Кейти во все глаза рассматривала Дилана. Перед ней стоял человек, который прыгал с самолета, гонял на мотоциклах, принимал ответственные финансовые решения.
Сейчас его лоб был покрыт, бисеринами пота, а невероятные синие глаза наполнились ужасом. Пальцами он нервно барабанил по напрягшимся мускулам бедра.
И все потому, что обожаемый племянник внезапно замер, прекратив играть с кубиками, а его лицо стремительно краснело.
— Что... — начала было Кейти. И тут же осеклась.
Их окружило облако невероятной вони. С трудом верилось, что она исходила от маленького ангелочка, который сидел перед ними. Тем временем выражение сосредоточенности исчезло с его личика, и мальчик захихикал, явно довольный сделанным. А потом, как ни в чем не бывало, он снова вернулся к кубикам.
— И что теперь? — растерянно спросил Бесшабашный Дилан МакКиннон.
— Понятия не имею, — честно ответила Кейти.
Ситуация была идиотской: двое взрослых не знали, что делать с обкакавшимся ребенком. И Кейти начала хохотать. Она ничего не могла поделать. Она повизгивала, сгибалась пополам. Насупленное лицо Дилана, явно считавшего, что она смеется над его слабостью, только добавляло ей веселья.
Только бы не захрюкать от смеха, мелькнуло у нее в голове. И, конечно, она сразу захрюкала.
Дилан пристально посмотрел на нее. Взгляд был непередаваемым. Так мужчина смотрит на женщину, сидящую в ресторане за столиком напротив. Когда пламя свечей играет в ее глазах, отражается острыми лучиками в бриллиантовых серьгах и бросает рыжие блики на ее распущенные по плечам волосы.
Но сейчас? Обкакавшийся ребенок и юбка-брюки, расписанные маргаритками, никак не располагали к романтической обстановке. Не говоря уже о смехе с похрюкиванием. Кейти нервно облизала губы.
- Ты должна делать это чаще, — он мазнул взглядом по ее губам и неловко отвел глаза.
— Что делать чаще? — почти прошептала она.
Ее сердце билось где-то в горле.
— Смеяться.
Разочарование было острым.
— Итак, мистер Бесстрашие, — Кейти решительно тряхнула головой, избавляясь от наваждения. — Я жду, когда вы озвучите мне свой план.
— Так это же ты умеешь заботиться о живом!
Подошла медсестра, седая деловитая женщина.
— Наша больница может на время дать вам детское сиденье, чтобы отвезти малыша домой.
Дилан развернулся к ней и на полную мощь включил свою улыбку.
— Мы были бы вам очень благодарны, если бы вы нашли человека, который сможет дать нам урок по технике смены памперсов.
Медсестра тоже улыбнулась. И эта не устояла, с грустью подумала Кейти.
— Я буду счастлива показать вам, как менять памперсы.
Они прошли в маленькую комнатку, и Кейти поняла, что ошибалась насчет медсестры: женщина заставила менять памперсы самого Дилана!
Наблюдая за действиями Дилана, Кейти внезапно подумала: а стал бы Маркус возиться с испачканным малышом? Может быть, ребенок объединил бы их? Раньше она никогда не позволяла себе мыслей на тему «а что, если».
В любом случае, заключила Кейти, продолжая наблюдать, Маркус не стал бы выполнять задачу с выражением такой мрачной решимости на лице.
Дилан оглянулся.
— На мне ничего нет? — прошептал он.
— В смысле? — прошептала она в ответ.
— Ну, такого, коричневого.
— Вроде все в порядке, — она внимательно его осмотрела. — По крайней мере, пока.
Дитя захихикало и засучило ножками.
— Я предпочел бы, чтобы он этого не делал, — хмуро заметил Дилан.
— Я тоже, — согласилась она.
Все трое весело рассмеялись. А у Кейти вдруг кольнуло в сердце. В смене памперсов было что-то интимное, что-то сближающее. Болезненное напоминание о том, о чем она так мечтала и чего у нее никогда не будет.
