Глава 15

Учитывая превосходящие силы противника, удивительно, что Миранда продержалась три дня.

Атаку предприняла бабушка, хотя действовала она мягко и взывала к ее разуму:

— Послушай, милая! Я допускаю, что лорд Тернер, возможно, появился с некоторым опозданием, но он все же решился приехать, а ведь ты…

— Нет нужды напоминать мне о том, что сделала я.

Миранда залилась краской.

— Ты должна хорошенько все обдумать.

— Знаю…

Господи, что ей делать?

— Но послушай, любовь моя, чем тебе не подходит виконт? Он очень приятный человек и заверил нас, что сможет обеспечить тебя и позаботиться о тебе должным образом.

Миранда сжала зубы. Тернер зашел к ним накануне вечером и представился ее родственникам. Ему ничего не стоило добиться расположения бабушки — она пала жертвой его чар уже через час. Воистину этого человека следует держать подальше от дам всех возрастов.

— И он очень красив, — продолжала та. — Ты так не считаешь? Он не может тебе не нравиться. Ни одна женщина не смогла бы перед ним устоять. Ты согласна?

Миранда была полностью согласна, но говорить об этом вслух не собиралась.

Конечно, многие внешне привлекательные люди могут не отличаться большим умом.

И это она не собиралась обсуждать.

— Но он, как мне кажется, очень умен и к тому же галантен. В конце концов, Миранда, все в твоей жизни могло сложиться намного хуже.

Когда внучка ничего на это не ответила, бабушка с несвойственной ей строгостью сказала:

— Не думаю, что тебе представилась бы лучшая партия.

Горько такое слышать, но это правда. Тем не менее Миранда ответила:

— Я могла бы вообще не выходить замуж.

Бабушка не сочла это заявление здравомыслящим и оставила без ответа.

— Я не говорю о его титуле, — с резкостью в голосе сказала она. — Или о его богатстве. Даже не имей он и фартинга, все равно он бы оставался хороший кандидатом в мужья.

В ответ Миранда лишь фыркнула, помотала головой и пожала плечами. Она надеялась, что от нее наконец отстанут.

Но ошиблась. Тернер предпринял следующие шаги — он попытался воззвать к романтическим сторонам ее характера. Каждые два часа от него доставляли огромные букеты цветов с записками: «Выходи за меня, Миранда».

Она старалась не обращать на это внимания, что было нелегко, потому что скоро цветы заполонили весь дом. Он наносил визиты в присутствии бабушки, которая все больше утверждалась во мнении, что ее внучка непременно должна выйти замуж за этого очаровательного и великодушного человека.

В «бой» вступил дед — он действовал более решительно.

— Ради Бога, девочка, — кричал он, — ты что, совсем потеряла рассудок?!

Поскольку Миранда не была уверена, что это не так, то предпочла не отвечать.

Следующий шаг Тернера был ошибочным. Он послал Миранде записку со словами: «Я прощаю тебя за то, что меня поколотили в твоем доме».

Вначале Миранда разозлилась. Но потом поняла, что получила предупреждение — он не намерен бесконечно мириться с ее упрямством.

На второй день «осады» она решила подышать свежим воздухом, поскольку в ломе стоял дурманящий сладковатый запах цветов.

Миранда надела шляпку и отправилась в находившийся неподалеку сад на Королевской улице.

Тернер немедленно последовал за ней. Он не шутил, когда сказал, что держит ее дом под наблюдением. Однако не упомянул о том, что не нанимал профессионального сыщика для слежки за ней. Этой чести удостоился его камердинер. После восьми часов неотлучного дозора у окна бедный слуга с облегчением покинул свой пост, сообщив господину, что интересующая его леди вышла из дома.

Тернер с улыбкой наблюдал, как Миранда быстрой, деловой походкой направилась к парку, но потом озабоченно нахмурился, не увидев рядом с ней служанки. Эдинбург не столь опасен, как Лондон, но это не означает, что благородная дама может гулять одна. Такое поведение необходимо будет пресечь, как только они поженятся.

