— Пресвятая Богородица! — прогремела слева от Доминики Вдова. Столпившись на берегу, паломники все как один смотрели на водную гладь, где торчал обломок скалы, который с большой натяжкой мог именоваться островом. — Да, это не собор Святого Иакова…
Подавив разочарование, Доминика поддержала под локоть сестру. Как они с Гарреном не отговаривали ее, сестра осталась неумолима и последнюю милю прошла, босая, пешком. Теперь ступни ее кровоточили, и она еле держалась на ногах.
— Я должна прийти к Блаженной Ларине как положено — скромной грешницей, — упорствовала она.
Ее святилище оказалось не менее скромным, подумала Доминика.
В золотистых лучах умирающего солнца усыпальница Блаженной Ларины почти сливалась с островком, на котором стояла. Возведенная любящими, но неискушенными руками, она была обточена ветрами и волнами и сплошь покрыта потеками птичьего помета. Для чаек святилище ничем не отличалось от камня.
— Собор! — фыркнул лорд Ричард. — Это какой-то загаженный камень.
Даже у Гаррена поникли плечи.
Доминика понимала его. Благодарная за то, что он не позволил ей прийти сюда с наивной верой в небесные чудеса, она задумалась теперь о земных. Неужели эта невзрачная усыпальница и есть то вместилище церковного могущества и власти, которое заключит лорда Ричарда в кандалы и предаст суду?
— Добро пожаловать, пилигримы. — Из хижины, стоящей на берегу, вышел человечек с растрепанной пегой шевелюрой и на негнущихся ногах заковылял им навстречу. Его круглое лицо расплылось в детской улыбке.
— Сестра Мария! Вы ли это?
Сестра подняла голову с плеча Доминики и, от усталости не в силах открыть глаза, вслепую протянула на голос руки.
— Брат Иосиф? Вы по-прежнему здесь?
Доминика взглянула на Гаррена. Он покачал головой. Этот простодушный старик был не тем служителем Церкви, которого они искали.
Брат Иосиф близоруко всмотрелся в бледное лицо сестры, и его улыбка погасла.
— Вы занедужили? — Он погладил ее по руке своими пухлыми пальцами. — Ничего. Блаженная Ларина, как и в прошлый раз, подарит вам исцеление.
— Сегодня я пришла за другим, брат Иосиф, — промолвила она.
— Нам нужен священник, который смотрит за усыпальницей, — мягко вмешался в их разговор Гаррен. — Где он?
На круглом лице монаха вновь засияла детская улыбка.
— В усыпальнице, где же еще.
Лорд Ричард хохотнул.
— Спроси дурака — получишь дурацкий ответ.
Доминика поморщилась от его грубости, но светлая улыбка брата Иосифа осталась незамутненной. Она придвинулась к Гаррену и кивнула на три лодчонки, которые покачивались у берега.
— Можно взять лодку и сплавать туда, пока не стемнело.
Разумом брат Иосиф был простоват, но слух у него был отменный. Он решительно затряс волосами, напоминая вылезшего из воды пса.
— Нет-нет-нет. Лодки только затем, чтобы возить припасы.
— И как же нам добраться до острова? — презрительно поинтересовался лорд Ричард. — Вплавь?
— Ползком, — ответил брат Иосиф с блаженной улыбкой, а сестра Мария кивнула. — Во время отлива.
Не обращая внимания на охи и ахи за спиной, Доминика стиснула зубы. Если для того, чтобы доставить послание, нужно ползти, она поползет.
— А когда будет отлив? — терпеливо спросил Гаррен.
— Завтра в полдень. Но святилище наше очень маленькое. За раз его можно посетить только троим. Дайте-ка я вас пересчитаю. — Брат Иосиф обошел паломников, дотрагиваясь до их носов и по очереди загибая пальцы. Сбившись со счета, он начал заново и, когда его усилия наконец увенчались успехом, улыбнулся. — Чтобы там побывали все, потребуется четыре дня.
Лорд Ричард, заулыбавшись, чуть ли не облизнулся, а Доминику пробрала дрожь. Им нельзя ждать так долго. В любой из этих четырех дней он может убить их.
