После случившегося слуг в доме Вудвиллов прибавилось. Беатрис так понравилась расторопность Уилла и Томми, что она заявила мужу, что знающие телохранители и по совместительству охранники им не помешают. Впрочем, ее муж не возражал. Да и слуги привыкли. Вот, с Мэджи хлопот было больше.
Ее отдали на поруки Лиз и Денизе. Первым делом ее выкупали и одели во все чистое, хотя это было нелегким делом. Мэджи не привыкла так часто мыться и вовсю отбрыкивалась. Сдаться ей пришлось лишь под воздействием грубой физической силы.
Правда, чистота Мэджи не избавляла ее от других привычек. Она даже чистая и аккуратно одетая, ни в какую не желала работать. Прошло достаточно времени, уйма убеждений и потерянных нервов, прежде чем девочка сдалась. Точнее говоря, сломили только первое сопротивление. Она била посуду, подметала так, что после нее впору было затевать генеральную уборку и заправлять постели Дениза не могла заставить ее даже под пушечным выстрелом. В основном, Мэджи носилась по дому и проказничала.
— Господи, — не выдержала как-то Кэт, — это не девчонка, а убоище какое-то! Ее надо выдрать розгами, мама!
— Вот и займись этим если хочешь, — согласилась Беатрис.
— Не хочу, — отмахнулась дочь, — почему я?
— А кто, я, что ли? Я тоже не собираюсь. Для начала эту негодницу следует поймать. И вообще, мне некогда, я должна поехать к Бэтси.
— Значит, это убоище так и будет творить все, что ей взбредет в голову, — вздохнула Кэт.
— Послушай, а почему ты домой не едешь? — спросила мать, — твой муж, наверное, тебя уже заждался.
— Ну и пусть ждет, ему полезно, — отмахнулась девушка, — я сказала ему, что не вернусь, пока тут все не образуется.
Беатрис только кивнула.
Рэчел сидела в своей комнате, не спускаясь даже для того, чтобы поесть. Она все еще была слишком расстроена. Ее никто не тревожил, прекрасно понимая состояние девушки. Дениза регулярно носила ей еду, удерживаясь от расспросов, хотя любопытную горничную всю просто распирало.
Рэчел сидела возле окна и водила пальцем по стеклу. Ее вовсе не тревожило сказанное Гордоном. Поведение бывшего жениха не трогало девушку. Напротив, она чувствовала некоторое облегчение. Теперь ей не придется выходить за него замуж, нет худа без добра.
Но ее волновало другое, точнее, другой. Ее волновал Алекс и собственное отношение к нему. Ведь он похитил ее и вообще вел себя безобразно. Связал ее, а потом запер в комнате. Хотел, чтобы она стала его женой. Вспомнив это, Рэчел вспыхнула и залилась краской до самых ушей. Глупо все это, нечего продолжать думать и вспоминать, ни к чему хорошему не приведет. И вообще, нужно выйти к людям, хватит сидеть взаперти. Вот от этого глупые мысли в голову и лезут.
Гордон вообще поступил возмутительно. Он допустил, что она, девушка, ан которой он собирался жениться, говорит ему неправду. А раз так, то пусть ищет себе другую, более правдивую и более непорочную. А уж она как-нибудь проживет и без него. Да, прекрасно проживет.
На другой день к вечеру, когда все семейство Вудвиллов, включая приехавшего Фрэнка, потерявшего терпение в ожидании жены, было в сборе, им нанесли визит.
Арчер вошел в гостиную и провозгласил:
— Леди Нортон, милорд.
— Кто-о? — протянула Кэт, вытаращив глаза, — так этот негодяй еще и женат?
— Кэт, — укоризненно посмотрела на нее Беатрис, — и откуда ты набралась таких выражений?
— От тебя, — вставил Питер и фыркнул, — проводи ее сюда, Арчер.
Рэчел стиснула подлокотники кресла и закусила губу.
В приемную вошла высокая величественная женщина лет сорока. Присутствующие, увидев ее, поняли, что вряд ли, она может быть женой Алекса даже гипотетически.
Она огляделась кругом, осмотрела помещение, потом людей и остановилась взглядом на Беатрис.
— Добрый вечер, господа, — произнесла она, — леди Вудвилл, если не ошибаюсь?
