здесь мы относительно защищены. И пока мы не будем показывать свои лица или проявлять беспечность, Драконы будут знать, где мы, но не будут знать, как до нас добраться. А вот Гильдии Клепальщиков повезло меньше.
— Мы должны передать им сообщение. — Грегори наконец уловил ее логику. — Я полагаю, что у Наместника Дав есть средство связи.
Флоренс искренне надеялась на это, потому что в противном случае существовала реальная возможность того, что Гарре все же падет.
2
5. Арианна
Арианна не знала, что делать с собой, когда ничего не идет катастрофически плохо.
Покой почти не раздражал. Когда ей становилось невмоготу, она уединялась в комнате Мастера Оливера и возилась с различными проектами, о первоначальных замыслах которых могла только догадываться. Ей так и не удалось выяснить, как незаметно связаться с Флоренс по поводу схем оружия, над которыми работал Оливер. Ее самостоятельные попытки завершить его чертежи приводили лишь к неопределенным результатам.
Знания Револьвера о механике оружия были бы крайне необходимы для завершения великой работы ее покойного Мастера. И все же она продолжала надеяться, что ей удастся найти способ пообщаться с Флоренсом наедине, а не привлекать всех Наместников и половину оставшихся Револьверов.
Арианна стерла с рук сажу с угольного карандаша, который она предпочитала использовать для рисования схем. Это был бессмысленный жест, поскольку она как раз собиралась спуститься в заводской цех, занимающий большую часть ее времени в течение последней недели. Фабрика шумела, как и подобает полностью работающей производственной линии, но любой Клепальщик, взглянувший на нее, понял бы, что это не так.
На заводе не хватало рук, чтобы справиться с техническими задачами. В инструментальных мастерских был готов только один из трех необходимых специализированных станков. И хотя от Виктора Уилларда она узнала, что Клепальщики уже на подходе, Арианна не хотела сидеть сложа руки и ждать.
Поэтому каждый день она спускалась на завод, чтобы встретиться с другими Подмастерьями и посвященными, которые остались, когда все остальные ушли на Тер.0.
Когда она была моложе, каждый посвященный в Гильдию Клепальщиков должен был каждую неделю проводить определенное время на фабрике. Молодых Клепальщиков обучали основам их ремесла и воспитывали в них важнейшее качество мастера: смирение. Работа на производстве внушала уважение к тому, как вещи могут быть собраны вместе с элегантной изысканностью.
Но после появления Драконов педагогика была заброшена.
Каждый день на рассвете перед Арианной вставали юноши и девушки — дети, правда, с мягкими нежными руками, которые никогда раньше не видели производственной линии. Каждый день она оценивала их работу за предыдущий день. И хотя им еще предстояло изготовить полностью функциональную Философскую Шкатулку, соответствующую ее требованиям, она позволяла лучшим прототипам занять почетное место на полках вдоль задней стены фабрики на день или два, прежде чем разобрать и переплавить. Этот жест служил одновременно и возможностью поднять настроение рабочим, и красной ниточкой для Луи. Арианна не сомневалась, что, увидев на днях на полках все еще неидеальные шкатулки, Луи сразу же решил, что Клепальщики находятся дальше в производстве, чем на самом деле.
Именно это предположение она и собиралась использовать против него. Ведь если бы информация о запасах Философских Шкатулок попала к кому-то третьему, Арианна сразу бы поняла, от кого исходит ложная информация. С Луи же никто из посвященных не общался: Арианна получала огромное удовольствие от того, что надменный мужчина находился на грани всех взаимодействий, так и не сумев проникнуть ближе.
Она бросила взгляд на подиум, где в тот день появился Луи. Сегодня, как и в большинстве других дней, он был пуст. Арианна выбросила его из головы и сосредоточилась на полу. Шкатулки не станут идеальными, если ее мысли будут заняты чем-то другим.
Они проработали до обеда, прервавшись, чтобы отправиться в столовую на этаже выше.
Еду нельзя было назвать шикарной, но она была однообразной, и это было то, к чему Арианна привыкла с детства.
— Похоже, ты хорошо с ними справляешься. — Чарльз сел напротив нее, отвлек Арианну от ее мыслей. Обычно он сидел с молодыми Клепальщиками.
— С Луи? — Арианна не могла представить, что в ее отношениях с Луи может быть хоть сколько-нибудь положительного, не говоря уже о том, чтобы назвать это «хорошо справляешься». В лучшем случае это было что-то вроде мирной терпимости.
— Нет, нет. — Чарльз покачал головой, словно впервые за несколько дней вспомнив, что этот скелетный человек и его разношерстные последователи вообще существуют. — Я имею в виду посвященных. Они хорошо осваивают линию. Многие сопротивлялись, но теперь им все нравится.
Арианна негромко рассмеялась и воздержалась от комментария о том, что «в ее времена» все посвященные должны были проводить время на линии. Вместо этого она воспользовалась тем, что у нее есть человек, знакомый с тем, что происходило в Гильдии Клепальщиков, пока ее не было.
— Почему посвящаемые больше не работают на линии?
— А, это… Это было изменение, которое Драконы ввели около шести лет назад. Они хотели, чтобы большинство посвященных сосредоточились на рафинировании. — Чарльз покачал головой, выразив одним жестом, что он думает по этому поводу так же, как и Арианна.
— Недальновидные создания, — пробормотала она. Драконы больше всего нуждались в золоте, и они придавали большое значение этому трудноизвлекаемому ресурсу. Переводить всю рабочую силу на его создание было вполне логично. В конце концов, его практически невозможно изготовить без больших затрат времени и сил.
Что ж, это имело смысл, если за дело брался ребенок.
В голове всплыло лицо Ивеуна, и Арианна тряхнула головой, чтобы избавиться от воспоминаний. Король-Дракон, может, и грозен, и даже, возможно, обладал умственными способностями для Лума — по крайней мере, в отношении Харвестеров, — но, похоже, он бы превратил истинную ценность Клепальщиков в пыль, если бы оставался у власти дольше. Так что, возможно, ребенок лишь в некоторых отношениях.
Гигантский помост, торчащий из потолка кафетерия, повернулся со звучным клик, заставившим замолчать весь зал. Все одновременно подняли глаза на преобразованный сигнал, интерпретируя его. Недалеко от Гарре на железнодорожных путях сработало реле давления. Как и обещал Наместник Уиллард, новые Клепальщики были уже в пути.
— Что ж, полагаю, обед для нас будет прерван. — Чарльз встал, обратив внимание на то, как мало съела Арианна. — Ты уже наелась? Я всегда могу поприветствовать новоприбывших в одиночку с Наместником Уиллардом. Тебе не обязательно там быть.
— Мне не нужно так много еды. — Арианна тоже встала. — В конце концов, есть несколько преимуществ в том, чтобы быть Совершенной Химерой.