Миссис Эшфорд восседала за столом в гостиной. Пристально посмотрев на Паулу, она сказала:
— Купишь еще ямсов. Помнишь, как ты их готовила в прошлом году? Они просто таяли во рту! Так, давай посмотрим… Не забудь про индейку!
Хозяйка очень любила составлять список покупок.
Неужели этот список так необходим? — подумала девушка. Я и сама прекрасно знаю, что нужно для обеда на День благодарения. Она могла бы только уточнить, на сколько персон готовить обед, и этого было бы достаточно.
Уитни, вбежавшая в комнату, прервала их.
— Грубиян! — прошипела она. — Он не отвечает на мои телефонные звонки. Я знаю, что он получил мое послание…
— А может, и не получил, — язвила Рей, которая вошла в комнату сразу же за сестрой. — Или он просто не хочет с тобой разговаривать.
Уитни не слышала насмешек сестры, так как была погружена в свои размышления.
— По крайней мере мог бы и ответить. Думаешь, он будет рад приглашению на обед?
— Брэд — англичанин, — сказала Рей. — Что он знает о Дне благодарения?
— Ну, об этом каждый знает. Кроме того, это праздник, а кому нравится отмечать праздник одному в отеле?
Сердце Паулы дрогнуло. Она вспомнила слова Брэда: почему ты не можешь провести этот день со мной? Она пыталась объяснить, что во время праздников Эшфорды всегда задают ей много работы, а она не может им отказать, потому что они позволяют ей учиться. Этим она им обязана, но…
— Это четверг, дорогая, — вмешалась в разговор миссис Эшфорд. — Возможно, он принял другое приглашение.
— От кого? Исключая случай, когда он играл в гольф в клубе, никто не видит его.
Потому что он проводит время со мной, подумала Паула. Но когда я не с ним, Брэд может пойти куда захочет и делать что хочет.
— «Принц» все еще зарегистрирован в отеле, но где он проводит время, кажется, никто не знает, — рассуждала Уитни.
Я знаю, подумала девушка. От чувства удовлетворения краска прилила к ее щекам. То время, которое она проводила с ним, было так дорого для нее! Автобусная остановка стала местом для встреч. Брэд отвозил ее в университет, ждал, пока закончатся занятия, и привозил назад. Все свободное время она посвящала ему. Они часто ездили на ранчо, гуляли, катались на лошадях… В жизни она не была так счастлива.
Паула чувствовала жалость, когда Уитни говорила о нем. Не для нее делать что-то исподтишка. Возможно, она села не в свои сани. Дядя Лу предупреждал ее, что старушке не нравится, если кто-то превосходит ее девочек.
— Он был очарователен в тот день, когда пришел к нам. Я думала, нравлюсь ему. Он мне, конечно же, нравится, — вздохнула Уитни, и ее лицо приняло страдальческий вид.
Паула чувствовала жалость к любой женщине, которая не могла разделить то, что она разделяла с Брэдом. Сидеть рядом с ним на берегу ручья, радоваться вместе с ним, смотря, как объезжают новую лошадь, гулять, разговаривать, чувствовать прикосновение его губ…
Голос Рей прервал ее мечтания:
— А как насчет этой юбки с этой блузкой, мама? — Она повертелась, чтобы мать осмотрела ее.
— Мило. А с изумрудными серьгами…
— Думаю, я позвоню ему еще раз. Я единственная, кого он навещал за время своего пребывания здесь, — сказала Уитни с гордостью.
— Такой короткий визит! И то три недели назад, — усмехалась Рей. — Может, он посмотрел в твои страстные глаза и решил исчезнуть?
— Зато ты никогда не дождешься этого от своего драгоценного графа! И эта юбка тебя полнит.
— Неправда! Мама, ты тоже так считаешь?
— Конечно, нет, ты великолепно выглядишь. И перестань думать об этом «принце», Уитни, — категорично заявила миссис Эшфорд. — Я пригласила семью Элстонс и их очаровательного племянника, а еще мистера Симмонса, который был так любезен с тобой. Он адвокат, и у него своя контора, очень престижная. Говорят, он преуспел в своих делах.
— Да, но это не идет ни в какое сравнение с миллионами Вондеркемпов, — фыркнула Уитни.
Жалость Паулы испарилась, как только ушла та, к кому она ее испытывала. Сейчас у нее было непреодолимое желание заключить в свои объятья Брэда и не отпускать, оградить его от женщин, крутившихся вокруг его богатств.
Паула везла корзинку через бакалейную лавку, погруженная в собственные мысли. Сегодня она приготовит картофельные пирожки и поставит их в холодильник, а в четверг ей останется только засунуть их в микроволновую печь. Вечером девушка сделает тыквенные пирожки, а завтра испечет праздничный пирог. Если…
Вдруг Паула услышала сигнал машины и посмотрела в окно магазина. Улыбка радости осветила ее лицо, когда она увидела Брэда, стоявшего рядом со своей спортивной машиной.
