Глава 10

— Сюда.

Сальваторе позволил Гессу завести его в сырой полуподвал их нынешнего логова. Настроение у вожака было почти таким же мерзким, как душный воздух, сгустившийся вокруг них.

София приедет в Чикаго меньше чем через неделю, а он до сих пор не заполучил Дарси.

А теперь Гесс стонет насчет хитрого пролазы, который якобы проскользнул в здание через канализацию и теперь собирается…

По правде говоря, Гесс толком не смог сказать, что именно, по его мнению, этот пролаза намерен сделать. Конечно, Гесс редко пытался использовать ту комковатую серую массу, которая застряла у него в черепе.

Зачем думать, если можно барахтаться на голых инстинктах?

Благословенно не подозревая о далеко не восторженных мыслях Сальваторе, Гесс резко остановился и всмотрелся в чернильную тьму.

— Вот! Я вас предупреждал! — прошипел полукровка, указывая на дальний угол. — Посторонний.

Укол изумления пронзил Сальваторе, воззрившегося на крошечного демона, который что-то ворчал себе под нос и пытался отчистить свои нежные крылья.

Вожак оборотней чутко принюхался, боясь поверить удаче.

— Химер! Тот самый, которого я почуял в логове Стикса, — прошептал он. — Как занятно!

Гесс напрягся, и воздух вокруг него заискрился, показывая, каких усилий ему стоит не обернуться волком.

— Он принадлежит тому вампиру?

— Похоже, да.

— Мелковатая тварь. Я проглочу его за один раз.

Массивный оборотень шагнул вперед, но был вынужден резко остановиться, когда Сальваторе схватил его за руку.

— Нет.

— Но…

— Он явился сюда, чтобы шпионить. — Сальваторе неотрывно наблюдал за демоном, который теперь отряхивал хвост, продолжая что-то бормотать. — Вежливость требует, чтобы мы отпустили его к господину с какой-нибудь информацией.

Гесс затрясся от возмущения:

— Вы с ума сошли? Надо его убить!

— Полно, Гесс! — вздохнул Сальваторе. Ох уж эти полукровки! — Ты всегда рвешься решить все свои проблемы с помощью силы! А ведь дипломатия действует гораздо лучше.

— Когда ты убил своих врагов, тебе не нужна дипломатия.

— И какой прок от трупа? — поинтересовался Сальваторе.

Гесс глухо зарычал:

— Трупы лежат в земле и не создают проблем.

— Пусть это будет тебе уроком, друг мой, — лениво проговорил Сальваторе. — Мудрый человек может использовать всех. Даже своих врагов.

В напряженном молчании Гесс пытался заставить свои мозги заработать.

— Химера?

— А через него — его господина, — с чуть заметной улыбкой пробормотал Сальваторе.

— Ты сам поспешил послать в вампира стрелу, — обиженно проворчал полукровка.

Сальваторе пожал плечами. Он не мог отрицать, что получил огромное удовольствие, свалив заносчивого ублюдка на землю. Единственное, о чем он жалел, — это о том, что не сумел его убить.

— Ну, из него вышла просто неотразимая мишень, — неспешно признался он. — Однако сегодня я намерен выпустить в Анассо стрелу совершенно иного рода.

— А что ты сделаешь?

— Предоставь мне самому позаботиться о химере, — приказал Сальваторе. — Мне нужно, чтобы на него не наткнулись твои полукровки. Пусть маленький демон думает, что ему удалось проскользнуть незамеченным.

Немного поколебавшись, Гесс пожал плечами и скрылся в темноте.

Отбросив мысли о своем слуге, Сальваторе снова сосредоточился на химере, который осторожно шагал по сырому полу.

На смуглом лице оборотня заиграла улыбка.

На этот раз гора собралась пойти к Магомету.

Дарси вздохнула с глубоким удовлетворением.

Когда она шла искать Стикса, то не собиралась его соблазнять.

По крайней мере — сознательно не собиралась.

Но какая женщина смогла бы смотреть на этот идеал мужественности, плавно скользящий по небольшой арене, и не почувствовать прилива страсти?

Особенно женщина, которая столько лет запрещала себе даже малейший намек на близость.

И вообще, у нее никак не получилось почувствовать раскаяние или вину.

В ее жизни было слишком много одиночества и разочарований. Почему бы не насладиться теми неожиданными вспышками счастья, которые ей достались? Она будет ловить момент — и будь что будет.

Когда она лежала в объятиях Стикса, ей очень легко было не думать о будущем.

Чувствуя себя полностью удовлетворенной, она прикоснулась к странному амулету, который он носил на шее, а потом подняла голову и встретилась с его горящими глазами.

— Ты полностью покорен? — негромко спросила она.

Его губы медленно изогнулись в улыбке.

— Я признаю себя побежденным, хоть и должен сказать, что чувствую себя скорее победителем.

