— Да не нужно мне никакой помощи! — раздраженно отмахнулся Люциан.
После того как привезенные продукты были разложены по местам, а Ли, захватив свои обновки, удалилась наверх, нагрянувшие члены семейства наконец-то объяснили, что они приехали сюда именно затем, чтобы помочь ему «сблизиться с суженой».
«Нет уж, Рейчел, спасибо!» — досадливо поморщившись, уже мысленно продолжил Люциан. По правде говоря, ему было гораздо легче, когда она испытывала к нему неприязнь. Может, попробовать снова настроить ее против себя?
— Ничего не получится, — усмехнулась Рейчел. — Теперь я вижу тебя насквозь.
— Слушай, девочка, прекрати копаться в моих мозгах! — рявкнул он.
Однако эта рыжеволосая насмешница ничуть не испугалась и продолжала улыбаться, не испытывая ни малейших угрызений совести.
«Черт, это же полнейший крах!» — ужаснулся Люциан. Его репутация сурового и неумолимого воина подорвана, и теперь всякая юная поросль будет посмеиваться над ним как над каким-нибудь клоуном.
— Я не какой-нибудь размазня, я жесткий и даже жестокий человек! — отчеканил он так, как будто кто-то в открытую обсуждал его качества.
— Вне всякого сомнения, дядя, — без тени улыбки согласилась Лисианна. — И тот, на кого ты по-настоящему разгневаешься, быстро в этом убедится.
Его племянница, светловолосая и рослая, всегда отличалась необыкновенной стройностью, однако сейчас ее беременность была более чем заметна и Люциана даже тревожил ее слишком большой живот. Если в ближайшее время она не разродится, ребенок может выскочить из нее словно сюрприз из хлопушки… умеющим уже и ходить, и разговаривать.
— Сейчас тебе все же нужна наша помощь, — подал голос Этьен, посмотрел на других и добавил: — И мы очень хотим тебе помочь.
— Еще раз говорю: мне не нужно никакой помощи, — твердо сказал Люциан. — Я и сам справлюсь.
Квинтет самозваных помощников обменялся взглядами.
— Каким образом? — с сомнением поинтересовалась Рейчел.
— Не твое дело, — огрызнулся он, опасаясь даже вскользь подумать о приобретенной сегодня литературе. Ведь если эти пятеро пасутся у него в мыслях, они тут же узнают о книгах, стоит ему только представить обложки. Нет, ни в коем случае…
Люциан ощущал, как пять пар глаз фокусируются на его переносице, в мыслях снова возникла уже знакомая рябь, и он всеми силами старался предотвратить массированное вторжение в свое сознание.
— А ему все-таки удается блокировать наше проникновение, — с удивлением заметила Рейчел.
— Это благодаря предельной концентрации, — сказал Этьен. — Но долго ему не продержаться. Подождем, пока он расслабится.
Рейчел нетерпеливо дернулась, явно раздосадованная необходимостью чего-то дожидаться, и, резко поднявшись, спросила:
— Кто-нибудь хочет чаю?
Все ответили утвердительно, включая и Люциана, который добавил:
— Мы, кстати, привезли миндальное печенье. Ли заверила, что оно очень вкусное. Так что, если кто хочет… — Увидев на лицах присутствующих улыбки, он нахмурился. — Да, теперь я тоже ем. Разве мне запрещено? Вы ведь едите.
— Конечно, едим, и тебе тоже можно, — заверил Грег.
— Дядя, ну к чему эта оборонительная позиция? — с укором проговорила Лисианна. — Это просто замечательно, что ты наконец-то нашел свою половинку. Это сделает тебя только сильнее.
— Возможно, — вздохнул Люциан.
— Книги! — воскликнула вдруг Рейчел, и все взоры устремились на нее.
— Вот ведь ведьма! — процедил Люциан. — Нарочно заговорила о чае, чтобы усыпить мою бдительность и проникнуть ко мне в мозги!
Он, впрочем, не испытывал настоящего негодования. Скорее восхищение — Этьен обзавелся довольно смышленой женой.
— Спасибо за комплимент, дядюшка Люциан, — улыбнулась Рейчел и направилась к двери. — Пойду поставлю чайник.
Проводив ее взглядом, Люциан переключился на заговорившего Этьена.
— Я очень рад, что вы наконец-то преодолели взаимную неприязнь, — сказал племянник. — Порой, когда она сердилась на тебя, мне и самому с ней было нелегко.