— Просто одной рукой придерживайте ему ноги, — сочувственно посоветовала медсестра.
— Так, ты держишь, а я меняю, — скомандовал Дилан.
Кейти повиновалась. Джейк немедленно попытался высвободиться.
Дилан сосредоточился, набрал полную грудь воздуха и сделал то, что было необходимо.
Глядя на него, Кейти начала осознавать правду: Дилан никогда не уклонялся от работы, какой бы трудной и неприятной она ни была. Со стороны казалось, что все дается ему легко и играючи. Но это была видимость, которую он сам и создавал.
Труд и только труд принес ему славу успешного спортсмена и бизнесмена.
- Ты никогда не бежишь от трудностей, — сказала она — скорее самой себе.
Он бросил на нее быстрый взгляд:
— Я просто ныряю в работу и делаю ее. Хотя в применении к данной ситуации слово «ныряю» мне совсем не нравится... — Почему-то слова Кейти не обрадовали Дилана. Он о чем-то задумался, потом добавил: — Моя сестра считает иначе. Она считает, что я сознательно избегаю трудностей.
- Каких, например? — недоверчиво спросила она.
Но он был так углублен в свое занятие, что не ответил. Несколько испорченных памперсов лежали рядом. А сам Дилан с ног до головы перепачкался тальком. Наконец предприятие было успешно завершено. Дилан поднял племянника со стола и с удовольствием оглядел дело своих рук.
— В следующий раз твоя очередь, — пообещал он.
Это не показалось Кейти такой уж хорошей идеей. В смене памперсов была интимность, интимность того рода, которая связывает стоящих над малышом родителей. Ощущение было приятным, но оставило в душе Кейти горький осадок. Словно она на минутку вернулась в свои мечты, которые никогда не сбудутся. Пора срочно придумывать извинения, объяснять, почему следующий раз не состоится.
К тому же Дилан и сам прекрасно справился. Справится и в дальнейшем.
Без меня.
— Моя сестра говорит, — сообщил Дилан с легкой гримасой, — что со своим ребенком все по-другому. Не тошнит.
Собственный ребенок.
— А ты думал о своем ребенке? — небрежно спросила Кейти. Слишком небрежно.
- Наверное, когда-нибудь это случится, — признался он. — Но сейчас я просто не знаю, чего
хочу.
Что ж, Кейти получила ответ на свой вопрос. Он был не совсем тот, который она хотела услышать, но тем не менее он стал очередным случайным подарком от Дилана. Мир видел его уверенным человеком, который отлично знает, чего хочет, но только ей он поведал о своих сомнениях.
Не знает, чего хочет...
Кейти и сама уже ни в чем не была уверена. Месяц назад она считала, что обожает цветочный магазин и спокойную жизнь. Теперь все изменилось. Ей захотелось вновь принять участие в вечной игре мужчин и женщин.
А если я снова потеряю ребенка? — молнией мелькнула у нее мысль.
Разделит ли этот человек со мной горе?
Кейти прекрасно понимала безумие того, что пришло ей в голову. Она не знала о Дилане ничего. Да она даже на свидание с ним ни разу не ходила! И вдруг такие дикие фантазии.
Я люблю свой уютный мирок, напомнила она себе. Было ошибкой даже посмотреть на Дилана с ребенком на руках.
Тем временем Джейк прильнул к груди дяди, сонно посасывая большой палец. Картина, которую они собой представляли, вновь наполнила сердце Кейти болью. Сила и уверенность Дилана составляли завораживающий контраст с беспомощностью ребенка. Воин, защищающий слабого.
А какой нежностью светились глаза Дилана, когда он смотрел на малыша! Черты его лица волшебно смягчались, что делало его для Кейти еще более привлекательным.
Он и до этого был чертовски привлекательным.
Все ее долгое противостояние Дилану МакКиннону пошло прахом. Хуже того, она чувствовала себя слабой и уязвимой.
И тут Кейти с кристальной ясностью осознала, что с ней творится. Она стала еще одной влюбившейся в него дурочкой.
