Глава 7

Весь следующий день Элис трусливо отсиживалась у себя в кабинете, не отваживаясь даже выглянуть. Она не думала, что сотрудникам могло быть что-то известно. Но Элис была уверена — как только эта новость достигнет чьих-нибудь ушей, то распространится подобно лесному пожару, обрастая досужими домыслами и сплетнями.

Она вздрогнула от резкого стука в дверь и смущенно улыбнулась, когда в дверь просунулась голова Джеймса.

— У вас найдется свободная минута, мисс Пауэр? — Тон его был любезным, но холодным, и это испугало Элис. Она напомнила себе, что должна быть благодарна Джеймсу Брэдли за то, что работает здесь, и что ей хочется сохранить место в компании, когда весь этот фарс закончится.

— Да, конечно. Прошу вас, входите, — вежливо сказала она. Ей бросилось в глаза замешательство Джеймса. На его лбу каплями выступил пот.

— Мисс Пауэр… хотя теперь, когда нам предстоит породниться, это обращение звучит слишком официально. — Сделав это признание, он смущенно кашлянул.

— Тогда зовите меня, пожалуйста, просто Элис, — не без робости сказала она.

— Элис, — начал он, — мне неприятно об этом говорить, но поверьте, я только забочусь о вас. Кевин… мне трудно об этом говорить… — Он запнулся, вид у него был смущенный и недовольный.

— Тогда позвольте мне помочь вам. На Кевина нельзя положиться, он — мот и бабник, а работа для него — только обуза, — спокойно сказала Элис, хотя ей очень хотелось добавить: «Но при этом вам до него далеко. Вы, Джеймс Брэдли, не выдерживаете никакого сравнения со своим двоюродным братом».

— Вот именно, — согласился Джеймс, не догадываясь о мыслях Элис. — Но не только это. Как вы знаете, нам уже пришлось пройти через нечто подобное. Наша бабушка очень симпатизировала Летиции Сэффолк. Возможно, она несколько старомодна, но, видите ли, фамилия Сэффолк… дворянство весьма важно в ее глазах, а это знатный и древний род.

Элис с достоинством кивала головой, но хранила молчание. Но в ее душе все переворачивалось от омерзения. Какой же Джеймс жалкий сноб!

— Надеюсь, я вас не обидел. Я просто хотел, чтобы вы это знали. Видите ли, с бабушкой очень непросто иметь дело, да и с Кевином они далеко не всегда находят общий язык, — со вздохом произнес Джеймс, но глаза его при этом довольно блеснули. Это не ускользнуло от внимания Элис.

— Я запомню ваши слова. Л теперь, если не возражаете, мне нужно работать, — холодно сказала она.

Джеймс как-то неловко улыбнулся, кивнул головой и, приняв свой обычный деловитый вид, вышел.

Элис тяжело вздохнула. Ее буквально душила злоба. Но успокоиться ей не удалось, потому что через пять минут в кабинет легкой походкой вошел Кевин. На его губах играла неизменная улыбка.

— Я смотрю, кузен Джеймс уже успел побывать здесь с поздравлениями, — насмешливо бросил он.

— Скорее, это было весьма недружелюбное предостережение, — ответила Элис.

— Предостережение?

— Думаю, Матушке Брэдли пришелся не по душе твой выбор, — прямо заявила Элис.

— О моей бабке тебе нужно знать только одно: она презирает слабых людей, и ей доставляет удовольствие давить тех, кто не может ей противостоять. Поэтому очень важно, чтобы ты предстала перед ней сильной и самостоятельной. — Глаза Кевина потемнели, он стиснул челюсти, все его тело напряглось.

— Звучит просто устрашающе.

— Все будет в порядке. В острословии ты ей не уступаешь.

— Это что, комплимент? — криво усмехнулась Элис.

— Вроде этого. Просто не надо тушеваться перед ней, — напомнил Кевин.

— Не беспокойся, я смогу за себя постоять, — заявила Элис, хотя она боялась даже думать о том, что ей предстоит сегодня вечером.

— Тогда никаких проблем?