А они обязательно это сделают. Однако он собирался подойти к решению этой проблемы тонко и с определенной долей хитрости. Конечно, записка, в которой Тернер ее прощал, была ошибкой. Черт, он знал, что девчонку это разозлит, уже когда писал записку, но ничего не мог с собой поделать. Ведь он был вынужден любоваться «фонарем» под глазом, стоило ему посмотреть в зеркало.

Миранда тем временем вошла в парк и зашагала по дорожке, пока не нашла свободную скамейку. Смахнув пыль, она села и достала из сумки книгу.

Тернер устроился за деревом в пятидесяти ярдах от нее. Удивительно, до чего ему нравилось вот так стоять неподалеку и смотреть, как она читает. Когда девушка перелистывает страницу, пальцы у нее изящно изгибаются. Он ясно представил ее сидящей за секретером в гостиной рядом со спальней в его доме в Нортамберленде. Она пишет письмо, скорее всего Оливии, и улыбается, перечисляя подруге вседневные события.

У него крепло убеждение, что, соединяя свою судьбу с Мирандой, он поступает не только правильно, но совершает что-то очень хорошее для себя. С ней он будет счастлив — это Тернер понял. С кем же еще?

Тихонько посвистывая, он легкой походкой подошел к скамейке, где сидела Миранда, и плюхнулся рядом с ней.

— Привет, киска.

Она недоброжелательно посмотрела на него и вздохнула:

— Ах, это вы!

— Очень надеюсь, что так ласково тебя больше никто не называет.

Она поморщилась.

— Прошу извинить за ваш глаз.

— О, я уже простил тебя за это.

— Помню, — натянуто ответила она.

— Не сомневаюсь: разве такое забудешь?

Миранда подождала, вероятно, надеясь, что он уйдет. Потом уткнулась носом в книгу.

— Я читаю, как видите.

— Вижу. Это замечательно. Мне импонируют женщины, которые расширяют свой кругозор. — Он выдернул книжку у нее из рук, перевернул вверх обложкой и прочитал название. — «Гордость и предубеждение». Тебе нравится?

— Нравилось, пока не появились вы.

Тернер, не обращая внимания на колкость, открыл начало и, заложив указательным пальцем страницу, которую читала она, громко произнес:

«Все знают, что молодой человек, располагающий средствами, должен подыскивать себе жену».

Миранда безуспешно попыталась отнять у него книгу.

— Хм-м… — задумчиво произнес он. — Какое интересное наблюдение! Мне определенно надо это сделать.

— Отправляйтесь в Лондон, — едко посоветовала она. — Там полно женщин.

— И я располагаю средствами. — Он нагнулся к ней и усмехнулся: — Сообщаю на тот случай, если ты этого не знаешь.

— Не могу передать, какое облегчение мне доставляет мысль, что вы не умрете с голода.

Тернер засмеялся:

— Ох, Миранда, прекрати упираться. Это ни к чему не приведет, уверяю тебя.

— Трудно представить священника, который обвенчает пару без согласия женщины.

— Ты же не вечно будешь такой упрямой, — мягко заметил он.

— Вы так думаете?

— Вспомни — ты ведь меня любишь.

Миранда поджала губы.

— Это было очень давно.

— Неужели? Два-три месяца назад? Это чувство к тебе вернется, я убежден в этом.

— Ваше поведение противоречит вашим словам.

— Какой у тебя острый язычок. — Он коварно улыбнулся. — Если хочешь знать, именно это мне нравится в тебе больше всего.

Миранде пришлось стиснуть пальцы, чтобы удержаться и не обхватить его за шею.

— Кажется, я уже надышалась свежим воздухом, — заявила она и, крепко прижимая к груди книгу, встала. — Мне пора домой.

Тернер мгновенно вскочил на ноги.

— В таком случае я буду сопровождать вас, леди Тернер.

Она резко обернулась:

— Как вы меня назвали?

— Я просто проверяю, как звучит это имя, — мне кажется, очень хорошо. Привыкай к нему.

Миранда покачала головой и молча пошла к дому, стараясь опередить его, но длинные ноги Тернера не позволили ей добиться преимущества.