Пора останавливаться. В мире и так слишком много женщин, валяющихся у его ног. Она не будет увеличивать эту кучу.
Правильные, благоразумные мысли ничем не могли ей помочь. Прямо сейчас она стояла перед ним — на ватных ногах, с пересохшим горлом, мечтающая, чтобы Дилан поцеловал ее. А какой пожар разгорался в ее груди, когда он поглядывал на нее из-за головки племянника...
Ей следовало помнить, что изливать на окружающих потоки обаяния было для Дилана МакКиннона так же естественно, как для льва охотиться.
Бежать, твердо решила она. Бежать, пока она окончательно не стала клубком инстинктов без капли мозгов.
Подошла медсестра и поставила рядом с ними сиденье для ребенка.
— Дилан, — сказала Кейти. — Ты отвозишь ребенка домой. Обо мне не беспокойся. Я возьму такси.
Дилан посмотрел на малыша. Потом снова на нее. Кейти с радостью увидела, как его вечная самоуверенность сменилась сомнением.
— Мне нельзя доверить даже комнатные цветы, — напомнил он.
— Нельзя, конечно. Но если тебе будет очень трудно, ты всегда можешь мне позвонить.
— Да, — пробормотал он. — Лучше сразу в «девять один один». — Дилан передал ей Джейка и подхватил сиденье.
Кейти была рада взять мальчика. Ей хотелось в последний раз ощутить тепло его тельца, впитать в себя запах детских волос.
Они вместе прошли на стоянку. Кейти наблюдала, как Дилан, чертыхаясь, пытается втиснуть детское сиденье в свой совсем не предназначенный для этого автомобиль.
— Ну, вам пора, — сказала она, когда сиденье встало на свое место.
Ей показалось, что эти слова она произнесла достаточно твердо и безразлично.
Дилан потянулся за малышом. Джейк немедленно захныкал.
— Давай, парень. Иди к своему любимому дядюшке, — мужчина предостерегающе покосился
на Кейти: — Ни одна живая душа не должна об этом знать.
— О чем?
— Бесшабашному Дилану МакКиннону быть дядюшкой как-то несолидно.
Кейти подняла руку в скаутском салюте, демонстрируя, что она нема, как могила.
— Пойдем, Джейк.
Мальчик только крепче прижался к Кейти:
— Нет!
Она попыталась оторвать его от себя. Бесполезно. Вдобавок малыш уцепил ее ручкой за волосы.
— Не ты, — проинформировал любимого, дядюшку ребенок. — Она.
— Джейк, — строго сказал Дилан. — Ты идешь со мной.
— Нет! Нет! Нет! — завопил в ответ тот. Прохожие уже начали бросать на них любопытные взгляды.
— Шш, тише, — голос Дилана был таким мягким, что у Кейти по спине побежали мурашки.
Мальчика, однако, это не впечатлило. Он уцепил ее еще и за шею. А когда дядя потянулся к нему снова, попытался ударить его.
— Эй, Джейки, успокойся, — Дилан перехватил маленький кулачок, который целиком утонул в его ладони.
Но тот не желал успокаиваться. Он начинал орать при малейшей попытке оторвать его от Кейти.
— Лучше не подходи к нему, — наконец сказала та, не выдержав подобного зрелища. — А то он себя серьезно покалечит.
— Скорее он меня покалечит, — пробормотал Дилан и сделал шаг назад.
Мальчик не отводил от него подозрительного взгляда. Как только Дилан оказался на достаточном, на взгляд Джейка, расстоянии, мальчик сразу успокоился и снова засунул в рот большой палец. Второй рукой он предусмотрительно держался за волосы Кейти.
— А ведь ты даже никогда не приносила ему шоколадки, — полушутливо пожаловался Дилан и с удовлетворением заметил: — Он обслюнявил тебя.
Затем он задрал рубашку и ее полой начал вытирать личико ребенка. Обнажился его плоский мускулистый живот. У Кейти потемнело в глазах, так нестерпимо ей захотелось коснуться его. Тем временем Дилан закончил вытирать лицо Джейку и опустил рубашку.