Люциан хотел ответить ему, но в этот момент до них донесся возглас удалившейся Рейчел:
— О Боже!
Пару секунд он недоуменно взирал на дверь, потом, догадавшись, в чем дело, вскочил с кресла и вылетел из гостиной, едва не споткнувшись о подвернувшегося под ноги Джулиуса.
При виде открытой библиотечной двери его сердце екнуло. Черт возьми! Так он и думал!
Ворвавшись в помещение, Люциан обнаружил, что Рейчел рассматривает приобретенную им литературу. Еще когда все разбирали продукты, он, вспомнив, что пакеты с книгами по-прежнему находятся в прихожей вместе с обновками Ли, выскользнул из кухни и отнес их в библиотеку, подальше от любопытных глаз.
И вот теперь Рейчел обнаружила эти спецпособия. Интересно было бы знать — она выудила информацию о местонахождении книг из его мыслей или же просто подсмотрела, как он их перетаскивал?
— Не трогай! — рявкнул Люциан.
— А что это такое? — послышался за спиной голос Этьена.
Обернувшись, Люциан увидел, что остальные, как видно, сразу же последовав за ним, тоже ввалились в библиотеку и с любопытством уставились на книги.
— Похоже, что с помощью этой макулатуры он вознамерился обрабатывать Ли, — поморщилась Рейчел. И, к ужасу Люциана, принялась зачитывать названия: — «Особенности женской натуры», «Как снимать красоток», «Как уболтать девчонку», «Пособие для „чайников“ по обращению с „телками“»… — Она устремила на него изумленный взгляд.
Переступив с ноги на ногу, Люциан попытался оправдаться:
— Карл сказал, что здесь найдутся полезные советы даже для опытных парней. — Услышав за спиной смех, он быстро обернулся и, не увидев, кто из них смеялся, обжег взглядом всех четверых.
— «Как преуспеть в общении с женщинами», — продолжала Рейчел. — «Язык тела: как себя вести в период ухаживаний», «Как найти свою половинку»… — Она покачала головой. — Но ты ведь ее уже нашел.
— Тут содержатся самые разные советы, — пробормотал Люциан, припоминая все то, что говорил ему Карл. — Как правильно вести беседу, как произвести впечатление… В одной из книг рекомендуется научиться танцевать.
— «Правила любовной игры», «Принципы современного флирта»… — В голосе Рейчел звучала явная брезгливость.
Скрестив руки на груди, Люциан отвернулся — он не желал не только что-либо объяснять, но и даже смотреть в сторону этой разоблачительницы. Но тут тихий возглас Рейчел заставил его снова взглянуть на нее. Вытянув из пакета еще две книжки, она изумленно взирала на обложки.
Люциан напрягся. Ей было вовсе не обязательно зачитывать названия вслух, он и так знал, что это за издания. Она держала две последние книги, других в пакете не осталось. Ну вот и кульминация его унижения!
— А это что за пособия? — полюбопытствовал Томас.
К немалому удивлению Люциана, Рейчел, чуть помедлив, сунула книги обратно в пакет.
— Это не столь важно, — отозвалась она.
— Да нет уж, нам тоже интересно! — Томас взял у нее пакет, вытянул одну из книг и, издав возглас изумления, прочитал: — «Искусство совращения»…
Люциан всеми силами старался сохранить невозмутимое выражение лица. Племянник же, положив книгу на стол рядом с другими, достал из пакета последнюю.
— «Как постоянно удовлетворять свою партнершу»…
С каждым последующим словом голос Томаса становился более тихим и менее ироничным. И когда он закончил, в комнате повисло неловкое молчание. Все присутствующие избегали смотреть друг на друга.
— Ну, как-никак прошло немало времени… — прервал затянувшуюся паузу Люциан.
— А ты, конечно же, хочешь доставлять ей удовольствие. — Грег подошел к Томасу и, забрав у него книгу, вернул ее в пакет. — Вполне понятное стремление.
— Совершенно верно, — поддержал его Этьен.
— Что касается меня, то я нахожу все это очень милым. — Лисианна подошла и похлопала Люциана по плечу.
— Но я не думаю, что следует прибегать к помощи подобных книг, — продолжил меж тем Грег. — Возможно, с тех пор когда ты в последний раз предавался этим радостям, прошло немало времени и ты полагаешь, что пребываешь не в лучшей форме, однако… — На пару секунд он умолк, после чего спросил напрямик: — А вообще, как долго длится твое воздержание?