— Не ошибаетесь, — подтвердила Беатрис, — чему обязана?
— Присаживайтесь, сударыня, — подал голос Питер.
— Благодарю вас, — леди Нортон села на предложенный ей стул, величаво кивнув остальным.
Она перевела взгляд на Рэчел и довольно долго ее разглядывала. Потом сказала:
— Я так и думала леди Вудвилл, что ваша дочь окажется красавицей.
Рэчел опустила глаза, чувствуя себя не очень уютно. Беатрис кивнула, подтверждая и не опровергая сказанное.
— Надеюсь, вы знакомы с моим сыном Александром? — продолжала леди Нортон.
— Да, разумеется, — согласилась Беатрис, не вдаваясь в подробности, при каких обстоятельствах это произошло.
— Тогда вы меня поймете. Дети иногда совершают абсолютно дикие поступки. Вчера вечером мой сын заявил нам, мне и моему мужу, что он не собирается жениться на Алисе Стенвик. Мисс Стенвик — девушка из очень хорошей семьи, они вскоре должны быть помолвлены. И тут такое заявление! Когда мой муж спросил у Алекса, что привело его к такому решению, он ответил, что, либо женится на мисс Вудвилл, либо не женится вообще. Все разумные доводы он отверг. Поэтому, я здесь. Я хотела убедиться, действительно ли серьезно намерение моего сына относительно вашей дочери.
Беатрис приподняла брови и отозвалась:
— Это занятно, леди Нортон, поскольку мы в полнейшей растерянности. Я впервые слышу о таком намерении вашего сына. Вот, разве что, Рэчел… Рэчел?
Рэчел посмотрела на мать, а леди Нортон взглянула на нее:
— Мисс Вудвилл, — начала она, — Александр говорил с вами на эту тему?
— Я… — Рэчел слегка покраснела, — ну да, говорил.
— О, вот как, — женщина помолчала, — и что вы думаете по этому поводу?
— Я не знаю, — девушка опустила голову, — я как-то не думала… и потом… Мама, можно мне уйти?
Беатрис кивнула. Рэчел вскочила и почти бегом вышла за дверь. Леди Нортон проводила ее задумчивым взглядом.
— Что ж, — вздохнула она, поворачиваясь к Беатрис, — кажется, с этим все ясно. И я не могу не согласиться с Алексом: ваша дочь очень красива. Но что вы думаете об этом?
Беатрис взглянула на мужа. Тот пожал плечами.
— Мне почему-то кажется, леди Нортон, — проговорила женщина, — что наше мнение не будет браться в расчет. Что бы ни решила моя дочь, я приму ее сторону.
— Но вы сами против? — почти обрадовалась леди Нортон.
Супруги Вудвиллы вздохнули почти в унисон.
— Я полностью с вами согласна. Ничего хорошего из этого не выйдет. Но… я, как и вы, не могу слишком давить на Алекса. Он уже давно взрослый, и это его выбор.
Беатрис снова вздохнула. Кэт взглянула на потолок с видом: «Что же это творится, Господи?» Фрэнк, напротив, был явно заинтересован.
— Хорошо, — подвела итог гостья, — пусть они сами решают. Все это ужасно неприятно, но что поделаешь, — она встала, — была рада с вами познакомиться, леди Вудвилл, лорд Вудвилл, господа. До свидания.
И леди Нортон вышла.
— Ничего не понимаю, — заговорил Питер, — Трикси, что это значит? Ты согласна выдать Рэчел замуж за этого чертового хлыща?
— Я? — возмутилась его жена, — да мне этого и в жутком сне не могло привидеться. Ты знаешь, что я его терпеть не могу. Но что поделать в этом случае? Ты видел Рэчел?
— Да, я видел. Но ты мать. Ты должна как-то повлиять на нее. Ты ведь должна знать, как это делается.
— Может быть, и должна, но не знаю. Если Рэчел хочет выйти за него замуж — это ее право. Пусть выходит. Мне это не нравится.
Кэт фыркнула.
— Значит, нужно проявить родительскую власть, — упорствовал Питер, — стукнуть кулаком по столу. Запереть ее, если придется.