Кейти с трудом перевела дыхание, ошарашенная силой своего желания.
— Попробуй усадить его на сиденье, — прошептал Дилан, слишком занятый, чтобы замечать ее
состояние.
Кейти совершенно не хотелось выпускать ребенка из рук. Но она прекрасно понимала, что придется. Очень осторожно она высвободила свои волосы из его кулачка.
Джейк мгновенно перестал дремать и с неодобрением уставился на дядю.
- Слушай, он так похож на Чаки.
— Кого?
— Ну, Чаки. Ожившая сумасшедшая кукла из фильма ужасов.
— Тебе нравятся фильмы ужасов? — спросила она. Ей казалось удивительным, что взрослый человек смотрит такую ерунду.
— Конечно, мне нравится Чаки. Это классика, — сказал Дилан и вновь потянулся к ребенку.
Но как только он его коснулся, Джейк заорал. Дилан, словно обжегшись, отдернул руку и недовольно поджал губы.
— Если ты любишь Чаки, неудивительно, что Джейк так к тебе относится. Вот «Джен Эйр» — это действительно классика.
— Вряд ли он знает разницу между Чаки и Джен. Ему только год.
— Дети чувствуют ее на инстинктивном уровне, — заявила Кейти.
Как будто поняв, о чем она говорит, Джейк возмущенно пустил пузыри в сторону Дилана. В его глазах горел мрачный вызов.
— Вот дьяволенок, — пробормотал он. — Он просто играет со мной. Мало того, выигрывает.
Кейти стало смешно, что один из самых больших любителей побеждать проигрывает соревнование воли крошечному ребенку.
В конце концов Дилан засунул руки в карманы и исподлобья посмотрел на племянника:
— Честное слово, я никогда не делал ему ничего плохого! — Затем он нахмурился, осененный какой-то мыслью, и заулыбался: — Я все понял. Инстинкты здесь ни при чем. Просто ты мягкая в нужных местах.
Как будто подтверждая его слова, малыш теснее прижался к груди Кейти.
Дилан с нескрываемым интересом посмотрел туда же. Кейти почувствовала, что краснеет. Но самое удивительное заключалось в том, что Дилан тоже покраснел!
Торопливо отведя глаза, он скомандовал: — Кейти, поедешь с нами. Это ненадолго. Я знаю, как работают мужские мозги. Сейчас мы заедем в магазин игрушек и купим одного из тех заводных бизонов, которых так рекламируют по ТВ. А потом мы завезем тебя домой.
Она шагнула к машине, чувствуя холодное стеснение в груди. Действительно, а как еще могут работать мозги мужчин? Одну игрушку можно с легкостью заменить другой, более интересной, более новой. Радужные фантазии, глупые фантазии о том, что это Могли бы быть ее мужчина и ребенок растаяли где-то вдали.
И все-таки ей не хотелось расставаться с этим маленьким кусочком выдуманной жизни. Я поеду с ними только для пользы Джейка, нашла она себе оправдание.
Магазин игрушек поражал воображение. Там было все, что угодно душе ребенка. И тут случилось маленькое чудо: Джейк вцепился в Кейти еще крепче. Его не заинтересовал ни огромный бизон, ни машина, ни яркий мячик.
Правда, такое отсутствие энтузиазма не помешало Дилану набить игрушками две огромные тележки. Одну он толкал впереди себя, а вторая тащилась за ним.
Кейти наблюдала за ним с умилением. В глазах горела такая детская радость, когда он брал в руки игрушки, что не влюбиться в него становилось все сложнее.
А в магазине царила суматоха. Они попали туда в день распродажи, и огромное помещение было просто набито женщинами — молодыми, старыми, красавицами и дурнушками. И все они с интересом поглядывали на Дилана. Тот, казалось, не замечал их взглядов, полностью поглощенный игрушками. Он повертел в руках вертолет с дистанционным управлением, ущипнул надувного клоуна и с удовольствием забросил баскетбольный мяч в корзину. У Кейти возникло сумасшедшее ощущение, что он сделал это, чтобы порисоваться перед ней.
