Внезапно взвыли автомобильные сирены.
— Чего, черт возьми, они хотят? — спросил Грант. — Чтобы мы остановились?
Энни оглянулась через плечо, а Грант следил за происходящим в зеркало заднего вида. Эскорт из нескольких автомобилей неотступно следовал за их машиной.
— Они просто приветствуют нас, — нервно ответила Энни.
Пытаясь получше рассмотреть происходящее сзади, она привалилась к плечу Гранта. Он почувствовал ее упругую грудь и немедленно отреагировал, как отреагировала бы любая теплокровная особь мужского пола. Ему следовало бы отодвинуться, но сил не нашлось. Грант почувствовал себя в ловушке, ловушке собственных желаний и ощущений. Кроме того, на хвосте у них сидела половина городка Локетт.
— Не забывай, — чуть хрипловато прошептала Энни ему на ухо, как будто преследователи могли их услышать, — они считают нас влюбленной парочкой, отправляющейся в свадебное путешествие.
— Только до того момента, как мы приедем в аэропорт, — резко ответил Грант. — Если они не отстанут, придется сказать им правду.
Энни резко отпрянула.
— Ты больше не хочешь мне помогать?
Грант намеренно избегал смотреть в ее встревоженные синие глаза. Стоит ему глянуть, и он тут же согласится на что угодно. А с него уже довольно — он и так целый день притворялся собственным братом и ее женихом. Пора положить конец этой затянувшейся игре.
— Мы в безвыходной ситуации, Энни.
— О господи! — Она вцепилась в подлокотники сиденья. Грант видел, что она лихорадочно придумывает, как им поступить.
— Я сам все им объясню, — предложил он.
Она должна понять, что у них действительно нет другого выхода. Иначе они еще глубже погрязнут во лжи. За проводами в аэропорт могут последовать настоящий медовый месяц, парочка детишек и пятнадцатая годовщина со дня свадьбы…
— Все они — твои друзья и родственники, — продолжал он убеждать Энни. — Они поймут и поддержат тебя.
— Нет.
— Они не помогут?
— Я не могу снова быть брошенной невестой! Если бы Гриффин был первым — куда ни шло. Но он был третьим! — Ее голос истерически зазвенел. — Они должны считать, что я наконец-то вышла замуж.
— Но зачем?
Энни сложила руки на груди и посмотрела на Гранта так, что тот сразу же почувствовал себя виноватым во всех земных грехах помимо того, что сбежавший жених был его братом.
— Ты не поймешь.
— Постарайся объяснить.
— Послушай, Грант… — То, как она произнесла его имя, не сулило ничего хорошего. — Мы как-нибудь выкрутимся, что-нибудь придумаем.
— Что?
— Не знаю.
Самое ужасное, он знал, что не сможет сказать «нет», что бы она ни придумала.
— Давай попробуем оторваться от них, — предложила Энни. — Я успею купить билет… куда-нибудь, а ты — вскочить в свой самолет на Нью-Йорк. А они решат, что мы улетели вместе. А?
Грант сжал руль с такой силой, что едва не сломал. Он вспомнил страстный поцелуй Энни, ее тело, прижавшееся к нему всеми своими выпуклостями, и неистовый отклик собственного тела. Жар волной прокатился по нему, когда он представил себя и Энни занимающимися тем, чем занимаются все молодожены во время медового месяца.
— А билеты, которые купил Гриффин для свадебного путешествия, не у тебя?
— Нет. — Энни немедленно вздернула подбородок, готовая ринуться в контратаку. — Наверняка он сейчас летит в Париж, воспользовавшись одним из них. Если их вообще было два… — Она схватила Гранта за руку и заглянула в глаза. — А может, он летит не один, как ты думаешь?
Наверняка.
— Нет, что ты! — произнес он вслух. К сожалению, Грант слишком хорошо знал своего братца, но зачем причинять ей еще большую боль? — Даже он не мог поступить так жестоко, — добавил он как можно убедительнее.
Нервным жестом Энни прижала пальцы к губам, как бы останавливая поток вопросов, готовых с них сорваться. А Грант немедленно вспомнил, каковы эти губы на вкус…
— Надеюсь, ты прав.
Какая разница, прав он или нет? Вряд ли она когда-нибудь еще встретится с Гриффином. И с ним самим она навсегда простится через несколько минут. Странное чувство — смесь сожаления и облегчения — охватило его при этой мысли.
Оставив чемодан рядом с Грантом, Энни направилась в туалет застирать пятнышко шоколада, капнувшего на свадебное платье. Увидев «преследователей», входящих в зал аэропорта, Грант спрятался за газетный киоск.