После некоторого колебания Люциан решил быть откровенным до конца.
— Этим радостям, как ты выразился, я не предавался с той поры, как римляне покинули Британию, — признался он.
На лицах присутствующих отразилось изумление, и на какое-то время в комнате вновь воцарилась тишина.
— Да уж, срок немалый, — протянул Грег.
— Еще бы, — вздохнул Люциан. Оставалось только надеяться, что его «инструмент» функционирует как и прежде.
— Ну ничего, все будет хорошо, — подбодрил Грег. — Это подобно умению кататься на велосипеде — стоит раз…
Вырвавшийся из груди Томаса смех не позволил ему договорить. И прежде чем кто-то успел выразить упрек, племянник прикрыл рот ладонью и, отвернувшись к стене, пробормотал:
— Извините.
— …стоит раз научиться, и навык уже не уйдет, — закончил Грег.
— Да я прекрасно помню, что нужно делать, — пожал плечами Люциан. — Я просто хотел… Карл сказал, что здесь имеются дельные советы.
— И кто такой этот Карл? — спросила Рейчел.
— Работник из книжного магазина… Который и помог мне выбрать эти книги.
— То есть продавец? — уточнила Рейчел. — И сколько ему лет? Не больше двадцати? — Она указала в сторону громоздившейся на столе литературы. — От всей этой писанины нет никакой пользы. Это совершеннейший вздор.
Открыв наугад одну из книг, она пробежала глазами несколько строчек и, хмыкнув, зачитала вслух:
— «Не угощай и ничего не покупай ей до тех пор, пока она с тобой не переспит…»
Люциан усмехнулся. Получалось, что упомянутое правило уже нарушено, — ведь он успел угостить Ли и завтраком, и обедом. Рейчел меж тем откинула книгу в общую кучу и взяла другую.
— Ну, здесь хоть какой-то смысл, — отметила она и процитировала: — «Всегда держи ситуацию под контролем, встречи назначай сам и стремись главенствовать в ваших взаимоотношениях…»
Она презрительно фыркнула, Люциан же подумал, что выполнение таких требований было ему вполне по силам.
Рейчел взяла еще одну книгу, но даже не стала ее открывать, а просто приподняла для всеобщего обозрения.
— Ну а это что такое?.. «Руководство по совокуплению»…
— Карл говорил, что он сведущ в этих вопросах, — попытался оправдаться Люциан.
— Сведущ… — усмехнулась Рейчел. — Да у него, наверное, и подруги нет. И вообще, даже переспав с сотней женщин, мужчина еще не становится знатоком противоположного пола. И наоборот… Я уже давно сплю с Этьеном, но так и не научилась понимать мужчин. Не знаю, с чего ты взял, что тебе могут помочь эти дурацкие книжонки.
— Дядя, она абсолютно права, — поддержал жену Этьен. — Эти пособия предназначены для любителей легкого флирта, а не для тех, кто стремится обрести спутницу жизни.
— Совершенно верно, — подтвердила Рейчел. — И уж поверь мне, по-настоящему разобраться в той или иной женщине может лишь другая женщина. Вы, мужчины, просто не способны думать так, как мы, ваши мозги устроены совершенно иначе.
— Не говори ерунды, — усмехнулся Люциан.
— Ты со мной не согласен?.. Ну вот что ты будешь делать, если вдруг заедешь на автомобиле куда-то не туда и потеряешь направление?
— Со мной не может такого случиться, — сухо ответил Люциан.
— Возможно… Ну а все-таки?
— Да заблудиться на машине просто нереально. Если имеется хотя бы общее представление, куда ты ехал — север, юг, запад, восток, — просто продолжай держать тот же курс.
— Вот именно, — проговорила Рейчел, как будто своими словами он подтвердил ее правоту. — А у женщины образ мысли совершенно иной.
— Мы, как только поймем, что заблудились, тут же остановимся и спросим у кого-нибудь дорогу, — вставила Лисианна.
— Речь идет не о направлениях, а о том, как завоевать женщину.
— Точнее, о том, как завоевать Ли, — заметил Грег.
