Глава 4

Элис раздраженно поглядела на часы: время, похоже, остановилось. Вздохнув, она зашагала к дверям холла аэровокзала и в этот момент услышала гул моторов самолета, начавшего разворот для посадки на остров. Девушка повернулась и стремительно схватила дорожную сумку.

Она не видела Кевина с тех пор, как он заявил ей о своем намерении вернуться в Англию, и теперь подозревала, что он сказал это, только чтобы поиздеваться над ее стараниями, и не явится к прибытию самолета.

— Вы готовы, мисс Пауэр? — Это был голос Кевина. Вздрогнув от неожиданности, Элис споткнулась и замерла на месте. Ее глаза недоуменно расширились. — Нас ждет машина, чтобы доставить прямо к самолету, — мягко, но с оттенком властности добавил он.

Кевин стоял, прислонившись к косяку двери. Элис в первый миг показалось, что она ошиблась и перед ней совсем другой человек. Его фигуру прекрасно облегал элегантный костюм темно-синего цвета, белая шелковая рубашка и галстук в тон делали наряд безупречным. Он даже подстриг свою непослушную светлую гриву, что неузнаваемо изменило выражение его лица.

Кевин окинул ее долгим внимательным взглядом. Элис смутилась, но все же не отвела глаз. Она не ожидала увидеть его таким. Она сознавала, что удалось одержать над ним пусть небольшую, но все же победу, и теперь задавалась вопросом: какую цену ей придется за это заплатить? Перспектива получить выгодное место в корпорации «Хант» теперь вызывала у нее опасения. Мысль, что ей придется работать рядом с Кевином, страшила Элис.

— Вы готовы, мисс Пауэр? — снова спросил он. Она заметила, как в его глазах мелькнула тень раздражения. Брэдли потянулся, чтобы взять у нее из рук сумку. Элис быстро сунула ее Кевину и, попятившись, обогнула его с другой стороны, после чего поторопилась усесться в машину, сделав вид, что не замечает его присутствия. Элис похолодела и вздрогнула, когда, опускаясь рядом с ней на сиденье, он случайно коснулся ее бедром.

— Итак, вы добились успеха. После десяти лет жизни среди природы я возвращаюсь домой, — нарочито медленно произнес Кевин, стряхивая с лацкана невидимую пылинку щелчком длинных пальцев.

— Возвращение блудного сына, — попыталась пошутить Элис.

— Думаете, они для меня на радостях зарежут откормленного тельца?

— А им известно, что вы возвращаетесь?

— Нет, — подчеркнуто резко ответил он, затем уже более мягким тоном добавил: — Думаю, это окажется для них сюрпризом.

— Уверена в этом, — язвительно заметила Элис.

— Не понимаю, чем вы недовольны. Ведь вы должны были привезти меня или мои акции. Теперь вы на коне, — насмешливо протянул Кевин.

— Дело совсем не во мне. Я просто выполняла свою работу, — буркнула Элис. Теперь она совсем не чувствовала себя победительницей.

— А я-то надеялся, что вы… — его голос стал воркующим, соблазнительным, — что, возможно, вас заинтересовал я сам по себе, а не как член семейства Брэдли… — Кевин склонил голову, чтобы убедиться, какое впечатление произвели на нее его слова.

— Вы ошибаетесь, мистер Брэдли. Я стараюсь строить свои отношения со всеми людьми на чисто деловой основе, — решительно заявила Элис. Она не солгала. У нее до сих пор не возникало никаких желаний, никакой потребности в близости с кем-то — будь то близость любовная или просто дружеская. Она боялась мужчин и не доверяла женщинам.

— Но нельзя жить только работой. Не пытайтесь меня обмануть своим неприступным видом: там, на пляже я увидел вас настоящую. На самом деле вы живая и страстная женщина, а не холодный робот.

— Благодарю вас, доктор Фрейд, — прошипела Элис. Он был далеко не первым из мужчин, кто пытался пробудить естественные чувства и влечения в этой «снежной принцессе» — так назвал Элис один из ее неудачливых кавалеров. Но никому до Брэдли не удавалось подойти так близко к желанной цели. Вот это как раз и выводило Элис из себя.