Мечты, смешные фантазии о том, что она может стать частью жизни этого человека, воспряли в ней вновь. Дилан больше не казался ей беспечным плейбоем. Теперь она знала, что скрывается за блестящей холодной оболочкой. За ней скрывались простые человеческие чувства: нежность, терпение, заботливость. А еще он научил ее смеяться и радоваться жизни.
Когда они снова уселись в машину, Джейк заявил:
- Она.
При этом он смотрел на взрослых, как будто вот-вот расплачется.
- Если ты уйдешь, с ним случится истерика, — заключил Дилан.
- Рано или поздно тебе все равно придется научиться с этим справляться, — твердо сказала Кейти.
— Щенок! — Осененный идеей, Дилан поднял вверх указательный палец. — Я куплю ему щенка, а потом мы отвезем тебя домой.
— Дилан, мы уже выяснили, тебе нельзя доверить даже цветок. А ты говоришь о щенке.
— Готов спорить — когда я куплю Джейку щенка, он даже не заметит твоего ухода.
Кейти бросила на него испытующий взгляд. Не хочет ли он таким образом поскорее избавиться от
нее?
В последние часы с ней происходило что-то странное. Ей казалось, она стоит на распутье. Шаг вправо, шаг влево — в зависимости от того, куда она шагнет, ее судьба изменится. Навсегда. Дрожь предчувствия рождалась где-то под ложечкой и холодными волнами разбегалась по спине. Оставалось выяснить, ощущает ли Дилан то же самое. Потому что все предчувствия и странные ощущения были связаны именно с ним,
Как раз в этот момент Дилан нырнул в огромную сумку с игрушками и вылез обратно, держа в руках мячик для пинг-понга. А затем начал подбрасывать его, чтобы развлечь Джейка. Меньше всего он походил на человека, прислушивающегося к предчувствиям.
— Давай поедем в дом твоей сестры, — предложила Кейти, отворачиваясь. — Я уверена, в знакомой обстановке Джейк быстро успокоится. К тому же он, наверное, хочет спать. Он уснет, я выскользну за дверь. А когда проснется, ты сразу дашь ему этот вертолет. Уверена, он и не вспомнит обо мне.
— Спасибо, Кейти, моя дорогая.
Она глянула на часы:
— Я позвоню миссис Аберкромби и попрошу ее закрыть магазин.
— Ты не пожалеешь, что поехала с нами, — заверил ее Дилан.
Кейти уже пожалела. Доверившись предчувствию, она сделала шаг по тропинке, с которой не будет возврата. Она позволила сердцу поверить Дилану, и это самое опасное. Потому что ом мог и не принять ее доверия. А прежней Кейти из уютного цветочного магазинчика ей уже никогда не стать.
— Но щенка купить все равно надо, — задумчиво сказал Дилан.
Он открыл дверцу машины, и Кейти скользнула внутрь, выбросив из головы все размышления о предчувствиях и опасности.
Джейк радостно завопил:
— Она!
— Знаешь что, — заметила Кейти, поудобнее устраиваясь на сиденье. - Малышу еще нет и двух лет, а он уже может тебя кое-чему научить.
— Например?
— Ты не можешь заменять людей вещами. Джейк скучает по своей маме, и даже миллион игрушек не сможет ее заменить.
Дилан покачал головой с насмешливым сожалением:
— Мне не нравится это признавать, но ты права, Кейти.
— Я продолжу. Поскольку мамы рядом нет, он выбрал меня как ее временную заместительницу.
Так что тебе придется некоторое время потерпеть мое присутствие.
Дилан удовлетворенно вздохнул:
— Кейти, моя дорогая, я так долго ждал от тебя этих слов!
— Ну, ты особо-то не радуйся. В мои планы не входит получать от тебя букет под номером два.
