Глава 10.2

— Потому что это было один раз… И это было ужасно! — грустно сказала девушка.

— Это было против воли?

— Не совсем. Против воли нельзя брать девушку. Это все знают, — ответила она.

— Наложницей же делают. — А еще могут заставлять выйти замуж, но об этом я умолчала, вспомнив историю Ракши.

— Это другое. Я была свободна, он свободен. Он был… красивым и пел словно лазоревая птица. Я поверила в искренность его чувств, но искренним у него было лишь желание. На утро оказалось, что он должен скоро жениться… А я не выдержала больше находиться там и ушла из деревни. Мне было семнадцать. Деревня моя недалеко от Сонхаура, я работала сначала в кофейной, потом научилась заниматься красотой, стала личной помощницей хозяйки. Но платили мало, и я попросилась на работу в Дом династии Прайд. Я мечтаю… когда-нибудь заработать много денег, вернуться к себе в деревню и понять. Все было к лучшему. Все не зря. И посмотреть на пропитую его рожу.

— Почему пропитую? — спросила я. — Он не знает меры в увеселительных напитках?

— Да может и знает. Но я хочу думать, что он будет выглядеть плохо. Это ужасное желание, Эстер? — Кали посмотрела на меня с такой горечью и надеждой. Я задумалась… что может наше горе и было разным, но боль каждой породила в нашей душе силы, чтоб двигаться дальше. Но правильны ли наши желания? Или они лишь дают нам силы, чтоб мы не умерли от тоски и горечи? А дальше нужно путь менять?

— Не могу винить тебя. Все реакции, которые с нами происходят естественны, наверное. Хотя я не знаю насколько дальше можно жить мыслями о том, что кому-то плохо будет, а нам от этого хорошо. — Я говорила совершенно искренне, делясь частью своих чувств. — Но если сейчас это дает силы, может и неплохо?

— Я так хотела отпустить это все. Но пока не получается. С одной стороны, я встаю и знаю, куда я иду. А с другой… я думаю, а что если я прощу его? Вдруг мне станет легче, и я увижу какой-то другой путь. И именно этот путь будет для меня правильным?

— Мы никогда не узнаем, что правильно. Даже, если в итоге будем считать, что все сложилось так, как нужно… Кто знает, а вдруг было бы лучше, если бы мы приняли другие решения.

— И что остается делать? — она смотрела на меня с такой мольбой, словно я могла ей подсказать. Но я самой себе не могла ответить на эти вопросы.

— Не знаю.

— Вот и я.

После этого мы обсуждали какие-то незначительные вещи. Разобрали до конца украшения и одежду, Кали помогла прибраться, а затем обняла меня на прощание и вышла. Я осталась одна в комнате. Но на душе было чуточку легче. Хоть я и не рассказала и десятой части того, что кипело внутри меня, чувство одиночества слегка ослабило хватку.

Можно жить дальше.

Я вышла на ужин в общую комнату. Там уже сидела Разие, увидев меня она задорно улыбнулась и кивнула, от чего ее кудряшки забавно потряслись.

— О! — сверкнула она глазами. — Ты надела украшения. Красиво!

— Спасибо, — вежливо ответила я. — Ты тоже хорошо выглядишь. И… — я посмотрела на ее тарелку, которая была лишь наполовину пуста. — Ты мало поела? Не вкусно?

— Вкусно! Но я не хочу набивать живот, чтоб становиться неповоротливой перед ночью.

— Перед ночью? А ты снова…

— Ага. Надо же активно создавать наследника династии.

— Какой кошмар! — покачала я головой и спохватилась, испугавшись, что не так должна реагировать девушка, довольная ласками мужчины.

— А что поделать? Подумаешь, хочу спать. Но… он хорош. Так что, ничего страшного.

— Надеюсь, что ты сможешь потом объесться.

Она посмотрела на меня внимательно, а затем рассмеялась, ее кудряшки снова забавно пружинили и тряслись.

— Да, Эстер. Я тоже на это надеюсь.

Тут дверь скрипнула и открылась. Мы резко обернулись назад. Смех прекратился. Мы не знали, чего ждать от нашей гостьи и зачем она пришла.

Сараби величественно поправила свои волосы и прошла к нам.

— Госпожа Сараби, — мы одновременно поклонились.