— Где они? — громко спросил мужчина в синем костюме, ни к кому конкретно не обращаясь. Его взгляд заметался по залу, как у нью-йоркского прохожего, пытающегося пересечь Тридцать четвертую улицу в час пик.
— Как мы могли потерять их? Ведь они выглядят как шоколадные фигурки на свадебном торте. — Блондинка в ярко-розовом платье остановилась рядом с мужчиной. — Ты не знаешь, во сколько их самолет?
— Я даже не знаю, куда они летят. А ты?
Женщина покачала головой. Знакомые и соседи Энни продолжали прибывать.
— Ну, и где же они? — звучало то и дело.
— Мы не знаем.
— Они где-то здесь, — резонно заметила полная женщина, похожая на большую порцию ванильного мороженого.
Грант поспешно схватил первый попавшийся журнал, оказавшийся журналом для домохозяек, и прикрыл им лицо.
— Вы верите, что ей наконец удалось выйти замуж? — спросило «ванильное мороженое», обмахиваясь и отдуваясь, как будто весь путь от Локетта до аэропорта проделало пешком.
— Нет, — ответила блондинка в розовом. — Я никогда не думала, что это все-таки произойдет.
Мужчина кивнул с важным видом, как распорядитель на похоронах, и поправил галстук.
— Я был уверен, что этот жених тоже сбежит от нее.
Грант стиснул кулаки, сминая журнальные страницы. Почему, интересно, все были так уверены, что Грифф тоже сбежит от Энни? Что с ней не так? Честно говоря, он был удивлен, что Грифф стал уже третьим сбежавшим женихом. Глядя на Энни, скорее можно было предположить, что женихи просто толпятся у ее дома.
— А вы видели, как жених смотрел на нее? — спросила блондинка, выразительно выпучив глаза.
— Похоже, он действительно влюблен.
— Никогда не думала, что такое может случиться с Энни.
— Почему?
— Энни… как бы это сказать… Ей как будто тесно в нашем городке, как будто она создана для чего-то большего. — Мужчина поскреб щеку. — А откуда ее жених? Из Далласа? Хьюстона?..
Женщины одновременно пожали плечами.
— Так или иначе, она вряд ли вернется в Локетт, — сказала одна из них.
— Да, — согласилась другая. — О ком же мы теперь будем судачить? Никто не давал нам столько поводов, как Энни.
Теперь Грант стиснул зубы и с трудом сдержал слова, готовые сорваться с губ. Что же это за друзья такие? Теперь ясно, почему Энни сказала, что они не поймут ее, и решилась на такую авантюру со свадьбой. Что ж, он не оставит ее в беде.
— Надо сказать, что она отхватила себе настоящего красавца, — со вздохом заметило «ванильное мороженое».
— Жаль, что не я первая встретила его, — ответила блондинка в розовом, продолжая обмахиваться.
С него довольно, он услышал достаточно. Положив журнал на прилавок, Грант начал отступать за киоск, продвигаясь в сторону билетной кассы. Он принял решение, хотя и знал, что еще не раз пожалеет об этом. Но сейчас он не мог оставить Энни. Злость так и клокотала внутри него.
— Чем могу помочь? — с заученной улыбкой спросила его служащая.
— Мне нужен еще один билет на Нью-Йорк, рейс в шестнадцать ноль пять.
— Я верну тебе деньги за билет, — сказала Энни. — Обязательно.
— Не волнуйся об этом. — Это была такая малость по сравнению с тем, что сделал его брат, бросив ее у алтаря. Грант пытался убедить себя, что только сочувствие и сознание вины толкнули его взять Энни с собой в Нью-Йорк.
— Полагаю, это не хобби?
— Что? Летать самолетом?
— Нет. Жениться, спасая брошенных невест.
— Вообще-то…
— Что?! Это с тобой не впервые?
— Ну, до свадьбы — настоящей или мнимой — дело еще не доходило, — с улыбкой ответил Грант.
— То есть я — твоя первая жена? — Энни лукаво подмигнула, заставив его пульс участиться.
Гранту показалось, что в самолете стало нестерпимо жарко. Он нервно задергал «бабочку» на шее и нажал кнопку вызова стюардессы.
— Слушаю вас, сэр. — Высокая и стройная, как зубочистка, бортпроводница склонилась к Гранту.
— Я хотел бы выпить чего-нибудь.
— До взлета не положено. — Затем она улыбнулась. — Вы молодожены?