— А в этих книжонках, — Рейчел снова махнула рукой в сторону выложенной на стол литературы, — рассказывается всего лишь о том, как сподручней перепихнуться. — Она устремила на Люциана сочувственный взгляд. — Уж поверь мне, в наши дни любой парень может найти себе партнершу в любое время дня и ночи. Каждый вечер тысячи мужчин по всему миру получают желаемое только потому, что какая-нибудь подвыпившая девица изнывает от одиночества и ей кажется, будто случайный знакомый похож на Джуда Лоу или на какого-нибудь другого киноактера. И только полный идиот воображает, будто это происходит благодаря его навыкам и умению покорять женщин. Ничего подобного! Мужчина здесь ничего не решает, решает женщина. Она говорит либо «да», либо «нет»… Ну, за исключением случаев явного изнасилования. Тут уж мужчина не завоевывает, а просто берет грубой силой.
— Все верно, — согласился Люциан. — Но эти книги, кроме прочего, учат, как быть галантным и очаровательным…
— Ты и так достаточно очарователен, — заверила Рейчел, и все остальные воззрились на нее с некоторым недоумением. Вникнув в смысл собственных слов, Рейчел слегка нахмурилась. — Ну быть может, не так уж и очарователен, но тем не менее ты вполне порядочный человек, заботящийся о своих близких, по-своему любящий их и… — Она на секунду умолкла и, видимо, собравшись с мыслями, продолжила: — Слушай, эта писанина тебе никоим образом не поможет. На мой взгляд, эти книжонки могут научить лишь тому, как отсеивать тех женщин, которых нереально затащить в койку, и находить таких, которые и сами имеют соответствующий интерес.
— Мне кажется, Ли как раз и не питает ко мне особого интереса, — пробормотал Люциан.
— Она просто осторожничает, и ее можно понять, ведь в свое время она сильно обожглась. Тебе нужно убедить ее, что ты совершенно другой, что ты способен быть нежным и мягким.
— Рейчел имеет в виду, что ты просто должен быть самим собой, — добавил Грег, — таким, какой ты есть в действительности, и вести себя естественно, а не так, как советуют какие-то книжки.
— А если ей не понравится моя истинная сущность? — усомнился Люциан.
На какое-то время в комнате вновь воцарилась тишина.
— Дядя Люциан, она тебя обязательно полюбит. — Лисианна погладила его по спине, видимо, решив, что он нуждается в утешении.
— Вне всякого сомнения, — поддержал ее Томас.
— Вам просто суждено быть вместе, — снова подала голос Рейчел. — Тебе нужно лишь убедить ее в этом.
Люциан опять переступил с ноги на ногу. Его родственники твердили ему в общем-то одно и то же, и при этом никто из них не брался объяснить, каким образом внедрить в сознание Ли то, что он и нежный, и заботливый, и что они предназначены друг для друга. Быть может, все-таки стоит пролистать эти книжки? Возможно, там и найдутся полезные советы…
— Люциан, поверь, — прервала его размышления Рейчел. — Эти пособия не помогут тебе проявить свою нежность и заботливость.
— Сегодня я водил ее в ресторан завтракать, потом мы отправились за покупками и я помогал ей выбирать одежду. Этот процесс доставил мне удовольствие, и ей, похоже, тоже, однако…
— Что «однако»?
— Когда мы заехали ко мне домой, чтобы взять кое-какие вещи, там оказались Брикер с Мортимером, и она стала обниматься с ними, они обменивались шутками, смеялись… в общем, это было похоже на откровенный флирт. Со мной же она не флиртует, не обнимается и вообще ведет себя совершенно иначе.
— Возможно, она с легкостью флиртует с Брикером и Мортимером лишь по той причине, что у нее нет к ним реального интереса, — пожав плечами, предположил Грег. — Многие просто не способны флиртовать с теми, к кому их по-настоящему влечет.
— А ее действительно влечет к тебе, — заверил Этьен.
— Да откуда тебе знать? — усомнился Люциан.
— Ты здесь не единственный, кого мы можем читать, — напомнила Рейчел. — Ее мысли для нас открытая книга. Во время нашего разговора с Ли в ее сознании постоянно вертелись картинки с твоей полуобнаженной персоной. И ты знаешь, это даже вызывало тревогу.
— Похоже, что она весьма очарована твоими ягодицами, — улыбнулся Этьен. — Потому что твои тылы, обтянутые черными джинсами, неоднократно возникали на ее мысленном экране.
