Глава 15

Отъезд Аманды за город прошел достаточно спокойно, потому что все уже было готово заранее. Когда она в новом костюме (цвет осенней листвы и т. д.) приехала домой в пять тридцать, Рива уже одела детей в их лучшую одежду для прогулок на воздухе, и они сидели в машине, а все вещи, собранные на выходные, лежали в багажнике. Аманде оставалось только проехать три с половиной часа, заглянуть в местную деревушку за дровами и решить, куда поставить клетку с хомяком.

Сказать по правде, Николас предупреждал ее, что все так и будет. Прошел год с тех пор, как она настояла на том, чтобы они купили загородный дом, но не какой-то коттедж, а дом, действительно удаленный от города, минимум с двумя каминами, чтобы в нем чувствовалась «ваша собственная история», как написала Зулейка Притчет Эванс в номере «Гералд» за тот месяц. Статью под названием «Новый шик» поместили в колонку «Новые притворщики», и там шла речь об Аманде. Зулейка писала:

«Новых притворщиков сейчас очень много. Они амбициозны, но им не хватает опыта, который необходим, чтобы подняться еще на одну, последнюю, ступень и присоединиться к представителям «нового шика». В то время как у новых притворщиков может быть много черт, характерных для тех, кто предпочитает «новый шик», в своих вкусах они городские жители, их можно отличить по тому, как они помешаны на комфорте и гигиене, по их покупкам-уловкам (кашемировые одеяла, полы из редких сортов дерева, ароматические лампы) и по поддержанию безупречного собственного внешнего вида».

На этом месте у Аманды перехватило дыхание, и, хотя она сидела у парикмахера под феном, она украдкой бросила взгляд через плечо, проверяя, не заметил ли кто-нибудь ее реакции. Она продолжала читать: «В отличие от истинных представителей «нового шика», чья главная цель заключается в том, чтобы превзойти стиль жизни их предшественников (представителей «старого шика»), разбивая дикие, романтические сады и строя загородные дома под старину, притворщики на уровне инстинкта не любят жизнь за городом, и у них нет опыта, привычек и хобби, которые по-прежнему отличают представителей «старого шика» (лошади, собаки, сады, домашний скот, лично выращенные овощи и фрукты, прогулки, приготовление еды на открытом огне и т. д.)».

Аманда плотно согнула корешок «Гералд». «Многие адепты «нового шика» живут в городе (смотри «новый шик» в городе»), но у них есть фамильные загородные особняки, где они проводят выходные. Но самое главное — они могут с легкостью перемешаться между двумя мирами (город и пригород) и используют как стиль «Вог», так и богемный стиль на грани отсутствия стиля вообще».

Стрелочки от «Новых притворщиков» шли к зеленой рамочке, напечатанной чуть ниже. Она называлась «Предметы первой необходимости для представителей “нового шика”». Там, под «зверями» — в противоположность домашним животным, — «включая лошадей, собак, бентамок, уток, домашнюю птицу, кроликов», было написано: «Дом за городом» — и были расписаны разные особенности таких домов, в том числе подходящие географические места. У Дорсета, Девона, Корнуолла и Норфолка стояли две звездочки.

— Нам нужен дом в Дорсете, Корнуолле или Норфолке, — объявила Аманда перед сном в тот вечер.

Николас, который уже устроился в кровати с книгой, медленно закрыл глаза и издал звук, похожий на рев, а Аманда, сидя перед зеркалом за туалетным столиком, продолжала наносить подтягивающий крем на зону вокруг глаз.

— Дорогая, — глаза Николаса были все еще закрыты, — с кем ты говорила?

Аманда закрыла одну баночку и открыла следующую.

— Ни с кем, — ответила она, круговыми вертикальными движениями нанося крем, а потом похлопала ладонями по шее, как тюлень ластами. — Просто я думаю, дети уже в том возрасте, когда им будет полезно иметь дом за городом.

Николас поднял голову с подушки, и на его лице появилось выражение, которое он напускал на себя, когда дети притворялись, что, к примеру, потеряли пульт от телевизора.

— М-м-м… — Аманда нанесла каплю крема на верхнюю губу. — Шолько пошумай о пользе, которую он мошт нам принести, мошно выращивать што-нибудь, я мгу ухашивать за животными. Утки, бенххамки…

— Кто? — спросил Николас.

— Бентамки, — ответила Аманда. — Право, я тебе удивляюсь, Николас, ты же вырос на ферме. Мы упускаем очень многое, дорогой, многое по-настоящему важное. — Крышка «Экстрима» закрылась, открылся гель доктора Магды для укрепления силикона.

— Аманда?

— Да?

— С кем ты общалась?

— По-твоему, я сама не могла до этого додуматься? Все кругом покупают дома, а половина вообще живет за городом постоянно. Уилтшир тоже сойдет, если остальное слишком далеко.

— Ты же ненавидишь проклятый загород. Что случилось? Дело в съемках для журнала? Они урезали тебе финансы, и теперь тебе нужна дыра с обоями ретро…

— Николас, ну как будто я предлагаю купить бункер в Казах-чего-то-там… Все люди это делают в наше время, находят место, в котором бы чувствовалась их собственная история. — Она порылась в пакетиках доктора Магды, чтобы не встречаться с Николасом глазами в зеркале.

— Милая, с кем ты говорила?

— Скажи, ну вот что ты имеешь против?

— Ха, дай подумать. Цена, ремонт, длинная промозглая дорога туда каждую пятницу, отсыревший, пахнущий плесенью дом, который ты сможешь прогреть только к тому времени, когда уже сложишь все вещи в машину, чтобы так же долго ехать назад; протекающая крыша, титан, с помощью которого раз в три часа можно приготовить наполовину горячую ванну; работа в саду, на которую всегда будет не хватать времени; соседи, которые будут знать все подробности твоего приезда и отъезда и злословить по этому поводу; бесконечные попытки сделать из двух дней просто замечательные выходные. Ни моря. Ни выпивки.

— Я думала, ты будешь рад. Тебе понравится, ведь правда? Тебе бы хотелось, чтобы у нас были животные и овощи…

— Милая, а кто будет ими заниматься? Это же не бывает как на картинке, понимаешь? Кому-то нужно построить домик на дереве, кому-то нужно кормить пони, выгуливать собаку, собирать хворост, чтобы разжечь камин, выращивать красивые цветы для красивых клумб, готовить весь этот живописный джем в баночках. — Аманда повернулась на стуле и быстро заморгала, глядя на него. — Милая моя, это просто не для тебя.


— Аманда, а джем положить? — Рива стояла у «лендровера» и держала в руках две банки домашнего джема с бумажками, надписанными от руки. Джем подарила одна из школьных подруг Кэсс.

— Отлично, Рива! — Аманда подмигнула зеркалу и вытянула шею из окна, чтобы проверить, не осталось ли чего-то на тротуаре. — Отлично, закрывай. Теперь, дорогие, помашите Риве ручкой.

Сзади послышались обычное ерзанье и визг, потому что Людо, Кэсс и Поппи пытались повернуться на заднем сиденье в своих непромокаемых костюмчиках.

— Пока…

Аманда покрутила рукой, как будто меняла лампочку, потом съехала с обочины и расслабилась, откинувшись на спинку водительского сиденья.

— Все в порядке? — спросила она.

Тишина.

— Пожалуйста, можно телевадор? — сказала Поппи.

— Нет, — ответил Людо, — телевизор.

— А-а-а.

Поппи последнее время пыталась подражать «шикарной» речи. Это было влияние нового детского сада, куда ее наконец-то приняли — после того как Аманда и Николас два раза по отдельности проходили собеседование, дополненное небольшим иллюстрированным сочинением, в котором они изложили причины, почему они хотят, чтобы Поппи ходила в «Херст-лодж», и подарили спортзалу огромный батут. В последнее время Поппи стала говорить «исключительно» в таких случаях: «Исключительно мама с папой сегодня куда-то идут» и «препощитаю» — в других: «Я препощитаю не ходить в парк». Казалось, в доме живет какой-то высокопоставленный гость.

— Мама?

— Да, Людо?

— Можно мне завтра пойти к Валерии и поиграть в театр?

— Нет, милый. Твоя бабушка Бриджит захочет побыть с вами, ты же знаешь.

— А можно, Валерия придет и поиграет с нами в театр?

— Ну почему не позвать Руфуса и не поиграть с ним в гладиаторов или что-нибудь похожее? — Аманда покосилась в зеркало, чтобы посмотреть на выражение лица сына. Он скорчил гримасу. — Почему бы нам не построить замок или лагерь в саду? Разве это не весело? — Людо надул губы. Аманда заметила, что он вытянул воротник своей клетчатой рубашки от Вайелла, так что весь аккуратный ансамбль был слегка испорчен. — Нет, Людо, в эти выходные Валерии не будет.

— Что такое вагина? — Кэсс смотрела на Аманду в зеркало.

— Подруга Валерии, — авторитетно ответил Людо.

— Подругу зовут Регина, — сказала Аманда. — Кэсс, ты собираешься все время так делать?

— Как так?

— Задавать вопросы… ты знаешь, что я имею в виду.

— Миссис Элсворт сказала: «Спрашивай. Спрашивай каждый день, вопросы освещают путь обучения. Спрашивай, спра-а-ашивай каждый де-е-ень, и будешь зна-а-ать мир. Спрашивай…»

— А ну-ка прекрати, Кассандра. В эти выходные никаких вопросов, понятно? Если я увижу, что кто-нибудь спрашивает…

— Или играет с Валерией. — Людо поднял руку.

— Или играет с Валерией.

— Или занимается тем, что мы делаем в Лондоне: играет в компьютер или смотрит телевизор. — Кэсс вытянула шею, чтобы мама увидела ее.

— Да.

— Или носит какую-нибудь одежду, кроме старой, которую пришлют. — Людо оскалился так, что между зубами у него стала видна щель, в которую можно было вставить фунтовую монетку.

— Точно. Вы все очень умные.

— Мамочка, а если мы будем очень хорошо себя вести, — Кэсс наклонилась вперед, — можно, у нас за городом будет собачка?

Людо и Поппи начали улюлюкать и хлопать в ладоши, как будто Кэсс только что показала какой-то чудесный волшебный фокус.

— Может быть, — сказала Аманда, и веселье сзади продолжилось.

— А собачка будет жить в отдельной комнате? — закричала Поппи, прижав крохотные ручки к щекам.

— Нет. Потому что сейчас, наверное, там будет жить папа, — сказал Людо, — пока мама не пустит его назад.

Кэсс замерла, неподвижно села и уставилась в окно, прислонившись щекой к обивке сиденья и сложив руки на коленях.


Оказалось, Винс раньше был стюардом и умел оказывать первую помощь, поэтому его позвали уладить ситуацию в номере «Барселона».

— Здравствуйте, — сказал он, стоя в дверях и держа красно-белую коробку прямо перед собой, как премьер-министр в день принятия бюджета.

— Привет, Винс, — сказала Джеки. — Заходи.

Она стояла на коленях на платформе у кровати, все еще завернутая в полотенце, и закручивала туалетную бумагу вокруг руки Саймона. Саймон слегка приподнял голову, посмотрел на Винса и снова со стоном откинулся на подушку.

— Итак, в чем проблема? — Винс засуетился около кровати, со щелчком открыл застежки на аптечке и замер, выпрямившись, уперев руки в бока.

— Собачья атака, приятель! — Саймон указал замотанной в туалетную бумагу рукой на свою голую загорелую грудь, испещренную царапинами. — Меня покусали в моем собственном номере.