Девушка вышла из бакалеи. Она чувствовала необыкновенную радость при виде Брэда, впрочем, как и всегда.
— Привет.
— Привет, — ответил он и крепко поцеловал ее в губы.
— Перестань, — оттолкнула она его, — нас могут увидеть.
— Ну и что? Я устал от этой игры в кошки-мышки.
Брэд хотел поцеловать ее снова, но она уклонилась.
— Хватит, Брэд, ты ставишь меня в неудобное положение. Кстати, что ты здесь делаешь?
— Ищу тебя.
— Ты уже приходил к Эшфордам и… Ты что, забыл? Я же тебя просила!
— Знаю, знаю. Это действительно неподходящее место.
— Неподходящее? О чем это ты?
— У меня есть идея, которую я хочу обсудить с тобой.
— Ты выбрал неудобное время для разговора, у меня полно дел. — Девушка посмотрела на часы. — Мне нужно купить кое-что в бакалее и успеть вернуться вовремя.
— Ты еще и еду готовишь?
— Приходится. Мне нужны свежие овощи и хорошая картошка, без черных глазков, — сказала она, смеясь. — Лу в этом ничего не понимает.
— Ну, ты преувеличиваешь. Впрочем, это не то, о чем я хотел бы с тобой поговорить.
— Брэд, это не может подождать? У меня действительно мало времени.
— Нет, мне хотелось бы обсудить один вопрос. Я сыт по горло игрой, в которую мы с тобой играем.
— Хорошо, тогда пойдем со мной.
Ни к чему хорошему этот разговор не приведет, подумала она и поспешила войти в магазин.
Девушка вынула из кармана список того, что ей следовало купить, и стала выбирать свежие фрукты, положила в корзину несколько апельсинов и ананас и повернулась, чтобы посмотреть, следует ли за ней Брэд. За все время он не проронил ни слова.
— Брэд? Что-то не так?
Он улыбнулся ей в ответ и сказал:
— Посмотри туда.
Паула обернулась. Ничего особенного. Обыкновенная толпа покупателей и прилавки, заполненные фруктами. Блестящие яблочки, тщательно рассортированные — красные, желтые, зеленые. Золотые, с зелеными кисточками на макушке ананасы, связки бананов, пурпурные грозди винограда.
— Ничего себе! — удивленно протянул Вондеркемп.
— Брэд, ты ведешь себя так, как будто никогда не был в бакалее.
— Ну да, — он пожал плечами, — у меня не было в этом необходимости.
Конечно, есть тот, кто делает это за него, подумала Паула.
— Вот, посмотри. На вид хорошие. — Он взял красное яблоко. — Хочешь?
То, о чем он хотел поговорить, казалось, вылетело у него из головы, и Брэд принимал активное участие в выборе продуктов.
Девушка улыбалась. Несколько минут назад она и представить не могла, что такие пустяки приносят столько радости, лишь бы он был рядом. Хотя для него это был новый эксперимент… делать покупки в бакалейной лавке!
— Думаю, достаточно? — спросил он, когда они выходили с двумя наполненными тележками.
— Наверное. Я готовлю на двенадцать человек.
— Надеюсь, в последний раз, — сказал он.
— Что?
— Я присмотрел небольшую уютную квартирку в жилом доме, как раз рядом с университетом, в котором ты учишься. Она великолепно подходит для тебя, — заметил Брэд, помогая мальчику уложить сумки в багажник.
Паула не могла дождаться, когда мальчишка уйдет и оставит их одних.
— Что это значит?
— Когда ты сможешь посмотреть ее? Я уже договорился с нужными людьми, и если тебе понравится…
— Подожди. Я не собиралась покупать квартиру. Я не могу себе этого позволить.
— Тебе не нужно ее покупать. Ты будешь в ней жить.
— У меня есть где жить.
— Неужели? У Эшфордов, где работаешь? Тебе не нужно работать!
— Как это — не нужно?
— Послушай, это и есть моя идея. Я куплю квартиру. Ты сможешь переехать туда и…
— А ты будешь обеспечивать меня всем необходимым? Может, купишь еще и новую машину? — Девушка посмотрела на него и почувствовала, как холод пробежал по телу. Она была в бешенстве.
— Ради бога, не кипятись. Все, что я пытаюсь сделать, — это ради тебя. Чтобы у тебя было больше свободного времени.
— Для тебя?