— Пит, — вздохнула Беатрис, — меня никогда никто ни к чему не принуждал. И я не считаю, что настаивать на своем — наше родительское право. Ведь жить с мужем придется ей, а не нам. Да и глупо это. А что, если она его любит?
— Ой, я не знаю, — отозвался муж с тяжелым вздохом.
— Ерунда какая, — фыркнула Кэт, — что бы это она его любила? Алекс вообще негодяй, каких мало. И потом, в своей жизни я не встречала ни одного положительного мужчины, кроме Фрэнка. Но он уже женат на мне.
— Как логично, Кэтти, — Беатрис засмеялась, — я с тобой согласна, но в данном случае, думаю, следует узнать мнение Рэчел.
— Погоди, Трикси, — остановил ее Питер, — ты хочешь, чтобы наша дочь вышла замуж за Нортона?
— Я не хочу, — отрезала она, — но это мое мнение, а не ее. А вопрос таков, что решать придется ей, а не нам.
— Но нельзя же пустить это дело на самотек?
— У тебя есть идеи?
Он вздохнул.
— Нет. Сам не знаю, что делать. Но эта мысль мне совершенно не по душе.
— Ну, вот видишь.
— Да, — протянула Кэт, — может быть, мне поговорить с Рэчел?
— Подожди, — остановил ее муж, — что ты хочешь наговорить про Алекса? Он — неплохой парень, вот, что я хочу сказать. Ну, похитил девушку, но ведь ничего плохого ей не сделал. А Гордон сам виноват, никто его за язык не тянул. Дайте им возможность разобраться самим.
— Вообще-то, это правильно, — поддержала его Беатрис без энтузиазма, — пусть сами разбираются, хотя мне это не нравится.
Питер, сдаваясь, махнул рукой. Кэт укоризненно взглянула на мужа:
— Вечно ты на меня наговариваешь, Фрэнк. Я не собиралась говорить ей ничего плохого.
— А что собиралась? Дифирамбы петь Алексу, что ли?
— Спросить хотела. Кого она предпочитает?
— Спрашивать не надо, — заявила Беатрис, — и вообще, ничего не надо делать. Вот что, будем вести себя так, словно ничего не произошло. Словно все идет, как надо. Никто ничего не спрашивает у Рэчел, не лезет с ненужными советами. Пусть решает сама. Никаких разговоров. Ясно?
Остальные кивнули.
Они сдержали слово. За прошедшую неделю никто даже не намекнул Рэчел о происшедшем. Девушка сначала очень опасалась этих вопросов и предвосхищала все попытки, но потом поняла, что никто и не стремится ничего у нее спрашивать. Это ее сперва успокоило, а потом насторожило. Ведь деликатность деликатностью, но хоть один вопрос ей задать должны. Такая молчаливость для родных девушки была нехарактерна. Даже Кэт ничего не спрашивала. Правда, сестра иногда многозначительно улыбалась, но и только. Все это было странно и непонятно. Так что, Рэчел уже начала беспокоиться об этом.
В конце недели в Вудвилл-холл приехал Алекс. Его приезд не произвел никакого впечатления, как он втайне опасался. Напротив, в доме было излишне тихо. Арчер провел гостя в приемную и осведомился, кого тот хочет видеть.
— Леди Вудвилл, — отозвался тот, подумав.
Беатрис спустилась к нему через пятнадцать минут, так что Алекс весь извелся от беспокойства. Увидев женщину, он поднялся с места.
— Добрый день, леди Вудвилл.
— Добрый день, — кивнула она и села, — что привело вас сюда, сударь?
— Ну, во-первых, я хочу принести вам свои извинения, сударыня. Я причинил вам немало беспокойства.
Беатрис осмотрела его с ног до головы таким взглядом, что Алекс смешался.
— Дальше, — наконец сказала она.
— Я хочу, чтобы вы поняли, что я был вынужден так поступить.
— Правда?
— Леди Вудвилл, я заслужил ваш сарказм и даже ваш гнев, быть может, но вы можете меня выслушать?
— А я что делаю? Если бы я не хотела вас слушать, вы бы уже давно были за дверью.
— Понятно.
— Продолжайте.
После такого любезного предложения продолжать было весьма сложно, но Алекс попытался.