— Послушай, дорогая, — ласково произнес он, — если ты сможешь предоставить мне хоть одну вескую причину, почему нам не следует пожениться, я навсегда оставлю тебя в покое.

— Вы мне не нравитесь.

— Это ложь, а поэтому не принимается во внимание.

Продолжая быстро идти, она сказала:

— Ваши деньги мне не нужны.

— Конечно, кто говорит о деньгах? По словам Оливии, твоя мама оставила тебе небольшое наследство, достаточное, чтобы скромно жить. Но ты же не считаешь, что несколько недальновидно отказываться выйти замуж за человека, чтобы иметь побольше средств к существованию?

Миранда стиснула зубы и ничего не ответила.

Они подошли к парадной двери, и она торопливо взбежала по ступеням, но войти не успела, потому что Тернер крепко схватил ее за кисть такой железной хваткой, что она поняла — его терпение иссякло.

Но он продолжал улыбаться.

— Вот видишь? У тебя нет ни единой причины отказывать мне.

— Возможно, — холодно ответила она, — но нет и ни одной, чтобы согласиться.

— А твоя репутация? Разве это не важно?

— Ей ничего не грозит.

— Неужели?

Миранда испугалась.

— Вы не посмеете!

Тернер пожал плечами:

— Вообще-то я очень покладистый человек, но тебе не следует меня недооценивать. Я все равно женюсь на тебе.

— Почему вы так к этому стремитесь? — воскликнула она.

Он не должен этого делать. Его никто не вынуждает. Она же практически предложила ему прекрасный выход.

— Я джентльмен! — жестко произнес он. — И несу ответственность за свои грехи!

— Значит, я — грех? — прошептала Миранда.

Грудь сдавило, и дышать стало нечем.

Тернер стоял наискосок от нее, и вид у него был смущенный. Таким она его никогда не видела.

— Я не должен был соблазнять тебя. Нужно было думать головой. И не должен был покидать тебя надолго. За эти проступки мне нет оправдания, но я не разбрасываюсь своей честью. И ты выйдешь за меня.

— Так вам нужна я или ваша честь? — снова прошептала Миранда: на большее сил не хватило.

Он взглянул на нее так, как будто она не понимает очевидных вещей.

— Это одно и то же, — ответил он.


28 августа 1819 года

Я вышла за него.


Свадьба была немноголюдной. Единственными гостями были ее дедушка и бабушка, жена приходского священника и — по настоянию Миранды — дворецкий Макдаунс.

А по просьбе Тернера они отправились в его дом в Нортамберленде сразу после окончания церемонии, которая, опять же по его желанию, совершилась в очень ранний час, чтобы они могли засветло проделать большую часть пути до Роуздейла — старинного особняка эпохи Реставрации, где должны были поселиться.

Подсаживая Миранду в карету, Тернер задержал руки у нее на талии. Незнакомое, ранее не испытанное чувство нахлынуло на него — это было чувство удовлетворения.

В браке с Летицией он испытал многое, но никогда не был спокоен. Он вступил в брак, опьяненный желанием и нетерпением, но очень скоро все обернулось разочарованием и сокрушающим ощущением потери. А потом — потом осталась только злость.

Быть мужем Миранды… Ему приятно об этом думать. Ей можно доверять. Она никогда его не предаст ни душой, ни телом, И хотя он не был одержим страстью, как тогда с Летицией, он хотел Миранду, очень хотел — и сам не мог в это поверить. Каждый раз, когда он видел ее, вдыхал ее запах, слышал ее голос, он желал ее. Мечтал положить руки ей на плечи, почувствовать тепло ее тела.

Стоило закрыть глаза, как он возвращался мыслями в охотничий домик, представляя, как он прижимает ее своим телом к кровати. Им руководила первобытная, дикая сила.

Тернер поднялся в карету следом за ней и сел рядом, но не совсем. Больше всего ему хотелось устроиться поближе, а потом усадить ее к себе на колени. Но он чувствовал: спешить не надо — ей нужно время, чтобы привыкнуть к своему новому положению.