Винс подбежал к нему с другой стороны кровати и почти задрожал над царапинами.

— О Бог мой, мы прошли войны, сэр! И все же, — он бросил взгляд на Джеки, — нет ничего, что бы я не сделал ради вас, мистер Бест. Приступим. — Он вынул маленький пузырек с каким-то лекарством и продемонстрировал его. — Думаю, немного вот этого стоит нанести на вату, хорошенько протереть, — в нужный момент из коробки появился тюбик мази, — а потом забинтовать отличным бинтиком вокруг груди. — Винс подул на руки, словно игрок в бильярд, готовящийся к решающему удару.

— А бешенство? — спросил Саймон. — Я имею в виду, собака была в пене.

— О, это вряд ли возможно. — Винс даже выкатил глаза. — Это собака Маркуса Рейвена. — Он сделал паузу, как будто этой информации было достаточно, чтобы успокоить Саймона. — Всем известно, что он ужасно брезгливый, ведь так? У собаки есть даже собственный дом от «Луи-Луи». — Саймон прищурился и снова откинулся на подушки. — Итак, — Винс выпятил подбородок и сжал губы, — могу я задать вопрос, как это произошло?

— Он, скажем так, пришел со мной в комнату, — Джеки бросила взгляд на Санту, который лежал в углу, положив голову на лапы, — а потом мистер Бест пытался… э-э-э… показать мне кое-что, а он…

— Он бросился на меня! — закричал Саймон. — Набросился на меня в ванне, Боже мой!

— Думаю, он просто не понял, — начала Джеки. — Мне кажется, он подумал, что мистер Бест хотел причинить мне какой-то вред, а не, знаете…

— Ш-ш-ш… — Винс положил влажную салфетку на лоб Саймона. — Ну теперь понятно, как все случилось. Бедная собака не часто видела такие сцены. Мальчики и девочки вместе, должно быть, пробудили его природный инстинкт.

— Меня не волнуют мотивы собаки, — злился Саймон, в то время когда Винс тянул его вверх за золотистые подмышки и с диким восторгом вращал глазами, глядя на Джеки и шепча ей: «Божественно». — Я просто не понимаю, почему он еще здесь.

— Этого больше не повторится, — заговорила Джеки. — Он уже привык к тебе. Мы не можем отослать его назад, иначе Би выбросит его.

— Самое лучшее… А-а-а-а-а-а-а! — Саймон дернулся, когда Винс положил первый слой бинта на его нижние ребра. — Он здесь не останется, понятно? И точка. Я хочу пережить выходные здесь с тобой, а не на больничной койке. Хорошо?

Джеки кивнула.

— Вот так. — Винс заткнул конец бинта и отошел, чтобы полюбоваться результатом своей работы. — Все готово для вечеринки. Не желает ли сэр, чтобы я помог ему одеться?

— Думаю, мы справимся, — ответил Саймон, поднимаясь на кровати. — Я схожу помочиться, а когда вернусь — чтобы собака исчезла.

Винс и Джеки смотрели, как он, прихрамывая, идет по ковру, перетянутый бинтами, и его достоинство только слегка прикрыто мятым полотенцем для рук.

— И кстати, — Саймон посмотрел на них через плечо, — я не хочу, чтобы об этом узнали. Я должен беречь свою репутацию.

— Ну, — сказал Винс, когда за Саймоном закрылась дверь, — разве вы не счастливица? — Он даже слегка поежился, чтобы показать, как Саймон впечатлил его, но Джеки не заметила этого, потому что сосредоточенно смотрела на собаку.

— Винс, ты должен подержать Санту у себя, ради меня. Пожалуйста, — сказала она, — на время, пока я не придумаю, как все это решить.

Винс приподнял брови:

— Мадам действительно готова рисковать своими отношениями с Совершенно Божественным Мужчиной, Подобного Которому Я Никогда Не Видел, ради вшивого пса с каким-то ненормальным чувством преданности? Мадам мыслит вполне здраво?

— Я не знаю, — ответила Джеки. — Но если ты присмотришь за Сантой ночью, утром я уговорю мистера Беста, что ему нужно сменить повязку.

— Договорились. — Винс скрестил руки на груди и пробормотал что-то, глядя в потолок. — Если позволите, я предложу вам совет — не создавайте себе проблем, мадам. И без того бывает нелегко, когда все, чего вы всегда желали, оказывается у вас под носом и вам остается только взять это! Поверьте мне. — Сказав это, он собрал аптечку, щелкнул пальцами и вылетел в дверь вместе с Сантой.


Приехали они в коттедж уже после девяти вечера. Людо укачало, а хомяк сбежал в «Лослей сервис». Когда Аманда выключила фары, дверь дома открылась. Бриджит с распростертыми объятиями стояла на крыльце. У нее на лице застыло выражение облегчения с легкой примесью озабоченности. Этим она напоминала Аманде, что, по ее мнению, внуки были пленниками города.

— О-о-о-ох, бедные маленькие крошки, — заговорила она, пока дети шли к двери с мишками и рюкзаками, — вы, наверное, жутко устали? — А потом, бросив взгляд через плечо: — Ты такая смелая, дорогая, что решилась вывезти их в пятницу вечером после тяжелой недели в школе. Итак… — Она повернулась, чтобы оглядеть троих детей, остановившихся в холле. — Боже мой, разве вы не прелесть? Кто угодно подумает, что вы только что пили чай с самой королевой… А это что?

Поппи разжала ручку и показала сырой кусочек суши с тунцом.

— Су-у-уши, — сказала Поппи, — были слишком острые.

Бриджит мило улыбнулась:

— Ну, у бабушки есть для вас нормальный ужин, так что вам не придется больше это есть. — Она спрятала суши в карман и положила исцеляющую руку на голову Поппи.

— Вообще-то они любят суши. — Аманда тянула застежку молнии своего нового саквояжа. — Это слегка расточительно, но черт с ним, это же так просто, правда? — Молнию уже плотно заело, Аманда видела, что между зубчиками застряла подкладка.

— Я не сомневаюсь, — ответила Бриджит, так мило улыбаясь, что только ее невестка могла почувствовать осуждение.

— Дорогая! — Николас маячил в дверях позади нее. Очевидно, он вышел через кухню, чтобы встретить их. — Что все это значит? Я нашел в багажнике…

Аманда посмотрела ему под ноги и увидела вещи, которые планировала достать попозже, когда на горизонте никого не было бы. Сверху в самой большой сумке на керамическом блюде стоял пирог из «Фладгейт» с вырезанным сверху листиком. Там же, прямо на виду, рядом с баночками домашнего джема лежал осенний букет «Флорибунда», завернутый в серебряную бумагу в форме конуса и перевязанный красной бархатной ленточкой.

— А кто-нибудь слышал о выражении «Везти уголь в Ньюкасл»? Что у нас здесь? — Николас порылся в одной из сумок, вытащил остролист и победоносно помахал им. — Остролист! Какой у нас адрес, сладкая моя? — Он подмигнул Бриджит.

Аманда молчала.

— Остролистовая аллея! — закричал Николас со смехом. — От входной двери четыре шага вперед, три шага налево, и что там? Остролистовая изгородь!

— Ну, Николас, — Бриджит нахохлилась как петух, — ты же знаешь, Аманда жутко занята.

— Конечно. — Николас обнял Аманду за плечи.

— И она не собирается ковыряться в какой-то противной изгороди, ведь так? Не с этим дорогим маникюром. Так что, — Бриджит положила элегантную, но крепкую руку на плечо Аманды, — я взяла на себя смелость самой организовать для детей катание на пони, им пора уже брать регулярные уроки. Это было совсем не трудно — один мой друг организует местный пони-клуб, так что на следующее лето вопрос решен.

— Кто знает, где мы все будем к тому времени, — сказала Аманда, пристально глядя на Николаса.

— И, — Бриджит наклонилась к ней, словно хотела сказать что-то по секрету, — я собираюсь подарить Людо на Рождество ружье, поэтому мы решили дать ему несколько уроков здесь, в школе Чердвелл, чтобы он привык. Да, Ники?

— Я не люблю огнестрельное оружие. — Людо стоял между ними, все еще в своей непромокаемой куртке. Он задрал голову, пытаясь рассмотреть выражение лица матери.

Бриджит весело засмеялась и похлопала его по спине:

— Не огнестрельное оружие, дорогой, а пневматическое ружье. У всех маленьких мальчиков твоего возраста есть такое. Чтобы стрелять в мерзких белок.

Людо неуклюже засеменил от них, бросая гневные взгляды через плечо на Аманду.

— Мне кажется, его это не интересует, Бриджит. Он не из тех мальчишек, которым это нравится, — сказала Аманда.

— Чепуха, дорогая. Это важная часть его образования. Он просто впитал твои предубеждения. Теперь, может быть, поужинаем? Я приготовила тушеное мясо.

Николас, сдавленно смеясь, первым пошел на кухню и поволок за собой сумки, как будто они были набиты свинцом.

— Дорогая, есть еще кое-что, пока я не забыла. — Бриджит нависла над плечом Аманды, показывая, что речь пойдет о чем-то более интимном. — Надеюсь, ты не обидишься, что я сую везде свой нос, но я заметила, что в туалете внизу лежит один из этих пушистых ковриков для унитаза. Мне кажется, это не к месту, учитывая прелестную плитку на полу. Я сказала об этом Ники, но он считает, что я должна поговорить с тобой, ведь это твоя комната. Но это просто одна из таких вещей, которые покупаешь совершенно непонятно зачем.

— Простите? Я не совсем… — Аманда покосилась на Бриджит, которая, казалось, становилась выше с каждой их новой встречей.

— Уборная, моя дорогая. Я избавилась от коврика. Ну, отодвинула его в сторону, на случай если кто-то найдет ему какое-нибудь другое применение. Просто он не очень… для загорода, понимаешь? — Она похлопала Аманду по руке, как будто утешая ее. — Не волнуйся, я за всем присмотрю.


— Итак, мистер Саймон Бест и прекрасная Жаклин!

Макс стоял у подножия лестницы, хлопая в ладоши и ритмично двигая подбородком. Все гости, собравшиеся в холле, повернулись, чтобы посмотреть, как Саймон и Джеки идут вниз по лестнице. Саймон шел немного впереди, выбрасывая вперед ноги при каждом шаге и засунув большой палец за ремень своих кожаных брюк с вышитыми бабочками, а Джеки цеплялась за перила и тащила загипсованную ногу, словно тяжкий груз. Когда они спустились, Саймон обнял ее за талию и притянул ближе к себе.

— Мне кажется, мы им нравимся, — прорычал он ей в ухо, — и ты совершенно испортила вечер Беатрис Дайл.

Джеки посмотрела через зал и увидела Би, застывшую рядом с Маркусом. Она держалась за горло бледной скрюченной рукой, а другой вцепилась в локоть друга. Было заметно, что Маркус весьма удивлен. Он переводил взгляд с Саймона на Джеки и обратно, потом поднял палец, как будто хотел привлечь внимание Саймона, но тут же, словно получше обдумав свой жест, вздрогнул и опустил палец.

— Ты так и не сказала мне, откуда у тебя этот костюм, — промурлыкал Саймон в волосы Джеки. — Это так оригинально. Ты заставила всех этих актрис в их коктейльных платьях выглядеть несчастными старыми матронами. Эй! — Он плотно прижал ее к своему бедру. — Как я выгляжу?