— Рэчел… м-м-м… увлечена Гордоном и не видит в нем никаких недостатков…
— Вот здесь вы ошибаетесь, сэр. Рэчел никогда не была увлечена Гордоном, она всего лишь сваляла дурака, согласившись на его предложение. Между прочим, просто из любопытства. Она, видите ли, никогда не бывала помолвленной. Но ей это простительно, Рэчел было тогда всего четырнадцать. Теперь о вас. Вы, стало быть, похитили мою дочь, чтобы объяснить ей и нам заодно, каким мерзавцем может быть ваш дружок. Спасибо вам, мистер Нортон. Мы вам глубоко признательны. Мы сами об этом, конечно, ни за что бы не догадались.
— Но вы и не догадывались.
— Мгм, — отозвалась Беатрис, — это все? Если все, то вы можете быть свободны.
— Нет, это не все.
Лицо у Алекса было такое, что можно было не сомневаться, слова хозяйки дома пробрали его до самых печенок.
— Да? — осведомилась она, приподняв брови.
— Могу ли я попросить у вас руки вашей дочери, леди Вудвилл?
Если Беатрис не заскрипела зубами, то только потому, что крепко их стиснула. Она уже собралась сказать «нет», но вовремя одумалась.
— Не мне решать такие вопросы, сударь.
— Понимаю. Вашему мужу?
— Нет. Самой Рэчел. Что бы она не решила, я смирюсь с ее решением. Но должна вам признаться, мистер Нортон, если она согласится, я сделаю это безо всякого удовольствия.
— По-вашему, я буду плохим мужем для нее?
— Мне все равно, каким мужем вы будете для кого бы то ни было. Меня это, слава Богу, не касается. Вы мне не нравитесь. Хотя я говорю это напрасно, вы и так в курсе.
— Мои родители думают точно также, но по отношению к Рэчел.
— О, ни она, ни мы не навязываемся вам в родню, можете мне поверить.
— Это понятно. Могу я поговорить с Рэчел?
— Можете, — Беатрис встала и дернула за шнурок звонка, — если она захочет. Арчер, — сказала она вошедшему дворецкому, — пригласите Рэчел сюда, пожалуйста.
Когда тот вышел, женщина обернулась к гостю:
— До свидания, мистер Нортон. И кстати, учтите, никто из нас не пытался давить на Рэчел. Это на тот случай, если она вам откажет. На эту тему не было сказано ни слова.
— А если Рэчел согласится, где мне вас искать?
— Меня не надо искать, я сама приду. Но… — тут она вздохнула.
— Безо всякого удовольствия, — закончил за нее молодой человек.
— А вот тут вы правы. Какое уж тут удовольствие, лицезреть вашу физиономию снова и снова. Надеюсь, долго мне не придется это терпеть.
С этими словами она вышла.
Рэчел спускалась по лестнице, когда увидела, как навстречу ей поднимается Беатрис с очень сумрачным выражением лица.
— Что случилось, мамочка? — спросила она.
— Ничего особенного.
— Кто хочет меня видеть?
— Мистер Нортон, — пояснила Беатрис, собираясь продолжить восхождение, но дочь остановила ее.
— Мистер Нортон? Мне обязательно туда идти?
— Как хочешь.
— Но мамочка, я ведь должна знать, что ты об этом думаешь?
— Нет, не должна. Тебе это не понравится, — хмыкнула Беатрис.
— Почему?
— Не хочу оскорблять твой слух нецензурными выражениями. Так что, ступай в гостиную, если хочешь.
— Нецензурными выражениями? — повторила Рэчел непонимающе, — что ты хочешь этим сказать? Что он тебе не нравится?
— А почему, собственно, он должен мне нравиться? Это тебе решать, а не мне. У меня уже есть муж, и меня он устраивает.
— Ну, а мне что делать? — стояла на своем Рэчел.
— Делай, что хочешь.
— Мама, так нельзя. Вы всю неделю отмалчиваетесь. Никто еще не сказал мне, что обо всем этом думает. А мне что думать?
— Рэчел, дорогая, что тебе думать, решать только тебе. И никто не будет вкладывать свои мысли тебе в голову.
— Но что мне о вас думать?
— А ты что думаешь?
— Вы не хотите, чтобы я выходила замуж, так?
— Что ты, дорогая, с чего ты взяла? Мы все будем рады, если ты выйдешь замуж.