— Не надо быть такой обидчивой, — сказал Кевин, улыбаясь в ответ на ее язвительное замечание.

— Я вовсе не обижаюсь. Просто мне трудно понять, какое вам дело до моей личной жизни. — С этими словами она демонстративно отвернулась и стала смотреть в окно, давая понять, что беседа окончена.

— Понятно. Итак, вам позволено совать нос в мою личную жизнь, да еще при этом собирать на меня досье, а ваша — просто священна и неприкосновенна. Едва ли это справедливо.

— Справедливо? Справедливо? — яростно набросилась на Брэдли Элис. — Для вас жизнь всего лишь шутка, не так ли? Все это — жизнь здесь и возвращение в Англию, все для вас шутка, игра. — Сейчас она ненавидела его, ненавидела его самодовольную манеру держать себя. Он разрушал ее ледяной панцирь, будил в ее душе пугающие чувства.

— Я просто живу — и все. И делать это лучше улыбаясь, чем хмурясь, — возразил ей Кевин. — Думаете, мне очень хочется уезжать отсюда, покидать этих замечательных людей? — скрипнув зубами, произнес он. — Вновь ехать туда, где я буду среди механических кукол, вроде вас и моего брата Джеймса?

— Вроде меня? Но вы же меня совсем не знаете? Вам ничего обо мне не известно, ничего! — От ненависти к Брэдли Элис сорвалась на крик.

— О, нет, мне все известно, мисс Пауэр. В свое время я встречал множество женщин вроде вас: холодных, расчетливых мерзавок, использующих женские чары только ради собственной выгоды… ненавижу и презираю таких, как вы! — бросил ей Кевин. Ярость и презрение исказили его лицо. Элис показалось, что он готов залепить ей пощечину.

— Что же, ненавидьте, если желаете… Мне все равно… Если вы думаете, что я о вас лучшего мнения… — Элис была готова высказать все, что она думает о Кевине Брэдли лично и обо всех, таких как он, но в этот момент машина резко затормозила.

Следующие несколько минут ушли на посадку. Элис молчала, поджав губы, но внутри нее бушевала жгучая ненависть к этому лощеному красавцу. Ее даже затошнило от мучительной, злой обиды на него. Только в самолете она начала мало-помалу успокаиваться.

Спустя полчаса она отважилась взглянуть на Кевина. Тот сидел, отвернувшись к иллюминатору. Даже не видя выражения его лица, по одной позе, Элис догадалась, как тяжело ему прощаться с этими местами.

— Наверное, вам лучше было бы продать свои акции и остаться здесь, — робко заметила она.

— Это что, запоздалое угрызение совести? — с вызовом спросил Кевин, почувствовав в словах Элис осознание вины.

— С чего бы? У вас был выбор, но вы решили вернуться. Я за это не несу никакой ответственности. — Элис напомнила себе, что на карту поставлена ее карьера. Она просто выполнила поручение своего клиента — и выполнила успешно — так почему она должна терзаться?

— Тридцать сребреников — вот что предлагал мне Джеймс, — тридцать иудиных сребреников. — В голосе Кевина звучала злоба. Когда он повернул к ней голову, Элис заметила в его взгляде боль и гнев. Она отпрянула, но он склонился в ее сторону, его мускулистое тело нависло над ней. Элис вздрогнула, на сей раз не от волнения — от страха. Кевин буквально сгорал от ярости, а она была единственным человеком, на ком он мог выместить ее. — Этот мерзавец подставил вас, а вы, наивная дурочка, думали, что чего-то сами добились, — прошипел Кевин, сверкая глазами. Затем ледяным пальцем провел по лицу девушки. Элис почувствовала себя униженной.

— Тогда зачем было посылать меня сюда, если он все знал заранее? — Мысль о том, что ее использовали, была омерзительна.

Кевин торжествующе ухмыльнулся.

— Я же говорил вам зачем. Если бы Джеймс надеялся на что-то иное, он бы послал сюда не вас, а семейного адвоката — почтенного шестидесятилетнего джентльмена с лысиной и брюшком.