— Больше времени, посвященного учебе. Девушке не следует так усердно работать. Конечно, мы сможем чаще видеться. Не смотри на меня так! Я не имел в виду, что перееду вместе с тобой. Дядя Лу может жить там тоже, если хочешь…
— Ха! Хотела бы я посмотреть, как ты делаешь такое предложение Лу! Он не примет и гроша от кого бы то ни было. Да и я тоже! Так что не стоит утруждать себя!
— Паула, ты все неправильно поняла. Представь, что это в долг, пока ты не закончишь университет и не сможешь заплатить мне.
— Я не хочу ничего занимать ни сейчас, ни потом. Я всегда справлялась сама и не собираюсь становиться содержанкой!
— Перестань! Я не имел в виду ничего такого, я просто хочу помочь. Все, что ты делаешь, — это учеба и работа. Совсем нет времени для развлечений и… для меня.
— Думаю, я очень хорошо провожу время, спасибо.
— Ну, посмотри на это с другой стороны. Я хочу и могу помочь тебе стать настоящим ветеринарным врачом, без всяких условий. Что в этом плохого?
Она пожала плечами.
— Такова жизнь. Как говорит дядя Лу, это карточная игра. Но я не жалуюсь.
— Ты мне нравишься, и я хочу помочь. Ты что, не видишь? — настаивал он.
— Возможно, — ответила девушка более спокойно, так как ее гнев прошел. — Но ты не понимаешь.
Человек, который не был в бакалейной лавке, не может понять таких вещей, подумала Паула. Она коснулась его руки.
— Спасибо, Брэд, я действительно все не так поняла, прости. Но я не могу принять твое предложение.
— Почему?
Она вздохнула.
— Сложно объяснить, но есть вещи, которых нельзя купить.
А некоторые вещи не продаются, как, например, независимость, заметила Паула про себя.
— Это не ответ.
— Послушай, когда работаешь, как я, ради чего-то, то это, даже борьба за существование, становится частью тебя. Если я сейчас приму твое предложение, это будет, как будто я продала себя. А я не такая, Брэд. — Она встала на цыпочки и поцеловала его в щеку. Потом села в машину Лу (дядя ждал ее неподалеку) и закрыла за собой дверцу.
Брэд следил за удаляющимся со стоянки пикапом.
Он хотел помчаться вдогонку, сесть в машину и следовать за ними до дома Эшфордов не отпуская до тех пор, пока она не согласится принять его предложение.
Брэд глубоко вздохнул. Он всегда думал о себе как о мужчине дипломатичном, выдержанном, уверенном… Слюнтяй, как один из американских друзей назвал бы его! Как ты мог все испортить, дружище? Нет, не я! Она и ее безумная идея делать все самой!
Но, как же так получилось, что я не могу без Паулы? — подумал он, садясь в машину.
Его всегда привлекали женщины другого типа. Как, например, Джоанна во Франции или красивая блондинка Зоя. Катаясь на лыжах в Швейцарии, Брэд провел с ней целый месяц.
Но, честно говоря, он бросал женщин так же легко, как и заводил с ними роман.
Сейчас все по-другому. Брэд чувствовал себя одиноким, лишенным чего-то, когда Паулы не было рядом.
Раньше он проводил время, играя в поло, в теннис, в гольф. Сейчас же ничто не могло заполнить пустоту в его сердце, связанную с ее отсутствием, ничто не могло развеселить его. Брэд постоянно думал о том, что она делает, где она и когда он снова увидит ее.
Когда раздался телефонный звонок, Брэд стоял возле окна в номере отеля и смотрел на улицу, полную людей и машин. Он ринулся к телефону. Вдруг это Паула? Или снова навязчивая Уитни Эшфорд… Может, стоит принять ее приглашение на обед и таким образом встретиться с той, которая была ему так дорога?
— Мистер Вондеркемп? — раздался незнакомый мужской голос.
— Да, это я.
— Вас беспокоит Уэстли Паркер. Мы познакомились в таверне несколько недель назад. Вы были так добры ко мне! Оставили ваш номер телефона и сказали, что вам можно позвонить…
— Ах да… Вы ищете работу?
— Нет, у меня есть работа, временная. Мне бы хотелось встретиться с вами и обсудить кое-что.
Возможно, бедняге нужны деньги, подумал Брэд, или он голоден.
— Хорошо, — ответил «принц». — Сегодня вечером мы поужинаем вместе.
— Простите, но, как я уже сказал, я человек рабочий. Мне бы больше подошло утреннее время, если вы не возражаете.
Брэд улыбнулся. Правильно говорят, что беднякам не приходится выбирать.
— Конечно. Мне подходит любое время. Тогда давайте позавтракаем в восемь-полдевятого утра.
Время было назначено. Брэда заинтриговал этот разговор. Может, парень хочет сделать мне какое-нибудь предложение? — мучил себя раздумьями он. Завтра он все узнает.