— А если за мистера Нортона?
— Ты хочешь выйти за него замуж? На здоровье, милая. Тебе решать. Мы поддержим в любом случае.
— Ну мама, — проговорила Рэчел, не зная, что и думать.
Беатрис снова предприняла попытку подняться.
— Так мне идти или нет? — громче спросила дочь.
— Решай сама. Нужно учиться принимать решения самостоятельно. Это будет особенно полезно в свете того, что скоро ты выйдешь замуж и станешь хозяйкой дома. Ты же не будешь советоваться с мамочкой по любому пустяку.
— Господи, — простонала Рэчел и повернулась к ней спиной.
Беатрис фыркнула и отправилась к себе.
Девушка решительно тряхнула волосами и отправилась к гостиной. Ее уже не особенно волновал приход мистера Нортона, гораздо сильнее она была озабочена отношением близких к этому событию. Кажется, все в доме были против этого. Даже по лицам слуг Рэчел читала неодобрение. Да что же такое делается!
Она открыла дверь гостиной и вошла вовнутрь.
— Добрый день, мистер Нортон, — проговорила Рэчел уныло.
— Добрый день, мисс Вудвилл, — отозвался он.
Девушка прошла в комнату и села в кресло. Некоторое время они молчали, должно быть оба находились под впечатлением услышанного, каждый своего. Наконец, Рэчел встряхнулась:
— Вы хотели со мной поговорить? — спросила она, — о чем?
— Вы знаете, о чем, мисс Вудвилл. Выходите за меня замуж.
Она глубоко вздохнула.
— Ох. Все это так…
— Что «все»?
— Все это. Я просто не знаю, как к этому отнестись.
— Отнеситесь как к обычному предложению, вот и все.
— Ничего обычного тут нет, — девушка покачала головой.
— Да, может быть. Но тут такое творится.
— Вы имеете в виду леди Вудвилл?
— Не только. И мама, и отец, и даже Кэт — они все против. Они вас терпеть не могут. Правда, мама сказала мне, чтобы я поступала, как мне хочется.
— Мои родители тоже против, — поддержал ее Алекс.
Рэчел приподняла брови, хотя это ее не удивило.
— Да? И что она говорит?
— Что вы — неподходящая для меня пара.
— Моя мама тоже так думает. Хотя то, что она говорит, вовсе не столь категорично. Но моя мама… — Рэчел снова вздохнула, — даже не знаю, как объяснить.
— Не надо ничего объяснять. Я с ней только что беседовал.
Девушка кивнула головой, проявляя понимание. Она сама только что беседовала с Беатрис и не могла сказать, что эта беседа ей пришлась по душе.
— Я не нравлюсь вашей матери? — спросила она.
— Нет. Хотя, конечно, все это пустяки. Ведь главное, чтобы вы нравились мне. Моя мама тоже сказала мне: «Поступай, как хочешь». Такое впечатление, что они сговорились.
— Может быть, и сговорились. Леди Нортон была здесь, — сообщила Рэчел.
— Была здесь? — удивился Алекс, — когда?
— Неделю назад.
— И что она говорила?
— Она хотела узнать, что известно моим родителям относительно ваших намерений.
— А вам она что-нибудь говорила?
— Ничего особенного. Сказала, что я красивая, — Рэчел пожала плечами, — потом я ушла и они говорили без меня. Не знаю, могу лишь догадываться. Наверное, не о погоде.
Алекс сдвинул брови и задумчиво произнес:
— Хотелось бы знать, что у нее на уме.
Рэчел больше хотелось знать, что на уме у ее собственной матери. Такое поведение было для нее нетипично.
— Так вы согласны выйти за меня замуж? — спросил Алекс.
Девушка перевела на него взгляд.
— Вы отвратительно со мной обошлись. Связали мне руки. Это просто возмутительно.
— Можете связать их мне, и мы будем квиты, — он вытянул руки вперед, — даже можете заткнуть мне рот платком. Он в левом кармане.
Рэчел покачала головой.
— Делать мне нечего, — отозвалась она, — это ваши дурные манеры, почему я должна их перенимать?
— Ладно. Что еще вам не нравится?