— Все в порядке, Эстер-фисари, Разие-фисари. — В ее голосе не было насмешки, но мне показалось, что когда она обращалась к Разие, то я уловила легкий холод.

— Фрукты? — спросила я гостью. — Они сегодня сочные.

— Спасибо, я сыта. Я пришла осмотреться, познакомиться с вами поближе.

— Это честь для нас, госпожа, — сказала Разие.

— Как вам новые роли?

— Я всем довольна, — кивнула наложница царя. — Все великолепно. Мне нравится моя комната и украшения. Царь нежен и приветлив.

— А тебе, Эстер?

— Спасибо, все хорошо, — кивнула я.

— Я давно не видела Дария рядом с девушками. Очень интересно узнать тебя.

Не надо… Не надо меня узнавать. Захотелось брякнуть, что во мне нет ничего особенного. Но это же будет смешно! Все мы знаем, что я выделяюсь тут. И не только кожей, не тронутой солнцем, сочетанием синих глаз со светлыми волосами. Я в принципе… как будто более закрытая. Я осознавала, что, если посмотреть на меня и на всех остальных — я буду выделять. Вопрос был лишь в том, почему Дарий счел это привлекательным. Об этом думала Сараби, наверняка. Я-то знала, что вряд ли он считает меня красивой или соблазнительной. Просто решил помочь. А вот почему… Этот вопрос уже интересует меня.

— Наверное, ему понравилось, как я лажу с Кори, — улыбнулась я.

— Ох! — устала помассировала Сараби виски. — Кори! Этому я удивлена. Хоть кто-то с ним нашел общий язык. Я слышала, что ты продолжишь с ним проводить время.

— Да.

— Бездельничать значит не хочешь? — усмехнулась она, а взгляд ее уколол Разие. Но разве та могла что-то сказать госпоже династии?

— Мне приятно с ним проводить время. Это интересно и увлекательно.

— Так еще о нем не отзывались! У меня он вызывает лишь головную боль.

— Он милый ребенок, просто… ему не хватает внимания.

— Такое бывает, когда погибают родители, и ты больше никому не нужен, — жестко ответила госпожа. — Зато его взяли в наш Дом. О нем заботятся. Не у всех могут быть такие привилегии.

— Дети разные, госпожа.

— Я была спокойной. Я знала, что взрослых лучше не беспокоить.

В ее словах просквозила легкая боль, совсем немного. Как ветерок, что пускаешь в комнату, чтоб проветрить все перед сном. Сараби рано лишилась родителей, и видимо, рано уяснила, что нужно быть послушной. Какие заботы есть у молодой госпожи, чья судьба в руках царя? Ответ известен только ей.

— Он — мальчишка.

— Да-а, — кивнула она. — Мальчик. Это хорошо.

Разие в это время налила щербета и протянула один стакан госпоже.

— Будете?

— Да, — ответила та, не глядя и взяла напиток. — Вкусный, но чего-то в нем не хватает.

— Они не добавили семена базилика, — пожала плечами Разие.

— О, — удивилась Сараби. — Ты знаешь, что нужно?

— Я же с кухни.

— Точно. А ты не попросилась продолжать работать? — спросила она насмешливо девушку.

— Работа на кухне много времени и сил отнимает, моя госпожа. Но я бы хотела иметь возможность иногда готовить напитки. Я люблю кофе с корицей.

— Я чувствую.

Я втянула воздух, и поняла, о чем речь. От Разие, и правда, пахло корицей.

— Может быть нам разрешат? — спросила я. — Я бы хотела кофе.

— Зависит от нашего царя, — резко ответила Сараби. — Позволит ли он своей наложнице еще чем-то заниматься.

Разие потупила взгляд и пожала плечами.

Сараби обошла нашу комнату, провела пальцами по мебели, оценивая, а затем пожелала хорошей ночи и удалилась.

— Фух! — выдохнула Разие. — Этот шаг позади.

— А?

— Госпожам интересно, кого берут в наложницы члены их семьи. Это же любопытно. А она еще знатная, не считает нас ровней. Хотя, к тебе она чуть получше отнеслась.

— Ну, она уже ушла. Можешь выдохнуть.

— Нет… представляешь, что меня ждет, когда вернется госпожа Шойдра?

— Даже думать не хочу.