— Нет, нам просто нравится разгуливать в этих нарядах, — раздраженно ответил Грант и тут же пожалел об этом.
Но заученная улыбка не сошла с лица стюардессы.
— Тяжелый день?
— Вы даже представить себе не можете, — с улыбкой ответила Энни.
— Самый тяжелый в моей жизни, — поддакнул Грант.
— Я сама вышла замуж три месяца назад, — сказала девушка. — Когда прямо на свадьбе между новоявленными родственниками вспыхнула ссора, мне хотелось провалиться сквозь землю. — Ее улыбка стала шире и искренней. — В любом случае примите мои поздравления. Вы знаете, мне кажется, в салоне первого класса есть несколько свободных мест. Я сейчас уточню.
Энни хотела возразить, но стюардесса уже удалялась по проходу. Грант взял Энни за руку.
— Тсс. Не будем лишать ее романтических иллюзий на наш счет.
Спустя несколько минут они уже сидели в салоне первого класса. Кресла здесь были кожаные и более просторные. Слава богу, подумал Грант, делая глоток холодного шампанского, принесенного вопреки правилам любезной стюардессой.
— Итак, — произнесла Энни, уютно устроившись в кресле в нескольких дюймах от него. И все-таки это было лучше, чем если бы они сидели плечом к плечу в салоне бизнес-класса. Теперь он может немного расслабиться. — Скольких же брошенных невест ты спас?
Грант откинулся на спинку кресла.
— Одну звали Бриджит. А вторую… — Он покачал головой. — Не могу вспомнить ее имя. Видимо, оно вылетело у меня из головы, когда она ударила меня по носу.
Глаза Энни удивленно распахнулись.
— Она сломала тебе нос?
Грант коснулся пальцем тонкого шрама на переносице, куда угодила брильянтом своего обручального кольца вторая несостоявшаяся невеста его брата.
— Конечно, она предпочла бы, чтобы это был нос ее жениха, но под рукой оказался только я.
От нежного прикосновения пальчика Энни к шраму Гранта будто током ударило. Да что же это такое с ним? Ведь Энни — невеста, пусть и бывшая, его брата. Он почувствовал острую необходимость глотнуть еще шампанского.
— А как реагировали другие брошенные невесты?
Грант нахмурился и посмотрел на нее с подозрением.
— Зачем тебе это?
— Просто хотела сравнить с собственным поведением.
— Твоя реакция была наиболее оригинальной, поверь мне. Уехать из города в мнимое свадебное путешествие с мнимым женихом — до такого еще никто не додумывался.
— По-твоему, я должна была упасть в обморок?
Грант засмеялся. Он не мог представить эту женщину в столь плачевном состоянии.
— Расскажи мне, — настаивала Энни.
— Другая невеста разрыдалась…
— И все? — разочарованно спросила она.
Ты оказалась самой находчивой, подумал Грант. И предприимчивой. Именно такие женщины ему нравились. Нет, нет, нет. Он не должен так даже думать.
— Она рыдала долго и безутешно. У меня весь пиджак промок от ее слез.
Энни заразительно засмеялась — она явно сохранила чувство юмора. А в глазах Гранта это было несомненным достоинством. Он никогда не встречал такой женщины. Она интриговала и умиротворяла его одновременно.
— Ты знал женихов, которые бросили этих двух несчастных? — спросила Энни, отпивая шампанское. — Странно, но мне стало легче оттого, что я не одна такая доверчивая.
— Ты действительно не одна такая. Правда, с ними это случилось не у алтаря… Но от этого им было не легче. Впрочем, ты можешь гордиться — ты была ближе всех к тому, чтобы выйти замуж за моего брата.
— Они тоже были невестами Гриффина? — Недоверчивый возглас громко разнесся по салону.
— Да. Ты… — Дьявол! Кто его тянул за язык?! — Ты не знала?
— Нет, — на этот раз еле слышно прошептала Энни. Губы ее сжались в тонкую полоску.
Что он наделал? Он был уверен, что Энни знает, что Гриффин поведал ей свою историю.
— Послушай, Энни…
— Все в порядке. Со мной все в порядке. — Но Грант заметил, что руки ее дрожат.
— Чертов Грифф!
— Не обвиняй его. Я виновата в случившемся не меньше его. — Она нервно крутила на пальце обручальное кольцо. — Я ведь совсем не знала своего жениха, хотя должна была бы. Не стоило спешить. Если я еще когда-нибудь решусь выйти замуж, это будет продуманное, взвешенное решение.
— Не стоит себя винить.
— Я не стала бы этого делать, будь Гриффин поблизости. А так мне не остается ничего другого. Как ты думаешь, где он сейчас?