— Вы вообще вели себя ужасно. Насильно привезли в тот отвратительный дом, а я ужасно перепугалась. Это гадко с вашей стороны, вот и все.
— Мне очень жаль, мисс Вудвилл. Я не хотел вас обидеть.
— Да, это я уже слышала. Дурацкая отговорка. Сами знаете, что хотели, иначе бы не сделали. Нельзя так обращаться с девушкой. Так за вас никто не выйдет замуж, если вы всегда так делаете предложение.
Алекс фыркнул.
— Я вижу, вас это мало трогает, — съязвила Рэчел, — наверное, все же стоило посадить вас на чердак. Может, поумнели бы.
— Я и сам хотел на чердак, но ваша мама сказала: «Убирайтесь вон».
Рэчел хихикнула:
— Да, она может так сказать. Она еще и не то может.
— Так значит, вы выйдете за меня замуж?
— Я не знаю, — вздохнула Рэчел, — все против этого. Мои родители, моя сестра, ваши родители. Вот, лишат они вас наследства, будете осмотрительнее в подборе невесты.
— Ерунда какая, — отмахнулся Алекс, — у меня есть деньги. Бабушка завещала.
Девушка понимающе кивнула головой.
— Вы выйдете за меня замуж?
— Господи, — простонала она, — еще один такой вопрос, и я просто завизжу. Говорю же, не знаю. Подумать надо.
— Хорошо. Думайте.
— Я точно со всеми вами сойду с ума, — проворчала Рэчел, — все вы хороши. И мама тоже. Думай, думай, принимай решение. А сами зубами скрипят.
— Не обращайте внимания. Это ненадолго. Уверяю вас, они скоро привыкнут.
— Хм. Привыкнут.
Она накрутила локон на палец, делая вид, что глубоко задумалась. На самом деле. Рэчел не надо было думать, она давно поняла, каким будет ее ответ. Ее беспокоило вовсе не это.
— Ладно, — сказала она наконец, — я выйду. Это все?
— Нет, не все.
— А что еще? Вы же хотели, чтобы я вышла за вас замуж. Я согласна.
— Но вы еще не вышли.
— Что? Прямо сегодня? — вытаращила она глаза.
Тут Алекс рассмеялся:
— Нет, нет, не так скоро, мисс Вудвилл. Просто мне хочется задать вам еще один вопрос.
— Хорошо, но только один. На сегодня с меня хватит вопросов.
— Очень простой вопрос, — улыбнулся он, — как вы ко мне относитесь?
— Я хорошо к вам отношусь, иначе не стала бы вообще сюда приходить.
— Хорошо — это как?
Рэчел посмотрела на него, как на идиота.
— Вам что, все подробно рассказать? Хорошо — это значит, хорошо, вот и все. Вы-то сами как ко мне относитесь? Тоже, наверное, хорошо.
— Да, просто замечательно, — фыркнул Алекс.
— Ну, вот видите.
— Ничего я не вижу. Вы ничего не сказали.
— И не скажу. Не буду ничего говорить. Вы сами ничего не сказали. «Просто замечательно» — это еще ничего не значит.
— Да люблю я вас, неужели, вы этого не видите?
Рэчел слегка покраснела.
— Я не…
Тут дверь отворилась и в комнату проскользнула Мэджи. Она повернулась лицом к сидящим и ойкнула:
— А я думала, тут никого нет, — заявила она, — ну, простите. Я ненадолго. Хочу поискать щетку. Кажется, я ее тут посеяла.
— Что посеяла? — не поняла Рэчел.
— Щетку, — Мэджи энергичными движениями показала, какую именно, — такая, длинная, с ручкой, пыль вытирать. Дениза сказала, что прибьет меня, если я ее не найду.
— Что, прямо так и сказала?
— Ага. Так и сказала. И еще сказала, что я чучело лохматое.
Рэчел прыснула.
— Не бойся, она ничего тебе не сделает.
— А я и не боюсь. Я ее сама прибью. Я все равно сильнее, — Мэджи подошла к креслу и в мгновение ока нырнула под него.
— Эй! — отмер Алекс, — немедленно вылезай оттуда! Ты что?
Девочка брыкнулась, недвусмысленно давая понять, что его слова совершенно некстати.
— Это ваша горничная? — спросил он у хихикающей Рэчел.