— Неужели вы всерьез считаете, что выбор пал на меня только потому, что я женщина? — недоверчиво спросила Элис.

— Не просто потому, что вы женщина, а потому, что чертовски привлекательная женщина. — Наклонив голову и улыбаясь, Кевин с притворным восхищением начал всматриваться в ее лицо. Элис почувствовала, как яркий румянец заливает ее щеки.

— Я не верю, — качая головой, сказала она, пытаясь уцепиться за казавшиеся ей здравыми доводы.

— Поверьте мне, мисс Пауэр. Чтобы заполучить мои акции, Джеймс пойдет на все, что угодно. Что он предложил вам в обмен на ваши хлопоты? — спросил он.

— Постоянную работу в компании, — застенчиво призналась Элис. Она стыдилась своих надежд. — Но теперь я вряд ли смогу принять эту должность.

— Не вижу причин для этого. Вы вернули блудного сына, а именно это от вас и требовалось, не так ли? — мягко сказал Кевин, и на его лице появилось что-то похожее на понимание.

— Не в этом дело. Ведь Джеймс использовал меня… — начала было она, но Кевин не дал ей договорить. Его лицо снова посуровело, брови сошлись у переносицы.

— Так используйте его сами, — рявкнул он. — Займите эту должность!

— Но как я могу? — взмолилась Элис. — Я буду выглядеть полной дурой, надо мной все будут смеяться. Я хотела получить работу благодаря своим мозгам, а не ногам.

— Перестаньте причитать! Вы отлично справились с порученным делом. Я возвращаюсь. А теперь перестанем терять время на пустяки и займемся делами, — предложил он, вынимая из-под кресла небольшой кейс и выпрямляясь. — Здесь у меня кое-какие документы, касающиеся компании. Думаю, у вас есть и более свежая информация?

На мгновение Элис оторопела. Легкость, с какой Кевин Брэдли превратился из слоняющегося по пляжу бездельника в бизнесмена, изумила ее.

— У меня есть некоторые документы, но я не вижу, какую пользу они могут вам принести, — еще не веря до конца в свершившиеся с ним перемены, сказала Элис.

— Очевидно, я поотстал, надо освежить мои познания. Несомненно, за последние несколько лет в компании произошли значительные перемены. Кстати, почему вы не распускаете волосы? — внезапно спросил Кевин и, к неописуемому изумлению Элис, провел рукой по ее стянутым в тугой пучок волосам. — Вам, когда они свободно спадают на плечи, идет куда больше, чем этот узел на затылке, — томно произнес он, придвигаясь так близко, что она почувствовала, как его теплое дыхание нежно коснулось ее уха, заставив сердце тревожно забиться.

— Вы, по-моему, хотели работать, — попыталась умерить его пыл Элис, хотя она не могла не признаться себе, что его приставания ей приятны.

— Верно, давайте работать, — насмешливо подбодрил ее он. Элис вновь покраснела, но усилием воли заставила себя переключиться на ожидавшую работу. И все же она постоянно остро чувствовала присутствие Брэдли рядом с собой: его тело, словно магнит, тянуло ее к себе.

— Мы скоро приземлимся. До пересадки на самолет в Гонконг у нас будет время перекусить, — напомнила Элис, заметив, как над их головами замигал свет, предупреждавший о необходимости пристегнуть ремни.

— О, я прекрасно знаком с этими местами! — с улыбкой воскликнул Кевин. Но Элис отрицательно покачала головой.

— Боюсь, ничего не выйдет. Нам не хватит времени покинуть здание аэропорта, поскольку, надеюсь, следующий рейс будет через полчаса, — объяснила она, хотя сама с удовольствием прогулялась бы по Гонконгу.

— Вы работаете слишком уж усердно. Нельзя так перетруждаться. — Кевин нахмурился.

— Работа мне в радость, а не в тягость. У меня очень мало времени для…

— Собственных удовольствий.

— Удовольствие доставляет мне моя работа, — бросила Элис. Она всегда знала, что смысл всей ее жизни в работе, и не видела в этом ничего худого.