Сегодня они проведут не один час в пути, так что он может и подождать.

Карета выехала из Эдинбурга. Тернер наблюдал за Мирандой — та так крепко сжимала складки на юбке светло-зеленого свадебного платья, что у нее побелели костяшки на пальцах. Он дважды пресек свои попытки дотронуться до нее, так как не был уверен, что девушке это понравится. Спустя несколько минут он, однако, произнес:

— Если хочешь поплакать, я не буду тебя осуждать.

Она, не повернувшись к нему, ответила:

— И не подумаю.

— Правда?

— Разумеется. — Она сглотнула слюну. — Я ведь только что вышла замуж. Разве не к этому стремится любая женщина?

— А ты тоже стремилась?

— Вам не кажется, что немного поздно спрашивать об этом?

— Миранда, я вовсе не монстр, — криво усмехнулся он.

Та нервно засмеялась:

— Нет, конечно. Я всегда вас любила. Пусть даже без намека на ответное чувство.

Ну почему в ее словах столько насмешки?

— Иди сюда.

Тернер взял ее за руку и потянул к себе.

— Мне и здесь хорошо. Ой!

Она оказалась прижатой к нему, а его руки железным обручем обхватили ее.

— Так ведь лучше, правда?

— Теперь я не могу смотреть в окно, — угрюмо заметила Миранда.

— Там нет ничего интересного, поверь. — Он откинул в сторону занавеску и посмотрел на мелькавший пейзаж. — Деревья, трава, пара домов. Все обычное. — Он взял ее руку в свою и стал поглаживать пальцы. — Тебе нравится кольцо? Оно простое, знаю, но именно такие — традиция в моей семье.

У Миранды от его ласковых прикосновений согрелись руки, а заодно участилось дыхание.

— Очень красивое. Я… я бы не хотела что-нибудь замысловатое.

— Я так и подумал. Ты ведь тонкое создание.

Она покраснела и нервно завертела кольцо на пальце.

— Фасоны моих платьев всегда выбирала Оливия.

— Тем не менее я заверен, что ты никогда не надела бы что-нибудь вызывающее или кричащее.

Миранда искоса взглянула на него. Он улыбался ей, и улыбка была нежной и доброй, а пальцы щекотали ей запястье, от чего по всему телу у нее разбегались жгучие искорки. Тернер поднес ее руку ко рту и осторожно коснулся губами прозрачной кожи на внутренней стороне кисти.

— У меня для тебя припасено еще кое-что, — прошептал он.

Миранда не осмелилась снова на него взглянуть. Если сделает это, то конец ее выдержке.

— Повернись!

Он двумя пальцами взял ее за подбородок. Затем извлек из кармана бархатную коробочку, в которой обычно продают драгоценности.

— В суматохе этой недели я забыл преподнести тебе то, что надлежит покупать невесте — обручальное кольцо с камнями.

— Но… в этом нет никакой необходимости, — быстро проговорила она, хотя на самом деле так не думала.

— Замолчи, киска, — улыбнулся он. — И прими этот подарок с достоинством.

— Хорошо, сэр.

Она сняла крышечку коробки. Внутри сияло кольцо овальной формы — бриллиант в оформлении двух сапфиров.

— Как красиво, Тернер! — прошептала она. — Оно такого же цвета, как ваши глаза.

— Уверяю тебя, я не специально подбирал камни. — Он вынул кольцо из коробочки и надел на ее тонкий пальчик. — Подходит по размеру?

— Как раз впору.

— Ты уверена?

— Абсолютно. Тернер… спасибо. Вы такой внимательный.

И, поддавшись порыву, она чмокнула его в щеку.

Он заключил в ладони ее лицо.

— Из меня получится не такой уж плохой муж, вот увидишь.

Тернер наклонился и прильнул к ее губам нежным поцелуем.

— Такие мягкие, — прошептал он, вытаскивая шпильки из ее прически и погружая руки ей в волосы. — И так сладко пахнут. Я и не мечтал…

Противостоять этому она не могла.