— Можешь расслабиться. До наложниц Дария ей нет дела… Иногда я тебе завидую.

— Мы в своих званиях всего меньше суток.

— А я уже успела испугаться много-много раз.

— По тебе не скажешь.

— Ямочки на щечках. Они обманывают людей. Я улыбаюсь, и все думают, что все в порядке.

— У тебя щеки не сводит?

— Только не из-за улыбок, — таинственно ответила она и рассмеялась. — Улыбаться я привыкла.

Через какое-то время Разие покинула общую комнату, уйдя в купальню готовиться к ночи. А я, поняв, что сегодня предоставлена сама себе, дошла до комнаты Кори. Мальчик уже забрался в кровать и читал какую-то книгу. Увидев меня, он широко улыбнулся.

— Сестренка!

— Привет!

— Я так обрадовался, когда узнал, что ты продолжишь быть моей нянькой. Правда, мне не нравится это слово. Я буду продолжать тебя называть сестренкой.

— Меня зовут Эстер.

— Ну и что?

— Ничего, — пожала я плечами и присела к нему. — Что читаешь?

— О великих походах Лаксмана Прайда.

— Интересно?

— Нет! В игре веселее. Но наставник задал, а Дарий сказал, что будет тренировать меня, только если я буду выполнять задания.

— Понятно.

— Хочешь почитать книгу?

— Тебе?

— Нет, — обиженно ответил он. — Я сам умею читать, я же уже взрослый. Я о твоей книге. Она вон там. — Он показал пальцем на шкаф с книгами. Я встала и подошла к нему. — Отодвинь историю о сыне Лаксмана, Киране. Там за ней должна быть.

Я нашла книгу и вернулась к Кори. Он продолжал читать, а я открыла свою. Стала медленно изучать историю, пролистала до обучения. Но некоторые слова были непонятными. Надеюсь, после того как Люкасса начнет меня учить, будет полегче. Я смотрела на изображения девушек, на движения, которые они совершали, и пыталась в голове представить, как это повторить. Было сложно, но и я всего первый день изучаю.

— Кори, ты уже спишь? — раздался голос Дария около входа. Он увидел меня и резко выдохнул. — Эстер.

— Дарий, — кивнула я, вспомнив, что он просил наедине называть его без титула. С нами, конечно, был Кори. Но не думаю, что он входил в список тех людей, при ком нужно было быть официальной.

— Что читаете?

— Ничего, — ответила я и резко закрыла книгу. — Истории разные.

— А я о Киране, — похвастался мальчик.

Дарий в два шага оказался около нас, положил руку на мою книгу.

— Не отдам, — покачала головой я.

— Ну, покажи.

— Это приказ? — вырвалось у меня.

Его челюсть резко напряглась, глаза сузились, а руки сжались в кулаки.

— Вовсе нет, — ответил он тихо.

— Тогда, разрешите мне оставить это при себе. Это…

— Твои дела. Хорошо.

— Может быть, я когда-нибудь расскажу, — постаралась смягчить обстановку я.

— Как в оплату долга? — улыбнулся он.

— Может быть. — Можно, конечно, и так сказать. В оплату долга… узнает и увидит, что я изучала танец девяти вуалей.

Я поставила книгу на место, а затем мы читали вслух книжку Кори, а Дарий добавлял от себя факты, которые он знал. Мы не заметили, как пролетело два часа.

— Давай я провожу тебя, — сказал он.

Я кивнула в знак согласия, пожелала сладких снов мальчику, и мы вышли из его комнаты. Дарий довел меня до моей. Я заколебалась, стоя около двери.

— Спокойной ночи, Дарий.

Он провел рукой по моим волосам, заправляя прядку за ухо. Так легко, еле ощутимо. При этом от него пахнуло мятой.

— Спокойно ночи, Эстер, — ответил он тихо и открыл мне дверь.

Я слегка улыбнулась на прощание, он смотрел не мигающе на меня, но не улыбнулся в ответ. Лишь кивнул, а затем развернулся и ушел. Я закрыла дверь в комнату.

Действительно ли он мне понравился или все мои действия и чувства обусловлены чувством благодарности? Как понять? Лалону, моя бабушка или мама сказали бы слушать свое сердце. Но, кажется, я разучилась это делать либо никогда не умела.

Загрузка...