— Вам следует научиться отдыхать. Это пойдет вам на пользу, — нравоучительным тоном сказал Кевин.

— Не все люди одинаковы, мистер Брэдли. Мне некогда было отдыхать: ведь у меня не было такой надежной опоры, как семья, — с трудом выдавила Элис. Ей совсем не улыбалось рассказывать Кевину о всех неурядицах своего детства и юности.

— Так значит, у вас нет семьи? — ухватившись за ее слова, быстро спросил он. Элис совсем растерялась.

— Да нет, в общем-то есть, — уклончиво ответила она. — Но далеко не столь богатая и влиятельная, как ваша. — Элис произнесла это так, словно обвиняла Кевина в том, что ее семья не смогла стать ей поддержкой.

— Я вас обидел? — мягко спросил он, словно прочитал ее мысли.

— Совсем нет, — неубедительно солгала Элис, презрительно посмотрев на Брэдли.

— Вы становитесь слишком обидчивой. Уж не я ли в этом виноват? — спросил Кевин. Когда он заметил ужас в ее взгляде, то его лицо расплылось в улыбке.

— А что здесь такого? — не сдавалась Элис. — Вы что, думаете, если женщина в первый же день не вешается вам на шею, то она холодная деревяшка?

— Ну вот, вы опять обиделись, — беззлобно пожаловался Кевин.

— Ничего я не обиделась… — начала Элис.

— Боже правый! Страшно подумать, что было бы, если бы вы обиделись по-настоящему. Наверное, превратились бы в настоящую мегеру! — Подобное предположение вызвало у него приступ хохота. Элис бросила на него испепеляющий взгляд.

— С какой это стати вы считаете себя столь крупным специалистом по женским проблемам? — с издевкой спросила она.

— Очень просто — я много читаю, а каждая женщина, останавливавшаяся в гостинице на острове, привозила с собой журнал. Практически в каждом из них были статьи, касавшиеся целого ряда женских проблем, — плутовато улыбаясь, пояснил Кевин.

Элис метнула на него сердитый взгляд и направилась к выходу из самолета. Не желая с ним разговаривать, она постаралась затеряться в толпе. Затем отправилась в одно из кафе, где заказала легкий завтрак и чай со льдом.

Несмотря на беспрерывно крутившиеся под потолком вентиляторы, в кафе стояла удушливая жара. Элис сняла жакет и повесила его на спинку стула, но и после этого ей не стало легче. А когда на пороге выросла огромная фигура Кевина, Элис едва не заплакала от досады.

— Привет, — небрежно бросил он, опускаясь на стул рядом с ней. Жара, похоже, была ему нипочем, он лишь ослабил узел галстука.

Элис заметила под расстегнутым воротником рубашки волосы у него на груди…

— Вы почти ничего не съели, — заметил Кевин, кивнув головой в сторону ее тарелки.

— Я не голодна, да и жарко очень, — коротко ответила она.

— Понятно, — согласился он, делая знак официанту. — Хотите чего-нибудь еще?

— Нет, благодарю, мне достаточно. — Но увидев, как он нахмурился, Элис поспешила добавить уже более мягким тоном: — Правда, я больше не хочу ничего.

— Все в порядке, нет проблем, — сказал он, махнув рукой в знак того, что продолжать эту тему не стоит.

— Послушайте, мы — два совершенно разных человека, с разными идеалами, ценностями и взглядами на жизнь. Сомневаюсь, что нам когда-нибудь удастся прийти к согласию по какому-либо вопросу, поэтому давайте перестанем постоянно спорить. Хорошо? — Элис предлагала заключить перемирие.

— Неужели? — внимательно глядя на нее, сказал Кевин.

— Неужели — что? — переспросила раздраженно Элис.

— Мне почему-то не кажется, что мы совсем разные, — задумчиво сказал он. — Готов держать пари, что мы бы вдвоем могли провести время очень весело.

— У меня нет желания весело проводить с вами время. — Элис постаралась произнести это как можно более возмущенным тоном.