— В самом деле? — Люциану даже захотелось подойти к зеркалу, чтобы рассмотреть свою задницу и выяснить, чем же она могла так приглянуться Ли. Но делать этого, конечно же, не следовало. Сегодня он и без того выставил себя полнейшим идиотом в глазах этих юнцов. Впрочем, учитывая, что они буквально пасутся у него в мозгах, им, разумеется, и так стало известно о его побуждении.
— Ли также нравится твоя грудь, — сообщила Рейчел, даже не подумав воспользоваться шансом поднять его на смех. — Она находит ее просто изумительной.
— Изумительной? — Люциан взглянул на свою грудную клетку и поиграл мышцами.
— Я думаю, вам следует отправиться в увеселительное заведение, где царит атмосфера непринужденности, — высказал мнение Грег.
Люциан устремил на него заинтересованный взгляд.
— Например?
— Например, в ночной клуб.
— В ночной клуб? — словно эхо повторил Люциан.
— Там вы сможете расслабиться, потанцевать…
— Я не танцую.
— Но ради Ли…
— Я даже не знаю, как это делается.
Все присутствующие переглянулись.
— В общем, так, ребята, — поднимаясь со стула, сказала Рейчел. — Вы тут постарайтесь обучить его самым элементарным движениям, а мы с Лисианной пойдем готовить Ли к выходу в свет.
Люциан открыл было рот с намерением выразить протест, однако Рейчел его опередила:
— Ты ведь хочешь, чтобы Ли была твоей? К тому же даже в одной из твоих книжонок говорится, что умение танцевать будет нелишним.
Не найдя каких-либо контраргументов, Люциан сомкнул губы и с обреченным видом проводил взглядом обеих женщин.
— Ну что, кто из нас будет исполнять роль девушки? — поинтересовался Томас, как только Рейчел и Лисианна скрылись за дверью.
Люциан взглянул на него с некоторым испугом.
— Мне кажется, этим вопросом ты и выдвинул собственную кандидатуру, — отозвался Этьен. — Грег, ты как считаешь?
— На мой взгляд, это прозвучало как скрытое пожелание, — согласился муж Лисианны.
— Да что вы городите? — возмутился Томас.
— Вообще я всегда поражаюсь, — проговорил Грег, — с каким усердием ты изображаешь из себя этакого мачо в присутствии Люцерна и Бастьена, а с остальными ведешь себя совершенно иначе.
— Это шантаж! — воскликнул Томас.
— Совершенно верно, — ухмыльнулся Грег и, повернувшись к Люциану, посоветовал:
— Постарайся представить, будто он облачен в платье.
— Ну, как я выгляжу? — Слегка волнуясь, Ли смотрела в зеркало, где по бокам от нее отражались две другие женщины.
На ней были замшевые джинсы кремового цвета и розовый джемпер с капюшоном, надетые по настоятельному совету Лисианны и Рейчел, а ее короткие волосы (такую стрижку она предпочитала последние два года) прямо-таки блестели и горели жизнью. Так же как и кожа. Из косметики она использовала лишь губную помаду и немного теней, однако выглядела при этом гораздо лучше, чем прежде со значительным слоем «штукатурки» на лице. Теперь это было совсем не нужно, поскольку заботу о ее внешности взяли на себя неутомимые наночастицы.
— Ты выглядишь просто бесподобно, — приобняв ее за плечи, заверила Лисианна.
А Рейчел, кивнув, добавила:
— Ты сразишь его наповал.
Продолжая глядеть в зеркало, Ли вновь задумалась обо всем том, что успела узнать от Рейчел и Лисианны, — они взялись просветить ее по поводу тех нюансов, о которых не удосужился упомянуть Люциан. И по правде говоря, она не стала бы его за это упрекать.
Учитывая то, как дискомфортно он себя ощущал в магазине дамского белья, совсем не удивительно, что он не рискнул поведать ей о неизбежных изменениях в таких чисто женских делах, как месячные и беременность. Если, конечно, он вообще сведущ в подобных вопросах. А кроме того, это даже хорошо, что Люциан не стал информировать ее насчет так называемых суженых, вроде как предопределенных самой судьбой.
Лисианна с Рейчел чуть ли не соловьями заливались, рассказывая, как это здорово — иметь такого спутника жизни, предназначенного лишь тебе одной, который не способен читать твои мысли, однако может проецировать тебе свои. Так же как и ты ему. По словам Лисианны, у них с Грегом только начал развиваться подобный взаимообмен, а Рейчел с нетерпением ждала, когда такая же связь возникнет и у нее с Этьеном.