Рядом послышался слабый, дрожащий голос:
— Пожалуй, теперь я бы прилегла.
Доминика бросилась к сестре, устыдившись, что, пусть всего на мгновение, но позабыла о ней. Гаррен оказался быстрее. Подхватив монахиню, он понес ее к хижине. Она обмякла у него на руках.
— Отнесите сестру Марию ко мне, — сказал брат Иосиф.
Доминика пошла вслед за ним в хижину, возле которой на треснутой деревянной скамье были разложены памятные сувениры.
Свинцовые перья. Тяжелые, как груз у нее на сердце.
Хижина представляла собой глинобитную сараюшку для временных ночевок паломников, а в закутке брата Иосифа не было ничего, даже очага. Только круглая толстая свеча на железном штыре в углу да охапка соломы на земляном полу — ровно напротив маленького квадратного окошка, из которого была видна усыпальница.
— Так он подает мне сигнал, — сказал брат Иосиф, зажигая драгоценную свечу, — когда ему что-нибудь нужно.
Доминика расстелила поверх соломы свой балахон, а Гаррен бережно опустил на него сестру, чтобы она лежала с видом на остров, к которому так долго и тяжело шла.
— Я буду снаружи, — сказал брат Иосиф и оставил их одних.
За ее спиной надежным живым щитом сидел Гаррен. Она давно не воспринимала его, как Спасителя, однако каким-то странным образом, но он ее спас. Спас от глупых иллюзий. А она даже не сказала ему спасибо. Теперь, когда Доминика молилась за здоровье сестры, она уже не верила в то, что Господь ее слышит. Она верила только в то, что могла сделать сама: доставить послание, которое привлечет убийцу к ответу.
— Послание у вас? — прошептала она.
Он кивнул и задержал на ней взгляд.
— Доминика, когда мы вернемся, можно сделать так, что…
— Пост? Ну нет. Поститься я сегодня не буду! — взревел снаружи лорд Ричард. —У меня разбиты ноги! Лучше принеси в эту лачугу еды.
Вздохнув, Гаррен встал и расправил плечи.
— Мне нужно идти.
Доминика в который раз восхитилась тем, с каким терпением он — неверующий — возится с пилигримами и несет на себе бремя лидерства.
Когда он ушел, на его место проскользнула Джиллиан. Благодарная за ее молчаливую поддержку, Доминика сняла с головы сестры черное покрывало и развязала белоснежный монашеский плат. По соломе рассыпались тонкие пряди поблекших волос. Вдвоем они осторожно раздели ее и накрыли подаренным Джиллиан покрывалом. Сестра так исхудала, что ее тело под покрывалом было почти незаметно.
Иннокентий, улегшись рядом, подсунул свой холодный нос под ее руку, и сестра медленно почесала его за ухом. Она была так слаба, что казалось, жизнь теплится только в кончиках ее пальцев.
Зашел Лекарь. Руки его были пусты, и Доминика поняла, что подогретого вина сегодня не будет. Джиллиан подвинулась в сторону, чтобы он смог проверить лоб сестры и дотронуться до ее узкого запястья, где тоненькой ниточкой еще билась жизнь.
— Она поспит, и ей станет лучше, — произнесла Доминика, будто по-прежнему верила в то, что ее желания могут воплотиться в жизнь.
— Дай-то Бог. — В его глазах, за набрякшими веками, стояла горькая правда. Лучше сестре Марии уже не будет.
Джиллиан, обняв ее, вышла, и Доминика осталась наедине с затрудненным дыханием сестры и скорбным взглядом Иннокентия.
Ребенком она часто расправляла пальцы поверх ладони сестры и мечтала, чтобы на ее среднем пальце появилась такая же мозоль и вмятинка, продавленная пером. Теперь, в тусклом свечном свете, она увидела, что ее кисти переросли любимые руки, а маленькая шишечка на костяшке могла сравниться с той, что была у сестры.