— Нет, — отозвалась она, — то есть, мама хочет, чтобы она у нас работала. Но она, кажется, не готова.
— Да, я вижу.
Тут Мэджи вылезла наружу, держа в руке щетку.
— Вот она, зараза, — сообщила она всем, — какого черта здесь валяется? Сущий бардак тут у вас.
Развернувшись, девочка спокойно вышла за дверь. Рэчел проводила ее широко раскрытыми глазами. Потом покрутила головой:
— М-да. Представляю, что за горничная из нее получится.
— Под стать вашим охранникам, я думаю, — заметил Алекс.
— У нас хорошие охранники, — обиделась девушка, — никого не пропустят. И очень исполнительные.
— Выражаются не очень изысканно.
— Они почти не выражаются. Иногда только. Между прочим, их наняли для моих поисков. И у них это очень хорошо получилось.
Тут Алекс вздохнул, видимо, припомнив, как именно это у них получилось.
— Ладно, — сказал он наконец, — если вы согласны выйти за меня замуж, то пора звать ваших родителей. Нужно их обрадовать.
— Обрадовать? — девушка приподняла брови, — да, они очень обрадуются. Хотя, конечно, вы правы. Это мое решение, а не их.
— Правильно, — тут он наклонился и поцеловал ее прежде, чем Рэчел успела запротестовать.
— Мистер Нортон, — сказала она, когда смогла, — в следующий раз, пожалуйста, предупреждайте. И еще, нужно сперва спросить у меня разрешения.
Она поднялась с кресла и дернула за шнурок звонка.
Вошедший Арчер выслушал приказание девушки и развернулся, чтобы идти.
Питер и Беатрис пришли через пять минут. Осмотрев сначала дочь, а потом ее жениха, Беатрис тяжело вздохнула.
— Что, уже? — пробормотала она, садясь на стул.
— Лорд Вудвилл, леди Вудвилл, — начал Алекс, стремясь поскорее с этим покончить, — я прошу у вас руки вашей дочери.
— М-м-м, — отозвался Питер, — Рэчел, — посмотрел он на дочь, — ты как?
— Я согласна, папочка, — ответила она.
— Чудно, — сказала Беатрис, — значит, ты решила. Замечательно. Раз так, никто не будет возражать. Правда, Пит?
— Мгм, — сказал Питер, — разумеется, дорогая.
— О да, мы все просто счастливы, — продолжала Беатрис, — мы в полнейшем восторге. Раз вы решили пожениться, мы не против.
— Да, конечно, — поддержал ее Питер.
Рэчел покачала головой:
— Мама, — произнесла она, — неужели, все это нужно вот так делать?
— А как? В первый раз выдаю свою дочь замуж, так что у меня нет опыта.
— А как же Кэтти?
Тут Беатрис фыркнула.
— Кэт — особая статья, дорогая. Хорошо, оставим это и перейдем к более практическим вопросам. Когда вы планируете пожениться?
— Разве не ты должна это решать, мамочка? — удивилась Рэчел.
— А почему я? Это ты выходишь замуж, а не я. Мне-то все равно. Можете прямо завтра.
— Через два месяца, леди Вудвилл, — внес ясность Алекс.
— Ясно. А ваши родители, мистер Нортон?
— Они согласны.
— Ну, разумеется, — пробормотала Беатрис, — значит, через два месяца. Что ж, тогда мне нужно поговорить с вашей матерью.
— Когда угодно, леди Вудвилл. Она ждет вас с нетерпением.
— Полагаю, с тем самым, с которым я рвусь с ней побеседовать. Хорошо.
— Мама, вы все время будете ходить с такими лицами? — сердито спросила Рэчел.
— Нет, дорогая. Далеко не все время. Пойдем, Пит, мы все решили. Рэчел, прощайся со своим гостем. Он уже уходит.
Алексу ничего не оставалось, как откланяться. Уходя, он осведомился:
— А какого мужа вы хотели бы для Рэчел, леди Вудвилл?
— Что толку говорить об этом теперь. Но не вас, это точно.
— Это понятно. И все-таки?
— До свидания, мистер Нортон. Мы с вами будем видеться достаточно часто, так что хотелось бы ограничить наше общение, насколько это возможно.
Он поклонился и вышел.