Ли даже почувствовала нечто вроде зависти, слушая восторженные откровения обеих девушек об их взаимоотношениях с мужьями, о том, каким изумительным становится секс, когда происходит слияние сознаний, а вместе с тем и ощущений, как все больше и больше растет накал наслаждения — до тех пор пока эта сладкая мука становится просто невыносимой.
Да, такой брак был настоящим чудом, и Ли, конечно же, всей душой желала себе подобного счастья.
— Оно не за горами, — улыбнулась Рейчел, прочитав ее мысли.
Потом она напомнила Ли, что Люциан не способен проникнуть в ее сознание, а это как раз и является первейшим и основным признаком взаимопредназначенности. Кроме того, она коснулась тех обстоятельств, которые Ли не совсем понимала, но которые были абсолютно ясны для Рейчел, имеющей возможность читать мысли у них обоих. По всему выходило, что она невольно переслала спящему Люциану те эротические фантазии, которым предавалась под душем, и это было еще одним доказательством. Какой стыд — он знает, о чем она грезила в ванной! К тому же он, по сути, и сам присоединился к тому действу и даже перехватил инициативу. «Ты помнишь тот момент, когда твой воображаемый партнер повел себя неожиданно, вроде как следуя собственным пожеланиям? — спросила Рейчел. — Именно тогда Люциан и включился в процесс».
Вот тут-то чувства зависти и смущения уступили место некоторому страху. Все происходило слишком быстро — они ведь только-только познакомились. За Кенни она вышла через полтора месяца со дня их первой встречи, и что в результате?.. Как выяснилось, это было огромной ошибкой. А Люциана она знает всего лишь несколько дней, причем только два из них пребывая в ясном сознании. Хотя за эти пару дней она, казалось, прожила целую жизнь.
Как бы там ни было, Лисианна, слава Богу, предложила очень даже приемлемый вариант. Несмотря на то что по всем признакам они являются «половинками единого целого», им вовсе не обязательно тотчас же бросаться друг другу в объятия и немедленно мчаться под венец. Некоторое время они могут просто встречаться, мало-помалу узнавая друг друга и проверяя свои чувства.
У Ли словно гора свалилась с плеч. Встречи, свидания, совместные походы в кино, на танцы, в рестораны… Такая схема ее устраивала. А учитывая, что она проживает в Канзасе, а Люциан в Торонто, их роман по большей части вообще будет дистанционным. Так что никакого напряга… И, воспрянув духом, Ли позволила своим наставницам нарядить ее для выхода в свет.
И вот теперь она взирала в зеркало, где отражалась вместе с ними. Лисианна и Рейчел молча смотрели на нее, очевидно, прислушиваясь к ее мыслям и ожидая сообщения о полной готовности.
Поэтому, коротко кивнув, Ли развернулась и двинулась к двери.
— Ну что ж, идемте.
— Это будет здорово, — заверила Лисианна, последовав вместе с Рейчел за ней. — Предавшись веселью, вы оба сможете расслабиться.
Ли молча кивнула, стараясь преодолеть некоторую нервозность.
Помогая ей одеваться, Рейчел и Лисианна наперебой расхваливали Люциана, отмечая его положительные качества. Хотя и Кенни казался своим близким чуть ли не ангелочком. Подобные оценки, конечно же, не могут быть объективными, потому что в качестве сына, брата или дяди мужчина очень часто ведет себя одним образом, а в качестве мужа — совершенно иначе. Уж она-то знает это по собственному горькому опыту.
— Когда мы пошли к тебе, они остались в библиотеке, — сказала Лисианна, как только троица спустилась вниз.
Ли свернула в коридор, и поскольку именно она возглавляла шествие, то и дверь библиотеки пришлось открывать ей. И едва сделав это, она в изумлении застыла на пороге.
Все четверо мужчин действительно находились здесь, кружась по комнате в парном танце, при этом Люциан обнимал за талию Томаса, а Грег — Этьена. Музыкальное сопровождение обеспечивал Грег, который напевал мелодию какого-то вальса, Люциан же бормотал себе под нос: «Раз-два-три… раз-два-три…», — не спуская глаз со своих ног и неумело ведя племянника, имевшего весьма несчастный вид.