— Никаких, — кивнула она. — На какое время назначен обед?

— Если не возражаешь, то пораньше. Сама бабка никогда в этом не признается, но она быстро устает. Если есть возможность, она старается в десять уже быть в постели. Так что я заеду за тобой около семи.

— Отлично. Тогда если не возражаешь, я пораньше закончу дела? — спросила она.

— Прекрасно, — задумчиво протянул Кевин. — Увидимся в семь. Между прочим, я сообщил о нашей помолвке своей секретарше, так что к полудню вся компания узнает эту новость. — Голос его звучал радостно, но Элис было не до веселья, и Кевин заметил это. — Что такое? Уж не собираешься ли ты пойти на попятную? — насмешливо бросил он, вызывающе сдвинув брови.

— Совсем нет, но как мы потом покончим со всем этим?

— Очень легко. Просто скажем, что передумали.

— Выздоровели? — Элис со страхом ждала, что он согласится с ней.

— Ты становишься циничной, Элли, — усмехнулся Кевин.

— Нет, просто реально смотрю на вещи.

— Ладно, увидимся вечером. И хватит столько работать! А то состаришься раньше времени. Смотри, у тебя на лбу уже появились морщины. — Кевин с нежностью провел ладонью по лбу девушки.

Волна приятного тепла заструилась по телу Элис. Она непроизвольно закрыла глаза. Прохладные пальцы Кевина ласкали ее разгоряченный лоб, заставляя забыть обо всем на свете.

— Вот так намного лучше, — удовлетворенно сказал Кевин, когда Элис перестала хмуриться. — Теперь ты снова стала прекрасной. — Он еще раз улыбнулся ей и вышел, что-то мурлыкая под нос.

Элис молча смотрела ему вслед. Неужели он пошутил, думала она. Или он и впрямь считает ее красивой?

Девушка мысленно одернула себя. Она никогда не предавалась романтическим бредням, не станет делать этого и сейчас. Однако она вынуждена была признать, что отношения с Кевином совсем не похожи на отношения с обычными деловыми партнерами. А она так, и только так, до последнего времени воспринимала всех мужчин.


…Элис медленно повернулась перед большим зеркалом, внимательно оглядывая себя со всех сторон. На ней было длинное, облегающее платье из тончайшего шелка зеленоватого оттенка — цвета ее глаз, — переливающееся при каждом движении. Она накрутила волосы на бигуди и сейчас они густыми локонами ниспадали на ее тонкие плечи. Прекрасный медный оттенок волос отлично гармонировал с платьем и подчеркивал блеск ее глаз.

Ровно в семь за ней заехал Кевин. До этого Элис уже несколько раз нетерпеливо выглядывала в окно и, как только заметила его машину, заранее открыла дверь. Сердце девушки было готово выскочить из груди. Она тяжело дышала. Кевин протянул ей огромный букет.

— Надеюсь, ты любишь красные розы? Сегодня, похоже, они вполне уместны.

— Вполне, — согласилась она, вдыхая великолепный аромат цветов. — Проходи. Я только возьму пальто.

— Ты выглядишь потрясающе. — Кевин стоял сзади и откровенно любовался ею. Элис спиной ощущала его обжигающий взгляд, и ее сердце радостно забилось.

— Ты тоже выглядишь совсем неплохо, — осторожно положив букет, сказала она, стараясь при этом не смотреть ему в глаза.

— Какой прогресс по сравнению с нашей первой встречей, — печально улыбаясь, заметил Кевин.

— Действительно, — взяв пальто, согласилась Элис, не переставая мысленно восхищаться им. Его длинные светлые волосы были аккуратно зачесаны назад и лежали на воротнике черного смокинга. Брюки, по всей видимости сшитые на заказ, прекрасно облегали его мускулистые ноги, а лакированные туфли сверкали.

Кевин взял у нее из рук пальто и помог ей одеться. Он стоял совсем рядом. Элис почувствовала знакомый запах одеколона. Все поплыло у нее перед глазами. Она смогла лишь слабо улыбнуться в знак благодарности и пошла было к двери, но застыла на месте, услышав его голос:

— Элис, постой. — Кевин говорил тихо, призывно. Девушка с опаской взглянула на него. Она вздрогнула и даже вскрикнула от изумления, когда увидела перед собой сверкающее бриллиантовое кольцо, лежащее на подушечке из темно-бордового бархата.