— О, супер!

— Достаточно? — Он ткнул большим пальцем по направлению своей открывающей шею рубашки. — Я обычно ношу ее расстегнутой еще на одну пуговицу, но сейчас, с бинтом…

— Нет-нет, — Джеки поймала себя на том, что ее взгляд бегает по залу, — нет, так просто идеально.

Она заметила, что Би вместе с Маркусом перешла к камину и сейчас одной рукой нервно дергала лямки своего цветочного шифонового сарафана, а другой прикрывала нижнюю часть лица. Рядом с ней две женщины бросали голодные взгляды на Саймона и с растущим возбуждением теребили пальцы друг друга.

— Ребята! — Макс делал руками круговые движения по направлению Саймона. — Идите и познакомьтесь кое с кем. Та-а-а-ак, мистер Джез Хоффман, глава «Блюграсс филмз», и очаровательная Анна Джекс, думаю, вы знакомы. Это Саймон Бест, новый Ральф, если мне будет позволено так выразиться, — Макс развел руками, словно показывая, что он просит прощения за свою прямолинейность, — и… э-э-э… его спутница Жаклин.

Все пожали друг другу руки, кроме Саймона и Анны, которые, прижавшись бедрами, в унисон качнулись, поправив друг другу волосы.

— Боже, хочу, чтобы я снова была на твоих фотографиях, — сказала Анна, глядя прямо на Джеки. — Я имею в виду этого мужчину. — Она коснулась руки Джеза Хоффмана. — Беби, ты должен позволить ему и тебя снять. Он гений!

Джезу было чуть больше пятидесяти; лысая голова сидела на шее, в обхвате не уступающей шее борца-тяжеловеса.

— К счастью, у меня нет каких бы то ни было причин оказаться по другую сторону камеры. — Он добродушно засмеялся, и костюм в шотландскую клетку заколыхался вверх-вниз. — Ты никогда не думал о кино, Саймон? Не хочешь погостить у нас в Калифорнии? Знаешь, ты должен приехать, у тебя подходящее лицо. — Саймон дотронулся до своей ключицы и выпятил губы. Джез посмотрел на Джеки взглядом, который она не смогла истолковать, а потом подмигнул ей: — Думаю, ему довольно трудно соответствовать, так, Жаклин? Но покажите мне звезду, которой соответствовать легко, да? Ну… — он посмотрел поверх плеча Саймона, — не мой ли это старый приятель, Маркус Рейвен?

— Джез, старик! — Маркус протиснулся между Саймоном и Анной. — Ах ты, чертов гений, Джез! «Эстер, девушка-огонь»… Совершенно бесподобно! — Он приложил руку к губам и понизил голос до драматического шепота: — Скажи мне, что Йену пришлось для тебя сделать, чтобы ты дал ему роль на всю жизнь.

Они оба холодно улыбались друг другу пару секунд, пока Джез не нарушил повисшую паузу, зажав в зубах сигару.

— Милый, — Би стояла прямо за спиной Маркуса, вцепившись в Джеза, как будто он распределял места в последней спасательной шлюпке, — Господи, я тебя тысячу лет не видела, где ты был? — Она впорхнула в середину круга, встав так, чтобы повернуться спиной к Джеки. — Скажи, что мы сидим рядом за ужином. Мне так много нужно тебе рассказать.

Джез похлопал ее по руке, крепко вцепившейся ему в локоть:

— Ну-ну, дорогая, тут есть один паренек, с которым мне надо поговорить о бизнесе. Но я думаю, ты будешь рада сидеть рядом с ним и развлекать его для меня.

Би тряхнула волосами и посмотрела на него сквозь искусственно удлиненные ресницы:

— Надеюсь, он великолепен и сможет скрасить мое разочарование. — Она поправила воротничок Джеза. — Как его зовут?

— Сэм как-то… Кертис? Один из этих ребят-садовников, от которых вы, британцы, просто сходите с ума.

— А-а-а-а… — Би бросила на Маркуса взгляд триумфатора. — Как интересно! — Ее рука вертелась у губ, пока она говорила, и, когда Джеки секунду спустя посмотрела на нее, та осторожно дула на свою верхнюю губу.

— Сэм Кертис… это же один из ваших, разве не так? — Джеки впервые заметила, что глаза Саймона подведены карандашом, а на ресницы нанесена легкая серебряная пыль. — Бог мой, я всегда ненавидел эту программу… Что случилось? Ты выглядишь не слишком весело. — Он поднял голову, а потом снова резко опустил подбородок. — А-а-а-а… я понял. Ты не сказала своей компании, что встречаешься с плохим братцем Эмбер. — Джеки покачала головой, но он смотрел куда-то в другую сторону. — Ты боишься, что «семья» не одобрит, так? Подожди секунду… Баз! — Саймон кивнул человеку, прятавшемуся с краю группы, протянул руку, тот сжал ее на долю секунды, после чего оба сунули руки в карманы и повернулись друг к другу спиной.

— Что это значило? — спросила Джеки, глядя вслед Базу, который снова тряс руку кому-то, также не заинтересованному в беседе с ним.

— Ничего. Пойдем посмотрим, куда нас посадили.

Саймон взял ее за руку, переплетя пальцы, и пошел по комнате. Толпа неохотно расступалась перед ними, цепляясь за редкий шанс рассмотреть Саймона вблизи. Когда они проходили мимо, мужчины выпячивали подбородки, как будто кто-то одновременно бил их всех по ушам и они пытались избежать удара; женщины лихорадочно оглядывали Саймона, а затем провожали Джеки неприкрыто воинственными взглядами. Она чувствовала, как Саймон сильнее сжал ее руку, и ощущала в одно и то же время восторг и разочарование.

Ужин был накрыт в отдельной комнате рядом с баром; на столе стояли букеты черных тюльпанов, стулья были обиты кожей. Имя Джеки оказалось в дальнем конце стола, между Маркусом Рейвеном и кем-то, кто, по словам Саймона, был бойфрендом Джеза. Саймон сидел с другой стороны, рядом с продюсером «Блюграсс филмз» и знаменитой писательницей Пэт Эйрс, победительницей книжного конкурса «Флетчер».

Джеки открыла рот от удивления, когда увидела это имя на карточке:

— О! Я ее обожаю, как здорово!

Саймон посмотрел на нее, потом на секунду откинул голову, изучая потолок.

— Джеки, ей вроде бы шестьдесят лет, и она похожа на дерьмовый кирпичный дом. Я не собираюсь смотреть, как она набивает рот в течение четырех перемен, и продюсер тоже не подойдет.

Он поднял свою карточку, и, крутя ее между пальцами, обогнул стол, а потом посветил на имя.

— Отлично, приятель! Выметайся. Получай эту зануду. — Саймон бросил карточку неизвестного на место своей. — Вот так. А мне достанется эта маленькая кокетка, дочь Джеза. Вот так мне больше нравится. Чудесный обмен. Ах, ну ладно тебе, Джеки, почему такое лицо? Не завидуй, детка. Это наша ночь, но ты же не хочешь, чтобы я умер от скуки еще до того, как мы дойдем до самого интересного, правда? Не хочешь? — Он покачал ее бедра руками.

— Но… — Джеки поняла, что отклоняется назад, — но это Пэт Эйрс. Не могу поверить, что ты лучше будешь сидеть со старлеткой, чем с Пэт Эйрс.

— Сладкая моя, — Саймон провел рукой по своим волосам, оценивая эффект в зеркале за спиной Джеки, — ты живешь на другой планете. Мужчины любят, когда им интересно, смешно… — он взял ее за подбородок, — но только если этому сопутствует нормальная внешность, понимаешь? Кстати, замечу, я привез тебя сюда не затем, чтобы обсуждать литературные вкусы и этих людей. — Его зубы сверкнули в отблеске свечей. Джеки с трудом улыбнулась и прищурилась. — Ты хорошенькая девушка, тебе не нужна вся эта ерунда.

— Прости, — сказала она.

У них за спиной вечеринка «Блюграсса» начала перетекать в комнату, где они стояли. Джез прошел впереди, обдав их потоком ароматного воздуха.

— Но, эй… — Саймон откинул волосы с ее шеи и слегка прикоснулся губами к ее уху, — мне на самом деле нравится, какая ты страстная, только ты этого не знаешь. А мне всегда это нравилось.

— Когда? — Джеки почти выкрикнула это. — Когда ты впервые заметил меня?

Джеки вспомнила, как она стояла на ступеньках Нортенгер-Хауса и махала рукой Эмбер, садящейся в ожидавший ее «дженсен». Тогда на ней был коричневый плисовый пиджак с пухлыми плечами, как у игроков в американский футбол, шляпка-колокольчик от Байба и светло-голубые плисовые шаровары. Даже нижнее белье — лифчик и трусы от Смайли — она одолжила. Она целый час одевалась (не говоря уж о макияже и маникюре) ради этой минутной возможности попасть в поле зрения Саймона.

— Возвращайся в дом, холодно! — прокричала ей Эмбер, рупором сложив руки у рта. — Саймон говорит, заходи внутрь и согрейся.

— Я в порядке! — крикнула Джеки в ответ. — Приятного отдыха!

Она стояла на ветру, втянув щеки и вытянувшись в струнку в ожидании, что он снова обернется. Ей так хотелось, чтобы он увидел, какая она модная, какая она веселая и клевая, как идеально подходят друг другу их вкусы, надежды и все, чего они хотят от жизни. Он поехал задним ходом, передал Эмбер сигарету, которую держал в зубах, поднял руку над головой, и через пару секунд машина исчезла на дороге.

— Я не знаю. — Саймон провел пальцем по ее ключице. — Давно… может, когда ты была еще в школе.

Джеки подумала о той ночи, когда он поцеловал ее на танцполе. Тогда ей было четырнадцать. Она пришла домой, легла на кровать в своем платье из ткани «фитилек» и открыла на подушке дневник, который вела уже пять лет.

«Мы так любим друг друга, — написала она. — Саша говорит, что я не могу знать, любовь это или просто симпатия, но я знаю, что он думает, а он знает, что я думаю. Все время происходят какие-то события, подтверждающие это, как сегодня, когда они пели «Человек-ракета», и он точно знал, что это значит. И так здорово, что ему не обязательно конкретно говорить об этом со мной, потому что у нас есть это понимание. Как будто мы выше остальных, и, хотя он встречается с другими девочками, он знает, что мы с ним другие».

— Ты помнишь? — спросила Джеки. — Саймон, ты помнишь ту вечеринку, когда впервые поцеловал меня?

Саймон улыбнулся и обвил руками ее талию.

— Еще бы, — ответил он, привлекая ее к себе.

— Ты помнишь, что Сьюзи была совсем рядом с нами? — Джеки отклонилась назад, чтобы видеть его лицо.

— Сьюзи?

— Сьюзи Харкорт… твоя девушка. А у тебя тогда были с собой обезболивающие, которые тебе выписали из-за травмы колена, и ты продавал их другим парням на танцполе. Помнишь?

— Конечно. — Он крепче сжал ее в объятиях.

— А потом ты сказал: «Хватит, это наша песня, и мы не хотим, чтобы нам мешали». И я просто не могла в это поверить, потому что я всегда думала о тебе, когда играла эта песня, — ты не мог это знать.

Саймон медленно подмигнул ей:

— Химия, детка.

— Я знаю. Вот тогда я на самом деле… тогда я начала верить, что это действительно могло случиться… что это может случиться. Знаешь, сегодня, в машине?