— Мне тоже не нравится такой букет, — сказал Дилан, словно оправдываясь. Он не хотел сказать ничего особенного, но произнес это так, что Кейти не выдержала. Она начала смеяться. Ей вторил звонкий голосок Джейка. А потом к ним присоединился и сам Дилан. Они смеялись и смеялись. И Кейти твердо поняла, что пойдет по тропинке, даже не зная, приятный или неприятный сюрприз готовит ей судьба.
— Надеюсь, у нас получится накормить его, — сказал Дилан и, снова перенеся внимание на племянника, подбадривающе зачмокал губами. Это не помогло. Ротик Джейка оставался все также плотно закрытым.
Они присматривали за мальчиком уже три дня. Муж Тары все еще не мог вылететь из Сан-Франциско, а самой Таре предстояла еще одна операция. У Дилана сложилось стойкое впечатление, что его сестра поселилась в больнице навечно. Его это уже не удивляло. Потому что ее сын оказался монстром,
С другой стороны, он хотел, чтобы это времяпрепровождение длилось вечно. Дилан не ожидал, что находиться рядом с Кейти окажется так легко и приятно. Она пыталась уйти уже несколько раз. И каждый раз неудачно. Казалось, внутри Джейка находится радар. И как только Кейти выходила за дверь дома, он начинал безостановочно орать.
В первую ночь, когда мальчик проснулся и обнаружил, что рядом нет ни мамы, ни Кейти, он принялся издавать звуки, похожие на рев пожарной сирены. Дилан испробовал все: менял памперсы, давал печенье, бутылочки с молоком и игрушки. Бесполезно. Если бы в это время суток была возможность найти щенка, то он принес бы и его.
В конце концов он выскочил на крыльцо и плотно закрыл за собой дверь. Крик малыша стал немного тише, но лишь немного. И только когда в окнах соседских домов начал зажигаться свет, Дилан сдался. И позвонил Кейти. Он знал, что не следует этого делать. К тому же у него было полно знакомых женщин, умеющих управляться с детьми. Но только ей он мог доверить своего драгоценного племянника. Осознав это, Дилан удивился: когда и каким образом Кейти за такое короткое время ухитрилась занять его сердце?
— Да? — отозвался в трубке сонный голос Кейти. Дилан представил, как она вылезает из теплой постели, и ему стало стыдно за свой эгоизм.
— Извини, мне не следовало звонить так поздно...
— Дилан? Что случилось? Это ребенок плачет на заднем фоне?
— Я не могу его остановить, Кейти, — пожаловался он. — Я уже в трех шагах от самоубийства.
Она засмеялась.
— Ты приедешь? — с надеждой спросил он.
Кейти прибыла уже через несколько минут. Она спела Джейку чудесную колыбельную, и ребенок задремал у нее на руках. Проблема заключалась в том, что каждый раз, когда она пыталась опустить малыша в колыбельку, он мгновенно просыпался и начинал хныкать.
Ей так и пришлось сидеть всю ночь в кресле-качалке, прижимая к себе Джейка. Там она и заснула.
Когда Дилан на цыпочках прокрался в комнату, чтобы накрыть ее одеялом, его поразила умиротворенная красота спящей женщины. Такая красота присуща только добрым и мужественным людям, которых перенесенные трудности не озлобили, а только сделали лучше. Ему пришло в голову, что он мог бы многому научиться у Кейти. Научиться не бояться снова любить и отдавать всего себя.
На следующий день, когда Джейк вкушал послеполуденный сон, Кейти уехала, чтобы забрать из дома кое-какие вещи. Вернулась она быстро и теперь устроилась в гостевой комнате.
А Дилан продолжал удивляться ощущениям, о которых раньше даже и не подозревал. Это были чудесные, ни с чем не сравнимые ощущения. Адреналин, который Дилан получал, гоняя на мотоциклах и выигрывая соревнования, казался лишь бледной их копией.
Ну, как такое могло случиться, что бокал вина, выпитый тихим вечером в компании с Кейти, казался ему вкуснее коллекционных вин? Почему истории из жизни цветочного магазина стали ему
интереснее, чем просмотр фильма, завоевавшего «Оскара»?