Миранда выгнула шею, и он моментально этим воспользовался, припав губами к затылку.

— О чем, интересно?

Губы Тернера легонько касались кожи.

— О том, что ты такая. О том, что буду хотеть тебя. И что все может обернуться вот так.

— А я всегда это знала. Всегда!

Слова вылетели сами собой, прежде чем Миранда подумала о том, разумно ли ей их произносить. Но ей было уже все равно, потому что он целовал ее, и его дыхание прерывисто вырывалось изо рта. Впрочем, как и у нее.

— Ты такая умная, — пробормотал он. — Мне надо было послушаться тебя давным-давно.

Он начал постепенно спускать ей платье с плеч. Затем прижался губами к обнажившейся полоске груди. Миранду обожгло огнем, а когда его пальцы стали расстегивать пуговицы, она не сопротивлялась. Секунда — и платье соскользнуло вниз, а жаркие губы Тернера завладели кончиком соска.

Миранда застонала от удовольствия.

— Тернер… Еще…

— Я счастлив выполнить этот приказ.

Его губы переместились на другой сосок.

Он целовал и посасывал ей грудь, а руки уже гуляли у нее по ноге и вокруг талии, словно он хотел везде оставить свою печать.

Да она распущенная женщина! Она вся пылала, и этот жар необходимо было утолить.

— Я хочу тебя, — со вздохом произнесла она, погружая ладони ему в волосы. — Я хочу…

Пальцы Тернера поднялись у нее по ноге еще выше, касаясь нежной кожи бедра.

— Я хочу… этого.

Он засмеялся, уткнувшись лицом ей в шею:

— К вашим услугам, леди Тернер.

У нее не было времени, чтобы удивиться тому, как звучит ее новое имя, потому что он — о Боже! — делал с ней такое, чему она не находила названия. Все, что ей оставалось — это только не закричать.

Он поднял голову, но пальцы не убрал, если бы он это сделал, то она… убила бы его. Он смотрел на нее со сладкой улыбкой.

— Я умею кое-что еще, что тебе понравится, — шутливо произнес он и встал на колени на полу кареты.

Что он еще задумал? Что он может сделать, стоя на коленях?

— Тернер… — прошептала она и едва не задохнулась, когда его голова исчезла у нее под юбкой.

Горячий язык пробежал по бедру наверх, и у нее снова перехватило дыхание.

Не осталось никаких сомнений в том, что сейчас произойдет. Его ловкие руки раздвинули ей ноги, и она уже была готова к тому, что будут проделывать его пальцы.

Но… оказалось, что это его губы.

Она ничего не соображала. Их первая близость была неправдоподобно приятной, но то, что она испытывала сейчас… Это какое-то колдовство. Она дрожала всеми своими фибрами. Каждая клеточка ее тела трепетала. Трепетала ее душа.

Господи, думала она, только бы не задохнуться! Как такое возможно пережить?

Неожиданно улыбающееся лицо Тернера появилось у нее перед глазами.

— Твой первый свадебный подарок, — объявил он.

— Я… я…

— Вполне достаточно сказать «спасибо», — как всегда, без тени смущения ответил он.

— Спасибо, — выдохнула она.

Он с нежностью поцеловал ее в губы.

— Всегда рад стараться.

Он опустил подол ее платья, аккуратно расправил юбки. Казалось, что он полностью остыл, в то время как у нее внутри продолжался пожар.

— Вы… вы больше не…

Он улыбнулся:

— Я очень этого хочу, но если ты не собираешься провести брачную ночь в карете, я найду в себе силы воздержаться.

— Разве это не была брачная ночь? — пролепетала она.

— Это было маленькое угощение специально для тебя.

Миранда охнула. Почему она так яростно возражала против брака, если перед ней целая жизнь, состоящая вот из таких угощений?

Она вдруг ощутила приятную усталость и истому. Приникнув к Тернеру, она сонно пробормотала:

— А мы опять повторим это?

— Конечно. — Он улыбнулся, глядя, как она погружается в сон. — Я обещаю.

Загрузка...