— М-м-м?

— Когда ты поцеловал меня, у меня в голове снова играла эта песня, «Человек-ракета», я слышала ее, как будто мы снова были там, на танцполе, под сверкающим шаром.

— Точно, — Саймон хихикнул, — «Человек-ракета».

— Ты же помнишь, — теперь Джеки держала его за лацканы, — мы вышли на улицу, ты накинул мне на плечи свой пиджак и рассказывал о Лондоне, о клубах и ресторанах. Ты пообещал: «В тот день, когда ты уедешь из Нортенгера, я повезу тебя прямо в Пунс и устрою лучшую ночь в твоей жизни».

— Ну и как, я это сделал? — Саймон смотрел на гостей, рассаживающихся вокруг стола.

Улыбка на ее лице словно заколебалась на секунду, а потом Джеки игриво оттолкнула его:

— Нет! Ты же знаешь, что нет. Ты был в Калифорнии. Но ты прислал мне эту трехмерную открытку…

— Точно. Ну… это очень мило. — Саймон улыбнулся и нагнулся, чтобы поцеловать ее. — Думаю, нам стоит сесть за стол, детка. Послушай, я приду и спасу тебя, если увижу, что тебе скучно. Я же могу читать твои мысли.


Бриджит подала мясо прямо с плиты. Она раскладывала жаркое, оно с хлюпаньем падало на тарелки, которые Аманда никогда не использовала, берегла их и даже изредка протирала голубые края средством для блеска. Николас уже нагнулся над своей порцией, и локти рубашки от Вайелла были видны сквозь его любимый старый джемпер, который Аманда давным-давно приговорила к изгнанию из Лондона.

— Пальчики оближешь, мама. Одно из твоих лучших блюд, — сказал Николас, размахивая рукой с кусочком знаменитого содового хлеба Бриджит.

Бриджит восприняла это как сигнал положить ему добавки, затем бросила кусочек на плиту, где мясо тихо зашипело, выпустив тоненький черный дымок.

— Дорогой, передай маме хлебца. — Николас обращался к Людо, который недоверчиво посмотрел на него, но просьбу исполнил. — Аманда, я не знаю, что заставило тебя привезти сюда эти пироги и все остальное, ведь у нас гостит мама. — Николас произнес «мама», как будто это слово обозначало уникальное кулинарное чудо. — Ты же знаешь, ее не удержишь вдали от кухни.

— Хотя было бы интересно попробовать. — Аманда отодвинула хлеб на другую сторону стола. — А дети особенно любят лук-порей и картошку.

— Я вегетарианка, — сказала Кэсс, упорно глядя на мать, как будто желая показать, что это проявление верности далось ей с трудом.

Бриджит поймала взгляд Николаса.

— Ну, Кэсси, ты же сейчас за городом, милая, — сказала она, положив ладонь на затылок девочки, — и мы кушаем бабушкиного барашка, потому что так полагается за городом, правда? Мы берем яички от курочки на завтрак, окорок от мистера Поросенка на обед, ведь так мы просто проявляем внимание к животным, да?

Аманда открыла третью бутылку вина.

— О! — Бриджит остановилась, и нагруженная едой вилка задрожала в дюйме от ее рта.

— Что-то случилось? — спросила Аманда. — Надеюсь, не с мясом?

— Просто… я не пью, дорогая.

— Ну мне больше достанется.

Бриджит выглядела слегка смущенной и удерживала на лице обеспокоенное выражение, пока Николас не поднял голову от тарелки и не заметил его. Аманда наполнила свой бокал до краев и сделала большой глоток.

«Вот так вот все и будет, когда мы разведемся, — подумала она. — Николас будет содержать коттедж, через выходные я обязана буду привозить сюда детей, отдавая их в руки его злорадствующей матери». «Спасибо, Аманда, я присмотрю за ними», — будет говорить Бриджит, вытирая испачканные в муке руки о передник и закрывая за ней дверь. А потом в один прекрасный день на крыльце их встретит свежая молодая женщина в брюках для верховой езды из плиса и с повязанным на шее платком. Она улыбнется при виде детей: «Ну что, все хотят посмотреть на щенков?» И они помчатся в дом, исчезнут из виду, даже не взглянув напоследок на Аманду. У женщины будут руки орехового цвета, на крыльце будут стоять кадки с геранью, которых не было раньше, и за плечом незнакомки Аманда увидит сброшенные в спешке высокие сапоги, валяющиеся кухонные полотенца и шерстяные носки, простые доказательства жизни этой женщины с Николасом. Увидеть это для Аманды будет больнее, чем застать их в объятиях друг друга.

— Дорогая, звонила Милли, — сказал Николас, потянувшись еще за одним куском содового хлеба. — Десятый канал приезжает сюда, чтобы снять меня, а потом они хотят встретиться с ней в Хедланде и немного поснимать, как она заглядывает в комнаты. Она спрашивала, не сможешь ли ты туда приехать и морально поддержать ее.

— Как необычно, — сказала Бриджит. — Такая женщина, как Милли, просит, чтобы ее поддержала… Аманда.

— Ну, мама, Милли понимает, что в присутствии Аманды они не позволят себе ничего этакого, ведь она знает все их хитрые уловки. Да, дорогая?

— О да, хитрые уловки — моя новая специализация. — Аманда посмотрела на Николаса своим самым убийственным взглядом, а он только подмигнул ей в ответ.

— Моя жестокая мышка, — сказал он.

Аманда пару секунд смотрела на него, потом наполнила свой бокал и медленно выпила. Бриджит сложила дрожащие кончики пальцев и уставилась в окно.

— Все в порядке, Бриджит. — Аманда помахала пустым бокалом. — Я не буду управлять никакой техникой в ближайшие несколько часов, естественно, не считая батареи.

— А что с батарейками? — спросил Людо. — «Геймбой»?

— Бедные дети! — Бриджит продолжала смотреть в окно. — Нельзя оправиться от потери такой матери, понимаете? Она вдохновляла.

— Да-да, — вздохнул Николас.

— Ну, — Аманда отодвинула стул, — пока мы не погрузились в траурное молчание, думаю, нам с детьми пора идти спать. Мне нужно еще кое-что почитать.

— Ми-ла-я, — Николас помахал ей ложкой, — а что мы говорили про работу за городом?

— Это другое, — ответила Аманда, — потерпи, осталось совсем чуть-чуть.


Как только Маркус Рейвен понял, что Джеки и есть та журналистка, которая должна брать у него интервью на следующей неделе, он заметно повеселел.

— Великолепно, — сказал он, придвигая свой стул поближе к ней. — В конце концов, что можно узнать за сорок минут разговора в каком-то обшарпанном номере отеля? Давайте начнем прямо сейчас и сделаем полное интервью с Маркусом Рейвеном, а? Мне нравится «Ла мод», мне нравится ваша забавная маленькая редакторша…

— Аманда Ворт.

— Да. Очень милая. Она всегда довольно хорошо к нам относилась.

— Но я не хочу портить вам вечер, — сказала Джеки. — Вы же должны здесь отдыхать.

Маркус хихикнул и накрыл ее руку своей:

— Дорогая, нет ничего, ничего, что бы актер любил больше, чем говорить о самом себе, а я люблю это даже больше, чем все остальные. Кроме того, мне кажется, я ваш должник.

— Правда? Я думала, вы рассердитесь на меня, — Джеки нервно теребила ворот переделанного платья от Перуччи, — из-за этих… э-э-э… изменений.

Маркус бросил взгляд на Беатрис и немного подвинулся, чтобы касаться ее плеча.

— Напротив, должен сказать, что я восхищаюсь вашей находчивостью. — Он наклонился еще ближе к Джеки. — Небольшое соперничество никогда никому не вредило. Как у нее зазывно блестят глаза! Надеюсь, что садовник примет вызов.

Они оба посмотрели на ту часть стола, где Би длинным и бледным большим пальцем стирала следы помады со щеки Сэма. Он наклонился к ней, она что-то прошептала ему на ухо, он запрокинул голову и расхохотался. Теперь он мог так делать, надев контактные линзы вместо круглых очков с перевязанной дужкой. Этот жест гармонировал с его новой стрижкой — волнистые волосы лежали аккуратной шелковистой массой. А раньше можно было заблудиться в кудрявых дебрях у него на голове, иногда пряди попросту висели, словно пакля. Когда Сэм и Би смеялись, глядя друг другу в глаза, взаимное восхищение рикошетом носилось между ними, будто лазерные лучи в зеркальной комнате. А Джез смотрел на них и широко улыбался, словно говоря: «Ребята, как же здорово вы смотритесь вместе!»

— Кто знает… — Маркус съел ложечку икры и сдвинул к краю тарелки все остальное. — Учитывая то, как все проворачивается в киноиндустрии, садовник может оказаться как раз тем, кто нужен Би. Вы смотрите скептически? О-о-о, нет, это, скорее, раздражение…

— Вы не против? — спросила Джеки, не отрывая глаз от Би.

— Против чего?

— Того, — Джеки кивнула в дальний конец стола, — как она себя ведет.

Из горла Маркуса вырвался какой-то девчачий смешок.

— Это самая важная часть работы, моя милая. Это шоу-бизнес! Ничто не останавливается только потому, что камеры выключены. О нет! — Маркус слегка шлепнул себя по губам салфеткой. — Вот где происходят настоящие прослушивания и пробы — за обеденным столом тех, кто принимает решения. Ты можешь быть самым талантливым человеком в мире, но если у тебя нет кучи замечательных знакомых и необходимых средств, чтобы вращаться в их кругу, ты всю жизнь проторчишь в репертуарном театре в Чешире. То, чем сейчас занимается крошка Би, ничем для нее не отличается от голосовых упражнений или занятий пилатесом. Это часть того, что держит ее в струе. Вы позволите? — Он сунул вилку в нетронутую горку икры на тарелке Джеки, но его глаза продолжали следить за всем, что происходило вокруг.

— Боюсь, она теряет время с Сэмом. — Джеки переложила свои столовые приборы так, чтобы они лежали идеально по краю салфетки. — На самом деле он не принадлежит этому миру. — Маркус держал вилку во рту, посасывая ее и наблюдая за Джеки сквозь длинные ресницы. — То есть да, Сэм заботится о своем имени, но он просто хочет хорошо делать свою работу. Его не интересуют все эти игры.

— Правда? — Маркус облизнул губы. — Почему вы так думаете?

— Он мой старый друг, — Маркус поднял ровно очерченную бровь, поощряя Джеки продолжать, — я знаю его тысячу лет. И он просто не из тех… — Его бровь дрогнула в предвкушении. — Кроме того, он кое с кем встречается.

На этот раз смешок почти превратился в визг.

— Мы все кое с кем встречаемся, милая, и кое-кто из нас даже с несколькими, не считая психотерапевта. Но жизнь заставляет! Секс — вторая движущая сила всей этой индустрии, после денег, конечно. — Маркус понизил голос. — Обычно телезвезды сюда не входят, — он прополоскал шампанским рот, как будто слова запачкали там что-то, — но, нравится нам это или нет, у Джеза большие планы на этого садовника. И если Джез решит, что они с Би идеально подходят друг другу, тогда так оно и будет. — Он покровительственно похлопал ее по руке. — Просто здесь так все устроено. Нет смысла принимать это слишком близко к сердцу.