Перешептывания, которые доносились из смежного помещения, мало-помалу затихли и сменились шелестом волн. Паломников сморил сон. Через окошко в стене были видно, как тучи сгущаются на потемневшем небе, закрывая луну и звезды. В ночи мерцал только неяркий огонек фонаря, оставленного навечно гореть над костями Ларины.
Сидя у стены, Доминика не заметила, как задремала. Разбудил ее голос сестры. За дни бесконечного, истерзавшего ее горло кашля, он изменился почти до неузнаваемости, но произносил неизменные, знакомые как молитва, слова.
— Это случилось одним летним утром. Взошло солнце, и меня, тогда еще послушницу, отправили открыть ворота.
Доминика улыбнулась. История перенесла ее в детство, когда мир вокруг был незыблем.
— Не надо сегодня историй. Ты слишком устала.
Словно не услышав ее, сестра Мария продолжала. Ее тихий голос был едва различим за шорохом моря.
— Я подошла к воротам и увидела корзинку, накрытую платком.
— С яблоками, — по привычке дополнила Доминика. — Как в истории Моисея.
— Накрытую синим, как герб Редингтонов, платком.
Доминика напрягла слух. Не иначе, она ослышалась.
— Синим, как мои глаза, — поправила она.
— Я рассказала тебе не все, Ника.
Волоски на ее шее встали дыбом. Она оттолкнулась от стены и заглянула сестре в глаза.
— О чем ты не рассказала?
Снаружи с монотонным шелестом наползали на берег волны. После долгого молчания сестра ответила:
— Той молодой и глупой девушкой была я.
Наверное, она переутомилась. Или неправильно расслышала за шумом прибоя. Доминика наклонилась ближе.
— Что ты имеешь в виду?
— Я твоя мать.
Непостижимо… Мир остановился, а волны продолжали шуметь. У нее закружилась голова, как если бы она, рискуя упасть, балансировала на краю пропасти.
— Моя мать? — пискнула она как безмозглый щегол. — О, ты, конечно, всегда была для меня матерью…
— Доминика. Ты моя родная дочь.
Она опустила голову на плечо сестры — нет, на плечо своей матери. Женщины, которая любила ее больше всех на свете. Теперь-то она поняла, почему.
— Все это время… Все это время ты была рядом. А я ничего не знала.
На ее макушку легла маленькая рука.
— Ты чувствовала, догадывалась в душе. Я не думала, что когда-нибудь ты узнаешь.
Жизнь сестры, ее собственная жизнь, все в этом мире оказалось не таким, как она представляла. У нее была мать, а значит…
— Кто был… — Моим отцом. Она сглотнула, не в силах произнести эти два слова. — Кто он, тот человек?
Волны трижды наплывали на берег и уползали прочь, прежде чем сестра ответила.
— Джон. Граф Редингтон. — Она убрала волосы у Доминики со лба. — Ты унаследовала его глаза.
— Отец лорда Уильяма? — Светловолосый великан, который когда-то давно восхищался тем, как она выписывает своим детским почерком слова молитвы. Pater noster , qui es in cailis …— Но как… — Она запнулась, не зная, как выразиться.
По виску сестры скатилась и исчезла в истонченных волосах слезинка.
— Он так интересовался нашими трудами. Не просто как патрон. Глубже. Когда он захотел научиться писать, настоятельница выбрала меня. Мы стали проводить много времени вместе. Сидели, изучали буквы. Наедине.
Наедине. Так близко, что между ними возник тот таинственный дух. Как между нею и Гарреном.
— Когда я поняла, что беременна тобой, то спрятала живот под балахоном пилигрима и отправилась к Блаженной Ларине за советом и помощью. И она сказала мне оставить тебя.
— Значит, я родилась здесь? Но как я очутилась в монастыре?
Сестра устало повела рукой.
— Джон отправил со мной кормилицу. Та выкормила тебя, а потом оставила у ворот. Он так гордился, что ты умеешь писать. Он хотел, чтобы монастырь стал для тебя домом, потому и опекал нас.
Место, где она стремилась обрести дом, всегда было ее домом.
— Матушка Юлиана знает обо мне?
Она покачала головой.
— Лорд Уильям?
— Нет.
— А его брат?
— Ты была только моим грехом.