— Да ну? — спросил Кевин. Его голос вдруг стал томным и ласковым; облокотившись на стол, он склонился к ней. Элис боялась пошевелиться, чтобы не выдать себя. — Расслабься, Элис, — с нежностью прошептал он. От этого голоса мурашки пробежали у нее по спине. Еще никто и никогда не произносил так ее имя.

— Я рас… — Подняв голову и заметив, в какой опасной близости находится от нее его лицо, Элис запнулась. Она ощущала его теплое дыхание на своем разгоряченном лице, видела, как его глаза горят чувственным огнем.

Когда губы Кевина нежно и ласково коснулись ее губ, Элис закрыла глаза и потянулась к нему. Но какое же разочарование постигло ее, когда она поняла, что он вовсе не намерен ее целовать. Она густо покраснела, заметив, что на губах Кевина заиграла самодовольная ухмылка. Его глаза победно блеснули; откинувшись на спинку стула, он с нескрываемым весельем наблюдал за ней.

— Я считаю ваше отношение к женщинам просто оскорбительным, — выпалила Элис, негодуя на себя за свое дурацкое поведение. Если она и дальше будет вести себя так же, то добром это не кончится.

— А что вы знаете о моем отношении к женщинам? — Кевин явно развлекался.

— Мне известно ваше отношение ко мне, — возразила она, сделав над собой усилие. В ее зеленоватых глазах вновь вспыхнуло возмущение.

— Вы весьма сексуальны и чертовски соблазнительны, — рассмеялся он. — Считайте это комплиментом.

— Мне не нужны подобные комплименты, — густо покраснев, Элис из последних сил старалась скрыть тот постыдный, как ей казалось, факт, что его слова ничуть не оскорбили, а напротив, приятно взволновали ее.

— Правда? Это интересно. — Его голос звучал тихо и задумчиво. Затем Кевин внимательно посмотрел на нее, чем окончательно смутил. — Откуда в вас этот страх? Что сделало вас такой? — Теперь он говорил серьезно.

— У меня нет прошлого, — резко сказала Элис. — Я смотрю только в будущее.

— Согласен с вами, Элис, — мягко ответил Кевин, — но прошлое имеет скверное обыкновение напоминать о себе.

— Ко мне это не относится, — отрезала девушка. Ее семье никогда не удастся разыскать ее, да и не захотят они этого делать.

— Не зарекайтесь. Я провел десять лет на отдаленном острове, но прошлое все равно нашло меня, — мрачно произнес Кевин. Его голос показался ей жутче звука трубы апокалипсиса. Элис почувствовала, как все внутри нее сжалось от ледяного ужаса. Она понимала, что если позволит прошлому вновь войти в ее жизнь, то это возвращение станет для нее роковым.

Элис резко побледнела. К ней снова подступили уродливые призраки ее прошлого. Нищая улочка Уайтчепеля, грязный, старый домишко, убогая комната, наполненная вонью дешевых сигарет и перебродившего пива, пьяная мать, гнусная рожа Дона, его мерзкий хриплый гогот…

— Элис, Элис, что с вами? — донесся до нее голос Кевина. Он привлек ее к себе, и она безропотно положила ему голову на грудь, стараясь скрыться от этого наваждения. — Вам плохо? Проклятая жара!

Элис безропотно позволила успокоить себя. Страшные образы прошлого постепенно отступали.

— Все уже в порядке, — сказала она Кевину, вздыхая и слабо улыбаясь.

— Наверное, это из-за жары, — внимательно наблюдая за ней, сказал он. — Его глаза буквально сверлили ее.

— Да… да, наверное, — согласилась Элис, кивая головой. Но подняв на него глаза, она увидела, что он ей не поверил. Что-то в его глазах заставило ее насторожиться.

Элис плотно зажмурилась. С того самого момента, как она взялась за эту работу, ее не покидали дурные предчувствия. Видимо, ей не суждено работать в корпорации «Хант». Но даже если это и произойдет, внутренний голос предостерегал ее, что с той поры в ее жизни произойдут важнейшие перемены.

Загрузка...