Джеки вытянула шею так, чтобы плечо Маркуса не заслоняло сладкую парочку. Она не различала лиц и видела только руку Сэма, которой он чувственно жестикулировал, и то, как Би проводила по своим волосам от корней до кончиков, откидывая голову назад, когда пальцы доходили до ровно подстриженных концов. Джез кивал, зажав зубами огрызок сигары, и прищурившись смотрел на них, как будто пытался что-то прикинуть или измерить.

— Я не верю, что слава может заставить человека утратить моральные принципы. — Джеки пристально разглядывала свои ногти. — Не все слепо мчатся по одному и тому же пути и спят со всеми, с кем надо для следующего проекта.

Маркус пригнул голову, чтобы официант мог забрать его тарелку и заменить ее порцией рыбы, украшенной цветами.

— Ну, что-то всегда случается в первый раз. Ведь этот садовник не будет плыть против течения, правда? Всем известно, что он спал с Эмбер Бест на этой Дом-Сад-Как-Там-Ее программе.

— Это не имело никакого отношения к саморекламе. Это было… — Джеки замерла, а Маркус вытянул шею вперед и приложил ладонь к уху, нетерпеливо помахивая пальцами. — Это была любовь, — очень мягко сказала Джеки.

— Любовь! Ну, держу пари, что в своем сердце он питает любовь еще к одной влиятельной женщине. Простите, Жаклин, но сейчас он стал плавать среди крупных рыб, и пути назад уже нет. Никто из нас не испытывает благодарности к старым друзьям за то, что они маячат поблизости, напоминая нам о временах, когда мы были простыми смертными. Вся эта ерунда по поводу того, что мы хотим твердо стоять на земле, а не воспарить куда-то там, и бережем тех, кто знает нас настоящих… Забудьте об этом. Когда ты становишься звездой, последнее, в чем ты нуждаешься, — это чтобы старые приятели хватали тебя за лодыжки, удерживая на твердой земле. Нет, ты хочешь взлететь! Ты хочешь, чтобы подхалимы льстили тебе. Ты хочешь, чтобы с тобой обращались как с богом, хочешь иметь королевские привилегии — включая женщин, которых желают другие мужчины. Твой стартовый уровень, так сказать, является меркой твоего положения. — Маркус поднес зубочистку к свече, стоящей перед ним. — Конечно, садовник может взять себе какую-нибудь горяченькую проходную крошку, — он повернулся на стуле, чтобы указать зубочисткой в одну из моделей-близняшек Броди, сидящих с другой стороны стола, — но у более опытных и признанных женщин есть неоспоримое преимущество: принадлежность к большому миру, — он отвел зубочистку от сестер и направил на Би, — контакты, не говоря уже о случайных связях. Возможно, это не лига Эмбер, но они удивительно привлекательны, когда ты знаешь, что они — твой билет в другой мир.

Джеки бросило в жар.

— Сэм не такой. Он так не думает. Он даже не замечает этих девушек. — Она посмотрела через стол туда, где одна из сестричек Броди поднялась со стула и пошла кошачьей походкой к двери в другом конце комнаты. Поравнявшись с Сэмом, она легонько постучала пальцами по его плечу, он повернулся, демонстрируя неестественную, замедленную реакцию, потом вскочил и поцеловал ее в обе щеки. Теперь лицо Джеки пылало, она чувствовала, как Маркус наблюдает за ней. — Здесь жарко, правда?

— Конечно. — Он откинулся на стуле и скрестил руки, глядя на нее так, как будто только сейчас заметил, что она женщина. — Та-а-ак… Садовник. Ну-ну. А я думал, что вы с кожаным принцем.

— Так и есть. — Джеки посмотрела прямо на Саймона.

Он на секунду поднял голову от тарелки старлетки и подмигнул ей. Она изо всех сил изобразила на лице счастье и послала ему воздушный поцелуй, но ее глаза против воли возвращались к Сэму. Он сидел к ней спиной, тонкая бледная рука уверенно лежала на плече идеально сидящего на нем кашемирового пиджака.

Маркус глубоко вздохнул.

— Почему бы не попытаться подумать об этом как о… деловом вложении? Это одна из тех вещей, которые необходимы для его карьеры. Как бы то ни было, — Маркус обвил руку вокруг спинки ее стула, — на что вам какой-то нечесаный садовник с грубыми ручищами, когда у вас есть этот лакомый кусочек, этот божественный красавчик фотограф?

— Боже, это мне напомнило… — Джеки свернула салфетку и положила ее рядом с тарелкой. — Я должна кое-что проверить.

Маркус полез в карман за сигаретой.

— Но только недолго, сладкая моя. Мы еще даже не начали говорить обо мне, а там столько всего! И захвати диктофон, хорошо? Никто не заметит, а мне потом не придется повторять.

— Хорошо, — сказала Джеки и тихонько выскользнула из-за стола.


В спальне на втором этаже Аманда достала «Да, он мне изменяет» из своей обшитой мехом большой сумки, сдернула одеяло из «Загородной коллекции Калвина» и залезла в кровать. Было незаметно, что книга целый день провела в подготовительной школе Пинтон-Преп, пока вы не открывали ее первую страницу и не обнаруживали, что она изрисована бирюзовым мелком, а слова «Да, он мне» почти скрыты под другими, более темными цветами, так что их почти невозможно было разобрать. Миссис Элсворт возвратила книгу днем в своем кабинете, а «пара вещей», о которых она упомянула по телефону, лежали в конверте, вложенном в нее. Миссис Элсворт жестом предложила Аманде присесть в одно из кресел для посетителей, то есть для родителей, и кончиками пальцев пододвинула книгу к Аманде. Пока Аманда доставала конверт и рассматривала его содержимое, она сидела, откинувшись на спинку своего кресла и сложив руки у себя перед носом.

— Что это? — спросила Аманда, слишком взволнованная, чтобы правильно распознать листы с отпечатанным текстом и картонный бумажник.

— Документы на собственность в Нью-Йорке и бронь на самолет на имя мистера и миссис Ворт. — Миссис Элсворт наклонилась вперед и положила ладони на обитый кожей стол. — Похоже, кто-то собирался вскоре переехать в Соединенные Штаты.

Вспышка белого света мелькнула в голове Аманды, и она увидела красочную картинку. Эмбер и Николас: ее иссиня-черные волосы, его сахарно-миндальная желтая рубашка на фоне дощатого домика, американский флаг, колышущийся на фоне бирюзового неба, на переднем плане Ральф в его фирменной бандане, рев мотоцикла…

— Кассандра нашла это в ящике в комнате для гостей и, я полагаю, была очень расстроена. — Голос миссис Элсворт звучал словно издалека.

Аманда почувствовала себя слишком усталой, чтобы смотреть на нее, слишком усталой, чтобы держаться в кресле прямо.

— Пожалуйста, можно стакан воды? — попросила она, и миссис Элсворт позвонила секретарю, добавив к просьбе «немедленно». Даже после того, как она выпила воды, Аманда почувствовала необходимость прилечь на диван директрисы и только после этого смогла сосредоточиться на новых обстоятельствах.

— Миссис Ворт, — миссис Элсворт придвинула стул к дивану, — мне очень жаль. Я предполагала, учитывая книгу… учитывая название книги… что вы должны были об этом знать.

Аманда уставилась на нее, смотрела, как двигаются ее губы, как она, словно извиняясь, качает головой из стороны в сторону, заметила борозды там, где расческа выравнивала седые волосы и блестящий шиньон. А потом Аманда оказалась в длинном темном коридоре их дома и наблюдала, как Эмбер выбежала из тени на свет в комнате с видом на Центральный парк; ее юбка взлетала, когда она в танце прошлась по блестящему полу к тому месту, где Николас склонился над какими-то упаковочными коробками, а он раскинул руки, смеясь…

— Вообще-то Кассандра была уверена, что это вы собирались начать в Нью-Йорке новую жизнь. — Миссис Элсворт сняла очки, как будто допускала, что они могли мешать увидеть правду. — Учитывая, что вам по работе и так очень часто приходится уезжать. И… ну, я должна сказать, мистер Ворт не производит впечатления мужчины, который…

— Конечно, — Аманда смотрела в потолок, ее руки безжизненно лежали по бокам, — я бы на вашем месте подумала точно так же. Николас Ворт, твердый как скала. Англичанин до мозга костей. И если есть хоть что-то, в чем я была уверена в отношении своего мужа, так это то, что я никогда не смогу уговорить его жить в Америке. Знаете, с одной стороны, я хотела этого. Они собирались предложить мне место главного редактора американского «Ла мод». — Она посмотрела на директрису, чтобы понять, было ли необходимо объяснять значимость сказанного. Миссис Элсворт понимающе кивнула. — Но я считала себя не вправе просить его принести такую жертву. Как и вы, я была уверена, что такой мужчина, как Николас, нигде не будет чувствовать себя так, как дома, то есть здесь. — Миссис Элсворт подняла очки, висящие у нее на шее на цепочке, и снова водрузила их на кончик носа. — Вот почему для меня это двойной удар, понимаете, миссис Элсворт? Я приняла то, что у него другая женщина. Но я не… это уже совсем другое, разве не так? Решить оставить свою семью и уехать на другой конец света… чтобы начать новую жизнь? — Она протянула руку за платком, который предложила ей миссис Элсворт, и шумно высморкалась. — Дело в том… в первую очередь почему я купила книгу… я считала, что какая-то часть его раскаивается или по крайней мере хочет, чтобы все прошло гладко — ради детей. Но это меняет все. Мне нужно было читать книгу «Да, все кончено, смирись с этим», правда?

Миссис Элсворт внимательно смотрела на Аманду.

— Ну и что сейчас останавливает вас и мешает закатить скандал? — тихо спросила она. — Узнать, где живет эта женщина, поехать туда и посмотреть ей в глаза?

— Она мертва.

— Это только ваш настрой по отношению к ней, миссис Ворт.

— Нет. Она действительно умерла. Умерла, похоронена, ушла из жизни. Любовницей моего мужа была Эмбер Бест. Вы знаете, она…

— Да-да, — миссис Элсворт искоса посмотрела на Аманду, — но это произошло несколько месяцев назад, если я не ошибаюсь?

Аманда кивнула:

— Да. Думаю, может показаться странным, что мы… все еще не решили этот вопрос. Или вообще хотя бы не поговорили об этом. Но это просто невозможно, когда другая женщина была твоим самым близким другом. Все очень непросто. Понимаете, мы оба оплакиваем ее, оба. Я не знаю, как отделить боль из-за измены мужа и боль из-за потери подруги от моей злости на ее предательство, а потом… я все еще по ней скучаю, и это сильно сбивает с толку. — Аманда повернулась к миссис Элсворт и снова высморкалась. — Понимаете, я еще не дошла до стадии «обнадеживающего принятия» ситуации, а книга предполагает, что уже дошла. В любом случае, — она покрутила бумажную салфетку в руках, — теперь, когда мы знаем, что, если бы не болезнь Эмбер, они сейчас бы были в своей квартире на Манхэттене и выбирали ткань для штор, в этом уже нет смысла.

— Ну, не совсем так. — Миссис Элсворт кивнула в направлении документов. — Я заметила, что билеты датированы двадцать третьим декабря, за два дня до Рождества.

На лице Аманды отразилась паника. Перед глазами замелькали фигурки Николаса и Эмбер, катающихся на коньках у Рокфеллеровского центра, проходящих через крутящиеся двери магазина «Тиффани» рука об руку, размахивающих цветными пакетами… Эмбер, балансируя на стремянке, привязывает шарики к веткам рождественской елки… А Николас, дома в Лондоне, нетерпеливо откидывает с лица завитки самодельных украшений, свисающих с потолка, и сосредоточенно изучает документы на кухонном столе; раздраженно смотрит на пальто, которое Аманда выбрала для похода в церковь на Рождество, и в конце концов просит ее поменять его.