А теперь эта ситуация с нежелающим кушать Джейком. Дилан просто наслаждался ею.
— Попробуй показать ему самолет, — сказала Кейти.
Но самолет не помог. Рот Джейка оставался плотно закрытым. Мало того, ребенок шлепнул ладошкой по ложке, и капли сливочного пудинга повисли на волосах, рубашке и лице Дилана.
В конце концов мужчина сдался и передал ложку Кейти, Как только это случилось, Джейк сразу же распахнул рот, став похожим на голодного галчонка.
— Все то, что ты запихиваешь в него, выходит с другого конца, — мстительно напомнил ей Дилан.
— Дилан, прекрати! Это грубо.
— Зато правда, — возразил он. Ему нравилось дразнить Кейти. Слишком уж забавно она возмущалась, когда он отпускал подобные замечания. — Слава богу, Сэм скоро приедет, — сообщил он.
— Надеюсь, — сказала девушка без энтузиазма в голосе. И Дилан понял — она боится приезда Сэма не меньше, чем он сам.
Повинуясь внезапному импульсу, он нагнулся и поцеловал ее в мягкие губы. Он был готов к тому, что она отшатнется или врежет ему тарелкой со сливочным пудингом. Но совсем не ожидал, что она подастся ему навстречу. Ее поцелуй не был хищным, как у Хитер. Не было в нем и дерзкого вызова. Напротив, она касалась его осторожно, даже задумчиво.
Он отшатнулся, потрясенный открытием, которое на самом деле всегда лежало на поверхности.
Кейти была настоящим сокровищем. И как истинное сокровище, она не выставляла свои сверкающие грани на всеобщее обозрение. Ее достоин лишь тот мужчина, который осмелиться пройти долгий путь и завоевать ее доверие.
А самое невероятное заключалось в том, что Дилану смертельно захотелось стать этим мужчиной.
Один-единственный короткий поцелуй открыл ему, что он устал от поверхностных людей и ничего не значащих связей. Они опустошали его, а поцелуй Кейти обещал заполнить эту пустоту. Обещал увести его в жизнь, где есть место теплу, поддержке, где никогда не будет одиночества...
Дилан отшатнулся от нее так резко, что ударился о стол. Он не достоин такой драгоценности, как Кейти Причард. Она права, ему нельзя доверить и комнатное растение.
— Дилан, — строго сказала Кейти. — Никогда больше так не делай.
— Обещаю, — пробормотал он и отправился собирать недавно купленную Джейку машинку. Он был оглушен случившимся. Короткий поцелуй перевернул его жизнь и заставил понять неприглядную правду:
Бесшабашный Дилан МакКиннон не столь уж бесстрашный.
Он боялся любви. Нет, конечно, он верил в нее. Надеялся однажды встретить девушку, с которой ему захочется провести остаток жизни. Ему представлялось, что у них будут прекрасные отношения, где найдется место уважению, дружбе, нежности. Как у его родителей до того, как заболела мама.
Когда у его матери появились первые признаки болезни, это было даже забавно. Она путала некоторые слова, забывала свои щипцы в холодильнике. Но болезнь прогрессировала, и стало не до забав. Дилан никогда не забудет, как однажды в машине мама назвала его именем отца и сказала, что не помнит, где педаль тормоза, а где газа.
Его отец принял решение отправить ее в лечебницу. Он навещал ее не так уж часто. Дилан не мог ему это простить. А скорее, он не мог ему простить то, что он разрушил модель идеальной любви, сложившейся у Дилана.
Он сожалел не только о болезни матери, но и о разрушившихся иллюзиях. А Кейти давала ему надежду на то, что идеальная любовь все-таки существует. И еще она заставила его посмотреть на свою жизнь с другой стороны. Он понял, что его, Бесстрашного Дилана МакКиннона, ведет по жизни страх. Он боится и отвергает то, что делает жизнь человека полноценной.
Любовь.