— Как странно! Я тоже.

— Почему ты ушла из моей постели сегодня вечером? — Его палец нежно очертил линию ее губ. — Мне тебя не хватало, когда я проснулся.

— Ты был ранен, тебе нужно было выспаться. И потом, я не из тех девиц, которые любят валяться в постели.

— Это я намерен изменить, — пробормотал он.

— И как ты собираешься это сделать?

Он обнял ее крепче.

— Если ты хочешь, чтобы я это продемонстрировал, можем вернуться ко мне в комнату.

Она захихикала:

— Думаю, что демонстрация подождет. В отличие от тебя во мне достаточно человеческого, чтобы я нуждалась в паузе для восстановления сил.

— Ты — нечто гораздо большее, чем просто человек.

Дарси напряглась. Она ничего не могла с этим поделать. Тайна происхождения будет терзать ее до тех пор, пока она не сумеет узнать правду.

— Возможно, и большее, но что именно? Вот в чем вопрос. Даже Шэй не смогла мне сказать.

Теперь уже пришлось напряженно застыть Стиксу.

— Значит, ты виделась с Шэй?

— Можно подумать, ты этого не знал! Ты же, наверное, почуял ее в ту минуту, когда она только оказалась на пороге дома! — Дарси покачала головой. — Меня это начинает серьезно доставать.

— Шэй у нас на пороге?

— Нет, вся эта история с обнюхиваниями. Это ведь невежливо, знаешь ли.

Он пожал плечами, и у нее под ладонью перекатились его мышцы. Приятно!

— Большинство демонов используют свое обоняние для того, чтобы выжить. Тебе… был приятен ее визит?

— Очень. — Дарси улыбнулась, вспомнив красавицу полудемона. — Она мне нравится.

— Наверное, она бывает милой… когда хочет, — неохотно признал он.

Дарси приподнялась на локте, чтобы заглянуть в его напряженное лицо. Красота этих смуглых четких линий заставила ее сердце дрогнуть.

Даже если бы она смогла остаться рядом с этим вампиром на целую вечность, то все равно никогда не перестала бы изумляться его воинственному великолепию.

— Я уже поняла, что у вас есть трения, — проговорила она.

Трения! — Он поморщился. — Да, можно и так сказать. Она, конечно же, предупредила тебя, что я — бессердечный подонок.

— Да, предупредила.

Он положил ладонь ей на щеку и пытливо заглянул в глаза:

— И все-таки ты пришла ко мне.

— Похоже, что пришла.

Между его бровями пролегли морщинки:

— Почему?

— Что почему?

— Не могу себе представить другую женщину, которая не испытывала бы ко мне страха и отвращения. — Его рука чуть сжала ее щеку. — Я не только вампир, я и похитил тебя и держу в плену.

Ее губы изогнулись в иронической улыбке:

— И не забывай, что ты намереваешься отдать меня стае оборотней.

— Это не решено, — проворчал он. — Сальваторе не захотел начать переговоры. Пока он этого не сделает, не будет и речи о том, чтобы ты куда-то отправилась.

Ее взгляд вернулся к амулету, который она машинально поглаживала.

— И все же ты прав. Мне надо бояться и ненавидеть тебя.

Ее откровенные слова заставили его вздрогнуть.

— Так почему ты этого не делаешь? Действительно, почему?

Дарси глубоко вздохнула:

— Честно говоря, толком не знаю. Возможно, потому, что не чувствую себя настоящей пленницей. В конце концов, ты ведь не запер меня в комнате, ты позаботился о том, чтобы домоправительница всегда готовила мои любимые блюда, и даже отправил беднягу Леве, чтобы он забрал мои растения. — Она пожала плечами. — Или, может быть, потому, что я мыслю не так, как большинство людей.

Он картинно поднял брови:

— Да неужели?

— Это для тебя не сюрприз, да?

Его лицо смягчилось.

— По-моему, ты — женщина, которая прислушивается к велениям своего сердца, а не разума.

— Другими словами, я импульсивна и, как правило, совершенно лишена здравого смысла, — сухо согласилась она.

— Другими словами, ты добрая и чуткая и способна увидеть хорошее даже в тех, кто не заслуживает твоего сочувствия. — Его рука легла ей на затылок. — Даже в безжалостном вампире с холодным сердцем.

Дарси медленно покачала головой:

— Сердце у тебя не холодное, Стикс. Наоборот.

Он поджал губы:

— Ангел, с тобой мало кто согласится.

— Только потому, что ты изо всех сил стараешься казаться безжалостным, — заявила она. — Несомненно, это помогает тебе создавать образ хорошего вождя, но я-то знаю правду!

— Вот как?

Он рассматривал ее с потрясенным вниманием.