— Надо же, какое время года он выбрал. — Миссис Элсворт сочувственно прикрыла глаза. — Действительно, самое жестокое.

— Ну вы знаете, что говорят про Рождество. — Аманда нащупала сигарету. — Это время концентрирует ваше внимание на всем, что вас раздражает, но на что вы можете закрывать глаза остальные пятьдесят одну неделю. Понимаете, в прошлом году мы были в Хедланде, у Эмбер, а в этом году планировали остаться дома. Наверное, он просто не мог вынести мысли, что на столе опять будет это мое низкокалорийное масло.

Миссис Элсворт сложила руки на коленях, расправила плечи и подняла подбородок:

— Соберитесь, миссис Ворт. Исходя из того, что я знаю, вас не так легко победить. Почему вы сейчас готовы сдаться?

— Потому что я устала быть второй лучшей[4]. — Аманда закрыла глаза и сделала глубокую затяжку. — Представьте себе ситуацию, миссис Элсворт, если бы совет сказал вам, что они нашли нового директора для школы, кого-то, кто значительно лучше вас во всем, поэтому вы не можете даже возмутиться их решению заменить вас. — Бровь миссис Элсворт подергалась. — А потом эта замена исчезает. Да, вы остаетесь на своей работе, но все уже никогда не будет так, как прежде. Вы всегда будете помнить, что именно ее они хотели видеть на вашем месте, а вы просто вариант, с которым им пришлось смириться.

— Я поняла вас. — Миссис Элсворт улыбнулась. — Но все зависит от наших собственных убеждений, миссис Ворт. Другие лучше нас, только если мы сами так решили. Эмбер Бест больше нет. А вам нужно думать о будущем ваших детей.

Аманда очень медленно села на диване и пригладила волосы.

— Конечно, вы правы. Я постараюсь. Я дочитаю книгу, как и собиралась. — Миссис Элсворт ободряюще кивнула. — Потом, как бы все ни сложилось, я смогу разумно поговорить с ним о будущем. Это все, что я сейчас могу вам обещать.

— Вы ничего не должны мне обещать, миссис Ворт. — Миссис Элсворт покачала головой. — Лично я считаю, что он заслуживает того, чтобы его выгнали пинком, оттаскав за уши, и повесили на спину табличку: «Негодный муж и отец». — Аманду ужаснули эти слова. — Да-да! Но с другой стороны, он может быть более полезен дома, в семье. Так что решать только вам.

— Спасибо, миссис Элсворт. — Аманда поднялась. — Давно со мной не разговаривали в кабинете директора. Я чувствую себя довольно глупо.

— О Господи, да что вы! У нас все они побывали на этом диване… Марсия Грей, телеведущая, бывшая жена мистера Феликса Аша. Я держу маленькую бутылочку бренди в нижнем ящике стола как раз для таких случаев. — Миссис Элсворт протянула Аманде руку. — Все входит в число наших услуг, миссис Ворт.


Потребовалось несколько минут, чтобы найти Санту на кухне. Собака лежала, опустив голову на лапы, уши стояли торчком. Она слушала радио, которое Винс поставил на удобном расстоянии от кучи одеял, где устроился пес. («Ему нравится попса, — сообщил Винс, когда врезался в Джеки на лестнице, — обожает мелодию из «Династии», и я дал ему мятные конфетки».) Джеки присела на корточки рядом с одеялами и обвила рукой шею Санты.

— Я просто зашла тебя проведать, — сказала она.

Санта одобрительно замахал хвостом и попытался лизнуть ее в ухо.

— У тебя здесь все в порядке, да? Это, конечно, не апартаменты «Тиффани», но у тебя есть все необходимое. — Санта еще сильнее замахал хвостом и несколько раз зевнул. Джеки потрепала его по холке. — Мы все устроим, ты не волнуйся, — говорила она рассеянно. — Несмотря на неприятности, которые ты мне устроил, ты мой тип… немного потрепанный, не особо приученный к дому и не очень хорошо выглядишь, но ты любящий и преданный. А кому нужны победы на шоу, когда у тебя есть собака с добрым сердцем.

— Значит… — Сэм стоял в дверях кухни, подперев плечом холодильник. Джеки поняла, что он мог быть там все это время. — Характер важнее внешности и родословной, так?

Джеки посмотрела на Санту, потом на свои туфли и наконец подняла взгляд на Сэма, глядя скорее ему на нос, а не в глаза.

— Я просто объясняла Санте… что не собираюсь выбрасывать его.

Сэм кивнул:

— Думаю, он это понял. Нравится вечеринка?

— Да-а-а, — она поелозила ногами по полу, — идет к кульминационному моменту, набирает обороты.

— Похоже на то, — сказал он.

— Как Би?

Она произнесла это имя как-то двусмысленно, и Сэм улыбнулся.

— Мы отлично ладим, — сказал он.

— Забавно, что ты так говоришь. А что же Флавия?

— Думаю, лежит под одеялом. Ей нездоровилось.

Джеки втянула щеки и прищурилась.

— Ну, — сказала она, — ты быстро вписался в этот сервис по прокату цыпочек. Почему бы не взять сестричек Броди в паре — одну можно оставить в Лондоне, а другую отвезти за город — и приберечь Би для особых случаев, вроде, знаешь… распродажи в универмаге.

— О Боже! Ты же хорошо проводишь время с супер-Саймоном? — Бровь Сэма дернулась.

— Ха! — Джеки коротко засмеялась тем самым если-бы-ты-только-знал смехом; бровь снова дернулась и на этот раз замерла в вопросительно поднятом положении. — Я великолепно провожу время, Сэм. И здесь это не обсуждается, поверь мне.

— А что обсуждается?

— О, да тебе какая разница? Ты же сейчас стремишься в новый мир, ты стелешься под Джеза Хоффмана, и, кстати, может оказаться, что это не только фигура речи, учитывая все эти наклонности и твои… безграничные амбиции.

— Я думаю, ты немного несправедлива, Джеки.

— Немного? Ха! Немного несправедлива. Я, да? Боже, а разве это не вот так случается? — Она щелкнула пальцами. — Что дальше? Небольшой домишко в Белгрейвии, небольшая асиенда на Голливудских холмах с небольшим бассейном в форме пениса? — Сэм посмотрел на часы. — Прости. — Джеки обхватила колени и начала раскачиваться туда-сюда. — Я просто больше не узнаю тебя, Сэм. — Она взглянула на него, он посмотрел на нее; глаза прищурены, руки скрещены на груди. — У тебя отличная новая стрижка и контактные линзы, и все это… модная одежда, и неожиданно ты… стал как красивая и желанная безделушка в заманчивой упаковке, ну тот тип мужчин, на которых женщины вроде Би вешают ярлычок «стартер для угасающей карьеры». В смысле, где ты? Куда ты исчез? Я больше не хочу, чтобы мои друзья исчезали, Сэм. Вот и все.

— Ты можешь встречаться с самым лучшим из этих «безделушек в упаковке», срываться сюда на чертов уикэнд, и в чем же разница? Джеки, мы все не можем быть поблизости в качестве твоей страховки, пока ты делаешь то, что хочешь. — Сэм на секунду закрыл глаза и надавил себе на переносицу. — Слушай, все будет хорошо. Ты получишь то, чего всегда хотела. Это… это довольно пугающе звучит, как я представляю.

— О, а ты представляешь? — Джеки потянула Санту к себе, так что он тихонько зарычал.

— Не совсем, — ответил Сэм, сдержанно улыбнулся ей, развернулся и вышел из кухни, хлопнув дверью.

Какое-то время Джеки сидела в темноте, потом встала, облизнула палец, провела им под глазами и сделала глубокий вдох.

— Ну, занавес! — прошептала она. — Второй акт. Жаклин перерезает пуповину и начинает новую главу жизни… Как тебе? — Санта, не моргая, смотрел на нее, а потом через пару секунд рухнул на одеяла побежденный. — О, да ладно тебе, ты полюбишь Саймона, — весело сказала Джеки, — я знаю, что полюбишь. Иногда нужно немного времени, вот и все. Просто нужно действительно захотеть этого.

Пока она шла через бар к столовой, через открытую дверь заметила, что место Саймона пустует. Его соседи положили руки на стул, кивая, встряхивая волосами и начиная хохотать в лицо всем, кто пытался выяснить, чье же это было место. С другой стороны стола Маркус пересел на место Джеки и сейчас описывал что-то бойфренду Джеза, сжимая ладонями голову и раскачиваясь из стороны в сторону. Джеки остановилась в середине комнаты, решая, что делать, и вдруг — пуффф! — там, в полумраке, словно фея с колокольчиком, в воздухе материализовалась… Аманда. Она была карманного размера, но при этом выглядела очень свирепо.

— Не лукавь, бери инициативу на себя, — сказала она, тыкая крошечным красным ногтем прямо в Джеки. На ней был твидовый костюм от Прады, крошечная шляпка и удивительное количество косметики. — Саймон ищет тебя или пошел немного освежиться. В обоих случаях это твой шанс. Иди к нему, девочка.

— Но… я должна сейчас брать интервью у Маркуса, сейчас… для тебя.

— И что? У тебя на все есть куча времени. Кроме того, это идеальный предлог, чтобы пойти за Саймоном. Тебе нужно взять диктофон из спальни, не так ли?

— О да.

— О да. Бери ситуацию в свои руки. Не упусти момент.

Снова выйдя в холл и глядя в огромное зеркало из венецианского стекла, Джеки одернула спереди шифоновое платье, проверила, нет ли между зубами кусочков пищи, и быстро поднялась по главной лестнице.

— Нет смысла быть в боевой готовности только тогда, когда на тебя смотрят люди, — поучала фея Аманда, порхая в нескольких футах от Джеки. — Ты должна быть по-настоящему сексуальной кошечкой. Ты должна сжиться с этим, чтобы это стало твоей второй натурой, ты должна думать про страсть даже в одиночестве. Грудь вперед, крути бедрами. Вот так… сделай это! Давай!

— Страсть, страсть, страсть, — бормотала Джеки, надувая щеки, как рыба, и терла колени друг о друга, как будто ее бедра были связаны. На верху лестницы, на расстоянии нескольких метров от их номера, она остановилась, чтобы перевести дыхание. Саймон точно там, свет включен, и она слышит музыку. Он открыл окна на балкон. Он лежит на кровати без рубашки, забинтованный, как Клинт Иствуд в «Попавшем в ловушку». Он скажет: «Эй, я надеялся, что ты заглянешь», — а она скажет: «Включи красный свет, Саймон. Я готова». Нет, лучше вот так: «Включи зеленый свет. Я…» О Господи! Она положила руку на круглую дверную ручку и повернула ее.

Через несколько секунд ее глаза привыкли к синему свету, царившему в комнате, и она увидела, что Саймон стоит на четвереньках на кровати, прижав лицо к белым простыням и как будто нюхая их. Джеки двинулась к кровати, сжав ягодицы и думая, сможет ли она что-нибудь сказать, а потом постель зашевелилась, и она увидела, что это были вовсе не простыни, а девица — голая, не считая дорожки белого порошка, идущей от ее ключиц до низа живота.