— Не имею ни малейшего представления.
— Я думаю, он один поехал туда, где мы должны были провести наш медовый месяц.
— Может быть.
— Я даже не знаю, куда Грифф предполагал поехать. Он сказал, что это будет сюрприз. Что ж, сюрприз удался.
Гранту не нравился этот разговор.
— Я думаю, в Венецию. Это его любимый город. В первый раз он именно туда и поехал… — Грант прикусил язык, но поздно.
— Ты хочешь сказать, что он уже сбегал туда? — От недоверия и негодования Энни даже рот приоткрыла. — То есть, бросив невесту, он поехал туда, где предполагал провести медовый месяц?
— Да, сбежав от первой невесты, он именно в Венеции встретил свою вторую невесту.
— О боже! — Энни резко откинулась на спинку кресла и скрестила руки на груди. — Надо понимать, что сейчас он в одиночестве наслаждается своим третьим медовым месяцем и, чтобы не терять даром времени, подыскивает четвертую невесту?
Кто его тянул за язык? С другой стороны, Грант хотел, чтобы Энни узнала правду, за какого человека она чуть было не вышла замуж.
— Какими они были?
— Кто?
— Невесты. Обе.
— Тебе не все равно?
— Нет.
Грант глубоко вздохнул. Не делай этого! Но пути назад уже не было.
— Они обе были блондинки, как и ты. Повыше ростом, но не такие красивые.
И не такие мужественные, мысленно добавил Грант. Не такие интригующие. Не такие страстные. Конечно, он не знал, как целуются две первые невесты, но он знал, как это делает Энни. О, как же она целуется!
— Ты говоришь так из вежливости.
— Нет, Энни. Я сказал правду.
Их взгляды встретились, и будто мощный электрический разряд проскочил между ними.
— И когда же Грифф… Когда это произошло с ними? — дрожащим голосом спросила Энни. Но Грант понимал, что дрожь в ее голосе на этот раз не имеет никакого отношения к его брату.
— От них Гриффин сбежал за несколько дней до свадьбы. От первой — прямо с вечеринки, где вручались подарки. Честно говоря, на этот раз я был уверен, что он женится.
— На этот раз, — задумчиво повторила Энни.
Грант с трудом поборол желание обнять девушку за плечи, притянуть к себе и сделать так, чтобы она навсегда забыла его брата.
— Я могу тебя спросить? — Энни пристально смотрела ему в лицо.
— Конечно. — А что еще он мог ответить?
— Почему вы с Гриффином так настроены против женитьбы?
Грант не ожидал подобного вопроса. Вначале он хотел увильнуть от ответа, отшутиться, но вдруг — из-за поступка Гриффина — почувствовал себя обязанным сказать Энни правду.
— Во-первых, не надо отождествлять меня с Гриффином. — Грант напрягся, как обычно, когда его сравнивали с братом.
Он никогда не пропускал назначенных встреч и не удирал из-под венца. Если когда-нибудь случится чудо и он полюбит настолько, что предложит девушке руку и сердце, для него не будет пути назад, он не даст воли сомнениям и сожалениям. Впрочем, Грант очень сомневался, что подобное чудо может произойти. Он никогда не искал любви и не собирался связывать себя обязательствами.
— Думаю, у Гриффина свои причины поступать так… как он поступает. Уверен, что, делая предложение, он искренен и полон решимости жениться. А потом пугается и сбегает.
— Чего он пугается?
— Не знаю. — Грант лукавил. Он подозревал, что именно в этом они с братом как раз и похожи — в своем страхе перед браком. Но, в отличие от Гриффина, он никого не обманывал, предпочитая оставаться холостяком. Ему хватало обязательств и ответственности на работе. — Может, он считает, что его кочевой образ жизни не понравится молодой жене…
— А может, в его словаре просто нет слова «верность»?
Что ж, у Энни есть все основания думать о его брате самое худшее. Слава богу, что с самого начала своих отношений с женщинами он, Грант, сразу давал понять, что жениться не намерен. И до сих пор ему удавалось не попадаться в брачную ловушку.
Он почувствовал взгляд Энни, но запретил себе смотреть на нее. Он был не в силах увидеть боль и сомнение в ее синих глазах. Это было опасно. Она вообще была опасна для него. Она пробуждала в нем чувства, о наличии которых у себя Грант даже не подозревал. Она интриговала, смущала, возбуждала. Самым лучшим было бы поцеловать ее и распрощаться навсегда.
О, нет! Больше никаких поцелуев.