— Да. — Дарси ненадолго задумалась и поняла настоящую причину, по которой не может смотреть на него как на своего врага. — Все, что ты делаешь, включая и мое похищение, ты делаешь ради блага своих людей. Они — твоя семья. Твоя ответственность и твой долг. И чтобы их защитить, ты готов сделать все, что угодно, даже умереть. Я тебя за это уважаю. Если бы у меня были близкие, то я делала бы то же самое.

Что-то вспыхнуло в глубине его глаз.

— Ангел… — Громкий стук в дверь заставил его резко оборвать фразу. — Проклятие, Деанджело, убирайся!

— Господин! — Низкий бесстрастный голос легко проник сквозь массивную дверь. — У вас просители.

— Просители? — удивилась Дарси.

С недовольной гримасой Стикс поднялся на ноги. В неярком свете его обнаженное тело блестело, словно безупречная бронза.

— Вампиры, которые ищут справедливости. Боюсь, мне придется этим заняться.

Дарси с трудом справилась с желанием провести ладонями по скульптурной линии его ноги. Чтоб он пропал, этот Деанджело с его несвоевременным появлением! Ей ужасно не хотелось отпускать Стикса. Только не сейчас, когда он выглядит настолько вкусно, что слюнки текут.

К сожалению, она сознавала, что у Стикса есть обязанности, над которыми они оба не властны.

— Королем быть трудно, да? — вздохнула она.

— Как правило, да, — проворчал он и, натянув кожаные брюки, устремил на нее жадный взгляд. — Ты дождешься моего возвращения?

Она невесело улыбнулась:

— А я могу куда-то уйти?

Он наклонился, чтобы сорвать опьяняюще-нежный поцелуй.

— Никуда.

— Так я и знала.

Стикс не мог отрицать, что ушел от Дарси с чувством острого разочарования. Странно. Он уже успел утолить и свою страсть, и жажду крови. У него не было никаких разумных причин задерживаться в ее обществе.

Но конечно, в его отношениях с Дарси не было ничего разумного.

Они выходили за пределы потребности в сексе и крови. Они даже не ограничивались необходимостью выяснить, из-за чего она настолько важна для оборотней.

Истина заключалась в том, что в присутствии Дарси его жизнь была иной.

Он становился не просто суровым хранителем или всесильным предводителем вампиров.

Он был… мужчиной.

Мужчиной, который слишком давно забыл о том, какой драгоценностью может стать истинная спутница.

Чудесная, прекрасная, нежная спутница, конечно, совершенно сумасшедшая, раз с такой готовностью демонстрирует опасному вампиру свою симпатию.

Тряхнув головой, Стикс заставил себя отбросить мысли о Дарси и постарался сосредоточиться на текущих делах.

Как бы ему ни хотелось увлечь Дарси к себе в комнаты и отгородиться от всего мира, он не мог забывать о своих обязанностях.

Пригладив волосы, Стикс протянул руку за тяжелым черным одеянием, которое держал Деанджело.

— И кто эти просители? — поинтересовался Стикс, облачившись и поднимаясь по ступенькам, которые вели на кухню.

Бледное лицо Деанджело оставалось непроницаемым. Если у него и было какое-то мнение о явно чрезмерном внимании своего господина к пленнице, то хватало мудрости его не высказывать.

Умный вампир.

— Они назвались Викторией и Утером, — негромко сказал он.

— Я не помню таких имен.

— Они прибыли из Австралии.

— Это вопрос о территории?

— Ну скорее…

Войдя на кухню, Стикс повернулся к Деанджело:

— Так что?

— …личные проблемы.

— И они явились ко мне с личными проблемами? — Стикс раздраженно зарычал.

— Они пришли просить убежища.

— А почему они не пошли к Аспиду? У меня нет клана.

— Да, но вы можете дать им защиту от их собственного главы. — Помрачнев, Деанджело добавил: — Он бросил Кровавый Вызов.

Стикс выгнул бровь. Кровавый Вызов был смертельным поединком. Такой вызов нельзя бросать бездумно — даже главе клана.

— И каково его обвинение?

— Он утверждает, что они сговорились захватить его клан. — Деанджело пожал плечами. — Они отрицают это и говорят, будто глава клана узнал, что они стали любовниками, и теперь желает помешать им заключить супружеский союз.

Стикс вздохнул. Ему меньше всего хотелось влезать в какую-то семейную склоку. Особенно когда эта семейная склока мешала ему быть с Дарси. К несчастью, сам факт объявления Кровавого Вызова заставлял его заняться этим вопросом.

— Я их приму, — проворчал он и заставил себя двинуться к парадным комнатам особняка.

Войдя в комнату, он посмотрел на высокую темноволосую женщину и громадного викинга, которые опустились перед ним на колени, прижимаясь лбом к ковру.

— Мой повелитель! — хором произнесли они.

Стикс проглотил вздох и надел на свое лицо маску отстраненности.

— Встаньте, Виктория и Утер, и скажите, почему вы ищете правосудия Анассо.

Загрузка...