— Эй, — Саймон сел на пятки и помахал Джеки скрученной банкнотой, — иди сюда и присоединяйся к веселью, детка.

Она почувствовала, как ее рот открылся, но никак не могла заставить себя закрыть его.

— Это?.. — Она не была уверена, что хотела сказать.

— Мы просто решили немного повеселиться. — Саймон растянулся на забинтованном животе; оказалось, на нем были леопардовые трусы. — Анджела вызвалась поучаствовать в роскошном эксперименте, называется «Кожа и снег». — Они захихикали. — Ты знакома с Анджелой Броди, да?

— Привет. — Анджела подняла руку. — Отличный трюк.

— Я только зашла за моим диктофоном, — сказала Джеки, ощупывая туалетный столик и не отводя взгляда от постели.

Саймон издал звук, словно бык, пытающийся прочистить ноздри, откинул голову назад и тряхнул волосами.

— Иди сюда, — сказал он, — ты не представляешь, что теряешь.

— Нет, правда, — ответила Джеки, осторожно пробираясь к двери, — я должна взять интервью у Маркуса Рейвена.

— О, круто, — сказала Анджела. — Я люблю Маркуса Рейвена. Вы скажете ему, что я передавала привет?


Последняя глава «Да, он мне изменяет» — «Что дальше?» — поначалу казалась весьма оптимистичной. Аманда вернулась к той странице, на которой остановилась. Наверху был заголовок «Время поговорить». Она глубоко вздохнула, поправила подушки у себя под головой и начала читать: «Вы подготовили почву, разложили «мешки с песком», чтобы до минимума снизить причиненный ущерб, теперь вам нужно спланировать «контрольный взрыв». Вам понадобятся:

• Время (несколько часов), когда ни вы, ни ваш партнер не будете торопиться, не будете усталыми, и вас не будут отвлекать другие заботы. Избегайте вечера.

• Место, где вы сможете побеседовать одни и не будете беспокоиться, что вас услышат, идеально — вдали от семьи и друзей.

• Нейтральная территория (избегайте кухни и спальни).

• Много чая. Ни в коем случае не начинайте разговор, если кто-то из вас выпил.

Продумайте начало разговора. Помните, из главы 3 «Вы разговариваете» вы узнали: то, как вы строите предложение, во многом определяет ответ. «Я знаю о тебе и Дженни / Я хочу поговорить о тебе и Дженни / Думаю, нам стоит поговорить о тебе и Дженни». Все это достаточно нейтральные утверждения, но первое более агрессивно, чем последнее, и, что более важно, не предполагает возможности примирения.

Подходите к конфронтации в два этапа.

Первое — определите вопросы, которые хотите обсудить. Важно уже на этой стадии ограничить обсуждение темами, которые необходимы для построения вашей «восстановительной базы» (см. главу 4). Например, вам может быть важно знать, когда роман начался, чтобы определить степень измены, но вы должны побороть соблазн разузнать об этом больше необходимого. Начиная работать на позитивный исход, задавайте вопросы, построенные положительно («Ты хочешь остаться?»).

Замечание: здесь мы показываем модель для восстановления отношений, а не ищем виноватых.

Второе — прощупывайте изменения. Попытайтесь выяснить, что необходимо для восстановления ваших отношений. Избегайте использования слова «почему». «Почему» — обвиняющее слово (см. главу 3). Вопросы для прощупывания изменений могут включать «Когда ты начал чувствовать, что ты несчастлив?»

Замечание: здесь мы задаем вопросы, чтобы помочь друг другу, а не вершим правосудие.

Перед тем как перейти к «конфронтации», попытайтесь спланировать три или четыре возможных вопроса или утверждения. Не пропускайте это упражнение, оно является определяющим для того, чтобы вы приняли основные принципы, перед тем как продолжить».

Аманда откинулась на подушки и закрыла глаза, ее губы тихо шептали позитивные вопросы и «прощупывание изменений». Она останавливалась, чтобы запомнить каждую мысль, пришедшую ей в голову. Один раз она открыла глаза и покосилась на страницу, потом почти сразу же захлопнула книгу и продолжила бормотать.

— Мама? — Дверь приоткрылась на несколько дюймов, и послышался хруст дождевика. В двери появилась макушка Людо, потом глаза и нос.

— Людо, ты уже можешь снять куртку, дорогой.

— Но ты же не сняла свою.

— Да, ну, мама просто застряла в своей куртке, это не специально… в чем дело?

— На кухне женщина, она говорит, что она «домработница на выходные», а бабушка Бриджит очень злится.

— А с чего это бабушке Бриджит злиться?

— Она сказала…

В коридоре послышался какой-то приглушенный звук, а потом раскрасневшаяся Кэсс влетела в комнату, слегка толкнув Людо.

— Она сказала… — Кэсс пыталась отдышаться. — Ш-ш-ш, Людо. Я буду рассказывать ей… Я, понятно?! Я! Она сказала: «Ты должен взять это в свои руки, Николас, это котт… это коттедж с четырьмя спальнями не где-нибудь в… где-то… не знаю. И эти деньги должны быть ин… быть инви…

— Инвестированы, — подсказал Людо.

— Без тебя знаю! «Должны быть инвестированы в твоих детей». — Кэсс сделала паузу, чтобы откинуть волосы с лица. — Она сказала: «Что она из себя строит?» — Кэсс ждала реакции. — Это про тебя, мама.

— Что с той женщиной, которая пришла? — устало спросила Аманда. — С домработницей. Только не говорите мне, что она ушла.

— Ага, — сказала Кэсс, — она ушла. Она сказала: «Когда уладите это, дайте мне знать». У нее была сумка «Луиджи и Луна».

— Я думаю, не было.

— А что не так с сумкой? Бабушка Бриджит так разозлилась, когда я сказала про сумку.

— Ничего. Просто вашей бабушке не нравится, что вы так… хорошо знаете разные модные марки.

— Папа идет, — прошипел в замочную скважину Людо, как будто ему сказали стоять на страже, а Кэсс с Амандой сейчас должны были быть пойманы с поличным за распитием джина из бумажных стаканчиков.

— Дорогая, — Николас распахнул дверь спальни, не заметив, что Людо вцепился в дверную ручку; он выглядел раздраженным, — только что здесь была женщина, предлагавшая услуги домработницы. — Аманда вопросительно приподняла брови. — Я прогнал ее.

— Почему? — «Почему» — обвиняющее слово», — прозвучал голос у нее в голове.

— Ну, похоже, мама считает, что это не нужно, более чем не нужно — расточительно. И я ее поддерживаю.

— Почему?

— Почему? Потому что, возможно, нам стоит быть менее… она заметила, что дети становятся очень м-а-т-е-р-и-а-л-и…

— О, ради Бога!..

— Детки, идите-ка отсюда, — Николас взмахнул рукой в сторону детей, — мама с папой спорят по поводу вашего воспитания.

— Мы знаем, — сказала Кэсс, — вообще-то мы можем читать по буквам. — Дети не пошевелились.

— Кофе! — прокричала Бриджит снизу.

Николас не двигался.

— Беги, — сказала Аманда. — Если ты не поторопишься, она может разбить кофейник, потому что он слишком модный среди всего этого фермерского старья. Я удивлена, что нам вообще позволили пить кофе, если подумать об этом. Мы же могли состряпать какое-нибудь чудесное варево из корешков?

Дети истерически захихикали.

— Ми-ла-я. Думаю, в ее словах есть доля правды. В смысле, на Людо, как я вижу, пиджак от Кристофа.

Аманда закатила глаза.

— Он был на распродаже, папа. — Людо скорчил гримасу, потянув Николаса за джемпер.

— Я бы ни капельки не удивился, если бы ты сказал, что он был «в ансамбле со шнурками», — Николас взъерошил волосы Людо, — или «это то, что необходимо иметь в нынешнем сезоне». Я сомневаюсь, дорогая, то ли это, что нам действительно надо.

— Кому это «нам», Николас? Это мы, то есть ты и я, или это другие «мы», все вместе? На самом деле настоящие «мы»? Те «мы», которые были в твоей жизни еще до того, как мы вдвоем стали одним целым. Эти вот «мы»? Я думаю, да. Эти «мы» никогда бы не были такими вульгарными, правда?

— Так, — сказал Николас, — в кровать, все.

— У-у-у-у-у-у! — раздался общий стон.

— А мы не можем остаться и посмотреть? — спросил Людо.

— А можно тогда посмотреть телевадор? — сказала Поппи, которая каким-то образом просочилась между Людо и дверью.

— А по какому случаю все тут, а? — сказал Николас, показывая Поппи большой палец. — Леди Брекнелл, я полагаю? Так, в кровать. Сейчас же. Все. И никаких ваших штучек. Мама не очень хорошо себя чувствует.

Дети вежливо удалились, и Николас закрыл за ними дверь.

— Так, — он потер руки, — что все это…

— Я, черт побери, все про тебя знаю, ты, проклятый ублюдок! — Аманда обеими руками подняла книгу над головой и бросила ее изо всех сил в Николаса, но промахнулась на несколько футов и попала в акварель на стене. — Я знаю когда. Даже до того, как мы, черт возьми, поженились. Я знаю почему. Почему-почему-почему? — Она ткнула пальцем в книгу, валяющуюся на полу. — Это же очевидно, да? Какое бесхарактерное, безвольное пресмыкающееся не соблазнилось бы этим, а? Вначале ты не был уверен, справишься ли, на полный-то день, да? Потом годы шли, ты стал немного более уверен в себе и подумал: «Какого черта! Жизнь-то одна, да, парень? Почему нужно пренебрегать всем, что может получить золотой мальчик?» Ты грязная свинья. Я тебя просто ненавижу. Я ненавижу тебя за то, что ты уверял меня в том, что мы счастливы. Я ненавижу тебя за то, что ты меня использовал. Я ненавижу тебя за то, что ты критиковал пиджак Людо, когда ты на самом деле хотел сказать: «Я женился на девушке из Бэзилдона и теперь стыжусь этого». Вы не смиритесь с этим, да, вы все? Вы просто никак не можете ничего понять, и, если я закончила не ту чертову школу и не знаю все идиотские правила: «это не совсем правильно, мы не очень в этом уверены, и мы вообще-то не делаем это вот так»… бла-бла-бла… У меня никогда не было ни одного шанса соответствовать, да? — Аманда нащупывала на прикроватном столике еще что-то, что могла бы бросить, и схватила стеклянное пресс-папье. — Вы смеялись надо мной, да? Над моими ногами девушки-продавщицы, над моими дурацкими манерами? А любовью я тоже занимаюсь, как все? Слегка чересчур, не приберегая что-то самое сокровенное, не оставляя загадки. Никакой тайны. Немного вульгарно. «То, что ты видишь, это и есть Аманда» — так ты обычно говорил? «Она так старается, но все равно не понимает, бедняжка! Как она вообще могла надеяться, что может хотя бы сравниться? О Боже, о Господи, но как она старается! Ха-ха-ха!» — Аманда подняла пресс-папье, и, когда она отвела руку, замахиваясь и пытаясь прицелиться, Николас резко выскочил и запер за собой дверь.

У него за спиной послышался громкий удар и звук покатившегося по полу спальни тяжелого предмета.

— Давай садись на самолет и вали отсюда, мне плевать! — завизжала Аманда через закрытую дверь. Потом все стихло.

Николас пережидал, стоя в полумраке на верху лестницы, тяжело дыша и засунув руки под мышки.

— Эй, — сказала Аманда через несколько минут.

