Пау-вау

В следующую субботу после тренировки Эден отозвала Мэллори в сторону.

— Хочешь поехать на пау-вау?[7] — предложила она.

— Я уж лучше поеду куда-нибудь на пикник, — ответила Мэлли. — Извини, но мне надо отдохнуть и развеяться. Два дня я по двенадцать часов продавала теннисные туфли непослушным детям, а потом еще пришлось написать две самостоятельные работы и вообще…

«Все эти волнения достали меня до печенок», — подумала, но вслух не произнесла она.

— Пау-вау будет посвящено празднику урожая. Собрание состоится в пятницу вечером. Я участвую в приготовлениях, поэтому не смогу за тобой заехать, но твой папа, мне кажется, сможет привезти тебя к нам и заехать за тобой на следующее утро.

«На следующее утро? Эден предлагает мне остаться у нее с ночевкой…»

— Во время праздника никто не спит, но все же прихвати с собой спальный мешок. — Улыбнувшись, Эден взяла полотенце и шампунь. — Моим мешком воспользоваться нельзя. Он особый!

— А что… что мне надеть? Может, нужно принарядиться?

Эден ответила, но ее слова заглушил шум льющейся из душа воды. Мэллори ждала. Было принято, что старшие девочки принимают душ первыми. Младшим приходилось довольствоваться холодной водой или терпеть до возвращения домой.

Когда Эден вернулась, вся вспотевшая и в майке, Мэлли снова спросила:

— Я не услышала твой ответ. Что же мне надевать?

— Конечно же, церемониальную одежду. Церемониальные одеяния у тебя, надеюсь, есть?

Мэллори растерянно улыбнулась, и Эден рассмеялась.

— Джинсы и красивую рубашку, Мэлли, глупенькая моя! А еще длинную куртку, которую не жалко испачкать. Если погода будет хорошая, сядем на землю у костра.

— Неплохая идея, — сказала Мэллори.

Подъехал Тим Бринн. Дочь знаками показала, чтобы он опустил боковое стекло, и просунула в салон голову.

— Я поеду… Можно мне поехать в пятницу на пау-вау, которое состоится в доме Эден? — спросила Мэллори.

— Я спрошу у мамы, — ответил Тим. — Думаю, можно.

— И захвати с собой подушку! — посоветовала Эден. — Их всегда не хватает.

— Зачем тебе подушка? — спросила сидевшая в машине Мередит.

— Я останусь там ночевать. Я всегда беру с собой подушку.

— Когда всегда? Ты еще ни разу…

— Заткнись, Мередит!

— Не разговаривай с сестрой в таком тоне, — повысил голос Тим Бринн. — Извинись перед ней.

— Извини, Мерри. Извини за то, что у тебя язык как помело.

— Мой брат Купер приезжает домой, — сказала Эден. — Мы уже год не виделись. Я вся в ожидании.

— А где он живет? — поинтересовалась Мэлли.

— В «Бостон-Фландерс».

— А что это?

— Частная средняя школа, — с восхищением в голосе пояснил Тим Бринн. — Но не волнуйтесь, никому из вас это не светит. За год обучения в ней надо платить тридцать тысяч, если не ошибаюсь.

— Исключение составляют индейцы, — сказала Эден. — Считается, что индейцы недостаточно умны, поэтому им легко добиться бесплатного обучения. Там учат иностранным языкам. Шесть недель в году отводится стажировке за границей, например в Японии или Италии.

— Круто! — заметила Мерри.

— В прошлом году брат получил стипендию и поступил в «Бостон-Фландерс», — заявила Эден с гордостью.

— Ему там нравится? — поинтересовался Тим.

— Вначале ему несладко пришлось. У нас большая и дружная семья. Одному ему было грустно.

Эден уселась в грузовичок, сменивший побитый жизнью синий пикап, на котором она прежде ездила. Эден в шутку прозвала его Годзиллой.

— Ладно, я поеду.

Когда машина отъехала, мобильный телефон Тима Бринна заиграл мелодию «Пурпурная дымка». Кэмпбелл хотелось пиццы без сыра, но с двойной порцией лука.

— Фу, гадость! — воскликнула Мерри. — А нам приличную пиццу можно заказать? Что с мамой происходит? У нее что, язва желудка и она на диете?

— Двойная порция лука и язва — вещи малосовместимые, — ответил отец. — Просто у нее иногда возникают странные идеи. Не обращайте внимания. Это скоро пройдет. — В телефон он сказал: — Хорошо, Кэмпбелл! Я потороплюсь. Девочки в машине… Эден Кардинал пригласила Мэллори на пау-вау. Да. Конечно, это семейное мероприятие, Кэмпбелл. Даже я это знаю… — Тим засунул мобильник в карман. — Сколько лет брату Эден? — спросил он.

— Шестнадцать, — с заднего сиденья ответила Мерри.

— Откуда ты знаешь?

— Я послала сообщение Элли. Она помнит его. Учились когда-то в одном классе. Он довольно симпатичный, по крайней мере был симпатичным. Возможно, сейчас он настоящий жиртрест.

— Как ты можешь такое говорить? И зачем трепаться о пау-вау всем своим подругам, Мередит? Это касается только меня и моей подруги!

— И-и-изви-и-и-няюсь, — с напускной искренностью протянула Мередит. — У тебя, кажется, не так уж много друзей, с которыми можно поболтать по телефону.

— Зато все они — настоящие подруги, — огрызнулась Мэллори.

Загрузка...