Грех. Это слово не соотносилось с сестрой, и неважно, считала ли Церковь иначе.
Ледяными пальцами сестра нащупала ее руку и сжала с неожиданной для умирающей силой.
— Сохрани это в тайне, — выдохнула она. — Иначе… кому-то покажется, что дочь сэра Джона посягает на Редингтон, а это опасно…
— Я никому не скажу. Обещаю, — поклялась Доминика не из страха за себя, а ради репутации сестры. Незаконнорожденный ребенок, тем более девочка, не представлял для лорда Ричарда никакой угрозы. Кроме того, он и так желал ее смерти. Незачем давать ему новый повод. Она будет молчать, но знать, что замок Редингтон — ее родной дом, и этого ей будет достаточно.
Сестра с трудом сглотнула.
— Я пришла… поблагодарить ее. За тебя. Пока я жива.
— И проживешь еще долго-долго.
— У нас не осталось времени на ложь, — прохрипела сестра.
В голове Доминики роились обрывки слов, которые никак не желали складываться в молитву. Сестра права. Чудесного исцеления не будет. Господь уже сказал свое «нет».
Она поднялась с твердого земляного пола. Если рядом витает смерть, единственное, что можно сделать — облегчить сестре дорогу на Небеса.
— Я позову брата Иосифа, чтобы он тебя исповедовал. — Господь наверняка простит, если обряд совершит простой монах, а не священник.
Сестра удержала ее за юбку.
— Нет.
Наверное, она бредит, подумала Доминика, опускаясь на колени и осторожно высвобождая подол. Она всегда была очень набожна, почему же отказывается от последних обрядов?
— Но если ты умрешь без покаяния, то не попадешь в рай, — сказала она, хотя сама, наученная опытом, уже не верила в это.
Сестра упрямо тянула ее за юбку.
— Мне не нужна исповедь.
— Но ты всю жизнь исповедовалась, каждый день.
— В этом — никогда.
— Он простит тебя. Он прощает всех, кто искренне раскаивается.
— Но я не раскаиваюсь. — Откинувшись на солому, сестра устремила взор в беззвездное небо. — Господь знает мою тайну. Пусть меня судит Он, а не Церковь.
— Но ты посвятила себя Церкви! В этом был смысл всей твоей жизни!
— Это было ее назначение. А смыслом была ты. Я мечтала, чтобы ты стала такой монахиней, какой не вышло стать у меня. — Она закрыла глаза и, расслабив пальцы, прошептала: — Наверное, я слишком давила на Господа.
Доминика поставила свечу на место. Пускай брат Иосиф спит.
— Я скажу им, что ты исповедалась передо мной.
Я мечтала, чтобы ты стала такой монахиней, какой не вышло стать у меня. Наверное, я слишком давила на Господа.
Вот и закончилось их паломничество — близ обломка скалы на краю света. Та, которая всегда была для нее примером, та, чья вера казалась безупречной, всю жизнь прожила во лжи. Как долго до нее доходило, что даже безупречная вера ведет в никуда. Бессмысленно верить в Бога. Бессмысленно все, кроме существования в этом бренном мире, которое в любой момент может оборвать смерть.
В теплом сиянии свечи кожа сестры казалась прозрачной. Иннокентий приник к ее бледной руке, осуждающе глядя на Доминику бусинками своих карих глаз, как будто в ее силах было предотвратить неизбежное.
Сестра почесала за его единственным ухом.
— Приглядывай за ним.
Когда меня не станет.
— Не волнуйся. — Она приласкала пса, и втроем они образовали круг. Одной рукой она обнимала сестру, другой держала Иннокентия, и нечем было утереть слезы, которые катились по ее щекам и капали с подбородка.
Тише шороха листьев сестра прошептала:
— Мы были вместе… всего один раз. Но я вспоминала об этом всю жизнь, каждую ночь.
— Pater noster, qui es in caelis, — пробормотала Доминика, — sanctificetur nomen tuum.
Она задремала, держа ее за руку, а когда проснулась, холодная, темная комната была пуста. Бессмертная душа сестры отлетела на небо.