— Дорогая? — Николас робко прошаркал к двери.

— Сделай так, чтобы ты был на вечеринке. — Голос Аманды звучал хрипло. — Я не хочу, чтобы Девина наслаждалась, видя, что на моем собственном празднике рядом со мной нет мужчины. Даже если ты на самом деле не мужчина, а ублюдок.


Джеки вернулась к лестнице, сжимая в руках диктофон. Спустившись вниз, уставилась в огромное зеркало и медитировала перед ним, пока один из гостей «Блюграсса» легким толчком не вывел ее из оцепенения.

— Мы перешли в зал, — сказал он, — там все танцуют. Слушай, а ты, случаем, не с Саймоном Бестом?

Джеки повернулась, чтобы посмотреть на говорившего. Ей хотелось, чтобы ее оставили одну, но он был слишком пьян и считал себя достаточно знаменитым, чтобы замечать что-либо, кроме себя.

— Мы вместе учились в школе, — сказал он, у него немного тряслись ноги, — правда, суперпарень? Он и правда весьма талантливый. Не подскажешь, где он сейчас? Было бы здорово с ним увидеться.

— Он наверху, — ответила Джеки, — нюхает кокаин с голой близняшкой Броди.

Мужчина открыл рот, потом затрясся от хохота, понимающе кивая.

— Меня это не удивляет! — воскликнул он. — Ну дает, Саймон! А не желаешь ли потанцевать, пока его ждешь?

Танец состоял в том, что Джеки равнодушно раскачивалась, а мужчина прыгал и крутился перед ней как марионетка. Изредка их глаза случайно встречались, она слегка улыбалась ему, он кивал в ответ, а потом начинал еще сильнее биться на месте, словно человек, который во время тренировки в спортзале заметил своего босса и пытается произвести на него впечатление. В какой-то момент Джеки почудилось, что он собирается ее ударить, отчаявшись заставить танцевать как следует, но оказалось, это лишь составная часть его безумных движений.

— Это было просто супер, — сказал он, как только музыка поменялась. — Ну… э-э-э… принести тебе чего-нибудь выпить?

— Нет, спасибо, — ответила Джеки, — но вы не могли бы позвать мне Сэма, Сэма Кертиса? Мне надо кое-что ему сказать.


— Ну? — Джеки вжалась в угол дивана на краю танцпола. Сэм постоял над ней, а потом сел рядом. — Я думал, ты напрашиваешься потанцевать, — сказал он.

— Что-то не хочется, — ответила Джеки. Ее хриплый голос был едва различим в шуме.

— Ну… — он наклонился вперед, уперев локти в колени, — вообще-то я подумывал скорее не о танце, а о долгом крепком объятии, которое как-то тебя подбодрит.

Джеки не шевелилась. Она знала, что если пошевелится, то расплачется, а потому сжала руки на коленях и изо всех сил закусила губу.

Сэм потер штанину раз или два, а потом уставился в потолок.

— Пойдем, — сказал он, — пойдем потанцуем, тебе станет легче.

Он взял ее за руки и мягко поднял на ноги. Они неуклюже топтались на месте пару секунд, шаркая под музыку, потом он обнял ее, и Джеки опустила голову ему на плечо. Прошло несколько минут, прежде чем она заговорила.

— Я все так напутала, — начала она дрожащим голосом, как будто ее трясло изнутри. — Сэм, ты и представить себе не можешь, как я ошиблась. Там, наверху, в моей кровати девушка, и Саймон нюхает с ее кожи кокаин. Но дело не в этом… — Она резко покачала головой, словно отвергая его объятия. — Я даже не потому чувствую себя такой дурой. Это все вместе… просто я так цеплялась за это… за эту мысль, что есть кто-то, есть человек… А он на самом деле не существует! Он даже не помнит… ничего. — Она всхлипывала, неуклюже вытирая нос тыльной стороной ладони. — Как будто ничего никогда не было настоящим. И ты знал это. Почему же я не знала? Почему не видела?

— Мне жаль, — сказал Сэм, — мне правда очень жаль.

— Нет! Я не хочу, чтобы ты жалел. Это хорошо. Честно. Мне это было необходимо, просто… Я… У меня была масса возможностей увидеть то, что лежало на поверхности, а теперь слишком поздно. У всех остальных есть своя жизнь, они нашли то, что хотели, а у меня ничего нет. Потому что весь мой мир был… выдуманным.

Он сильнее сжал руки у нее за спиной, и она уткнулась в него как ребенок, закрыла глаза, и соленые слезы потекли по ее щекам, в то время как они оба в унисон перебирали ногами.

— У тебя есть я, Джеки, — прошептал Сэм, — я настоящий.

Она открыла глаза и подняла голову, чтобы посмотреть на него. Он улыбнулся и откинул мокрую прядь волос с ее щеки. Джеки вздрогнула, как будто кто-то кольнул ее между лопаток.

— Нет, Сэм, — сказала она, отстраняясь от него, — больше ты не будешь нянчиться со мной. Ты действительно прав насчет того, что вы все были моей страховкой. А я вела себя как эгоистичная скотина. Но все, хватит. — Мягко высвободившись из объятий, она весело похлопала его по руке, показывая, что она в норме. — У тебя своя жизнь и… и то, что происходит, просто здорово. Я действительно очень за тебя рада. — Ее губы слегка задрожали, и Джеки приложила ладонь к глазам, а потом улыбнулась так весело, как только могла. — Прости.

Сэм покачал головой:

— Не надо.

— Друзья? — Она сделала шаг назад.

— Конечно… — Он остановился и улыбнулся такой же нарочито веселой улыбкой, как она. — Всегда… О, — кивнул он в сторону танцпола, — похоже, у Маркуса Рейвена к тебе срочное дело.

Джеки посмотрела туда, куда указывал Сэм. Маркус подпрыгивал, показывая на свои часы, и что-то говорил.

— Ох, интервью! — Джеки схватилась за голову. — Диктофон! — Она повернулась. Диктофон все еще лежал на месте, втиснутый в щель у спинки дивана. — Мне пора. Он ждет уже тысячу лет. Еще раз спасибо. — Она обхватила Сэма за шею и крепко поцеловала в щеку. Она видела, как он покраснел.


— Эндрю? Привет. Это Ник.

— Привет, все нормально? Как дела? — Эндрю остановился. — Тебя как-то странно слышно.

— Я в саду. В Уилтшире.

— А, понятно. Все в порядке?

— Э, ну… не совсем. Аманда слегка…

— Видел ее по телевизору, кстати, выглядела она просто отлично! Слегка что?

— Сошла с ума.

— Ты о чем? — Николас слышал, как Эндрю переключает каналы.

— Я серьезно, Эндрю. Ты знаешь, эти препараты, которые она принимает, ну, она… Я никогда ее такой не видел. Да я никого никогда таким не видел, даже Линду Блер перед тем, как они послали за изгоняющим дьявола.

— Что она делает?

— Кричит что-то странное и бросается вещами… Кричит, что я свинья и использую ее, и думаю, что у нее плохие ноги и нет… таинственности, вроде так. Очень трудно вообще найти в этом какой-то смысл… что-то про «еще до того, как мы поженились». И куча ругательств.

— Похоже на кризис.

— На что?

— Ну, знаешь, иногда они взрываются, поскольку им кажется, что нечего надеть, все это доводится до истерики, когда они себя ненавидят, а потом обвиняют тебя в том, что ты их не любишь.

— О нет. Нет, это было другое!

— Она что-нибудь принимала?

— Ну, мы оба немало выпили.

— Нет, в смысле, препараты.

— А… Ну, она была с этим кремом, который хранит в холодильнике и который должна втирать. Но, Эндрю, мне кажется, тут дело гораздо серьезнее, чем препараты. Понимаешь, она бросалась в меня вещами.

Эндрю фыркнул:

— О да!.. Тогда это действительно серьезно!

— Эндрю. Я бы стал звонить тебе посреди ночи из своего сада, если бы это была шутка?

— Не стал бы. Как все началось?

— Ну, сначала я встал на сторону мамы в вопросе… о чем-то там… а потом я стал ругать Аманду за то, что она неправильно влияет на детей, и… началось!

— Уф-ф-ф-ф! — Эндрю шумно втянул воздух. — Ну, они на самом деле могут очень остро воспринимать разборки со свекровью.

— Я знаю, я знаю, но все гораздо серьезнее… я просто не понимаю… была пара моментов. Например, сегодня по телефону она говорила о том, что рушатся жизни детей. Она, очевидно, прочла что-то в газете, но реагировала так, как будто это касалось лично ее. И вообще за последнюю пару недель… я не могу точно определить, что именно, но когда она разговаривает со мной, она словно обращается к кому-то еще, кому-то, кого она… ненавидит. Да, именно такое ощущение. Может быть… я знаю, это не совсем твоя область… но тебе ведь не кажется, что это параноидальный бред? Может, стресс от смерти Эмбер послужил началом чему-то, какому-то химическому нарушению, ну, в смысле, в соединении с препаратами?

На том конце провода повисла пауза.

— Как ты считаешь? Эндрю, ты меня слышишь?

— Она говорила про Эмбер? — Эндрю перешел на шепот.

— Нет, а что?

— Мне просто пришло в голову еще одно возможное объяснение.

— Ну?

— Она думает, что-то было.

— Я тебя не понимаю.

— Между тобой и Эмбер.

— Что между мной и Эмбер?

— Роман, Николас.

— Боже мой!

— Я просто думаю… дело может быть в этом. Я почти уверен, дело в этом.

— Понятно. Ну… это, конечно, все объясняет… Бедная Аманда!

— Я должен был раньше догадаться. Дело в том… некоторые говорили, как раз после смерти Эмбер, и может быть, это дошло до Аманды.

— Почему ты не сказал мне, что были такие разговоры? — У Николаса вдруг пересохло во рту.

— Потому что я думал, это пройдет, и никто из вас об этом даже не узнает. — В голосе Эндрю слышалась радость. — В любом случае, наверное, хорошо, что все выяснилось. Теперь ты знаешь, в чем проблема, так что можешь пойти и сказать ей, что все это просто грязные слухи.

— Все не так просто. — На линии были помехи, казалось, Николас говорит с другого конца света, и это расстояние придает его голосу безжизненность и механичность.

— Почему?

— Во-первых, она меня выгнала, — Николас резко засмеялся, — она не хочет меня видеть до вечеринки.

— Ну, сейчас не хочет, но ты можешь ее успокоить.

— Не могу, Эндрю. — Николас надолго замолчал. — Надеюсь, я смогу объяснить все, объяснить свое поведение, когда мы все соберемся на чтении завещания.

— В Хедланде? Но это только через три недели. Зачем столько ждать, если все так плохо?

— Потому что… потому что я не могу успокоить ее, Эндрю.

На линии что-то зашуршало.

— Ник? — Тишина была почти физически ощутима. Эндрю представил, как его друг стоит на лужайке перед домом, смотрит на звезды, водит по виску вверх-вниз пальцами, и, когда тишина придала картине еще большую неподвижность, Эндрю представил, как Николас наклонил голову, зажмурил глаза и хочет, чтобы он, Эндрю, дал ему знак, что он понял, что он хотя бы пытался понять. — Ник… Я не знаю, что сказать, приятель. Мне жаль… просто я никогда не думал… Боже! Мне кажется, мы никогда друг друга не знали. Я имею в виду мы все.

— Думаю, мне пора, — сказал Николас. — Надо постелить на диване.

Загрузка...