— Мне надо надеть его? — спросила она. Веселые искорки блеснули в глазах Кевина, но тут же исчезли, как только их взгляды встретились. Элис побелела, как полотно, но бледность тут же сменилась ярким румянцем. От его прикосновения к ее пальцу Элис вздрогнула всем телом. Ее руки предательски затряслись. Блеск бриллиантов на миг ослепил девушку.

— Оно просто великолепно, — прошептала Элис, наклоняя голову то в одну, то в другую сторону, чтобы насладиться игрой камней.

— Тебе нравится?

— Очень. Спасибо, — ответила она, нежно целуя его в щеку. Кевин, не давая ей отойти, заключил ее в объятия.

— Ну же, Элис, разве так положено вести себя влюбленной невесте, — пробормотал он срывающимся голосом.

И снова Элис ощутила, как слабеют колени, как по телу волной проходит чувственное тепло. Кевин стиснул ее в объятиях и привлек к себе. Он был намного выше, и, чтобы поцеловать ее в губы, ему пришлось наклониться. Элис сразу растаяла в его объятиях. Теперь она уже знала, что Кевину особенно нравится, когда во время поцелуя она слегка приоткрывает губы и впускает в теплую глубину своего рта кончик его языка. А сегодня она сама робко коснулась его языка своим и с трудом сдержала рвущийся из груди стон наслаждения. Такого ощущения она не ожидала испытать.

— Нам уже пора. — Кевин с неохотой оторвался от рта Элис, его грудь тяжело вздымалась, голос был хриплым. — Надеюсь, ты готова? — добавил он уже более спокойным тоном.

До сих пор Элис чувствовала себя вполне уверенно, но сейчас ее сердце сжалось от тревоги. Бросив на Кевина затравленный взгляд, она отбросила назад густые волосы, отливавшие медью.

— Все будет в порядке. Я верю в тебя.

— Спасибо, — ответила Элис. Само его присутствие заставило ее поверить, что все будет хорошо.

Элис нахмурилась, когда заметила сидящего в машине водителя.

— Это шофер?

Скорчив недовольную гримасу, Кевин распахнул дверь.

— Мне следовало предупредить тебя заранее! Моя бабка весьма щепетильна, когда речь идет о таких вещах. — Он улыбнулся, но Элис еще отчетливее представила себе глубину пропасти, разделяющей его и ее. Его мир — это мир людей, купающихся в роскоши с самого рождения, мир непринужденной элегантности и светских раутов. И ее мир… Мир, из которого она рвалась всю свою сознательную жизнь… Мир нищеты, грязи и пьянства. Элис стало тяжело на душе от этой мысли.

Прежде чем быть представленной бабке Кевина, Элис попросила пару минут, чтобы Кевин смог отослать машину, а она привести себя в порядок. Она вновь подкрасила губы, поправила прическу и вышла в холл. Девушка заметила, что на него не производит никакого впечатления окружавшая их роскошь, сама же она наслаждалась этим. Никогда Элис не думала, что она получит приглашение на обед в отеле «Хилтон», да еще в такой компании, как семейство Брэдли.

— Мы на прием миссис Брэдли, — сказал метрдотелю Кевин. Элис судорожно схватила его за руку. Она внезапно перепугалась и готова была отступить и бежать отсюда.

— Прием?! — недоуменно воскликнула она. — Я думала, что будем только мы.

— На приеме будут только члены семьи, — поправил он и ободряюще улыбнулся, однако это не рассеяло опасений девушки.

— С каких это пор Летти Сэффолк стала членом семьи? — прошипела Элис, заметив возле стола свою соперницу. Хотя почему у нее возникло чувство, что они соперницы, понять она не могла.

— Ее пригласил Джеймс. Он всегда был к ней неравнодушен, — ответил Кевин таким тоном, словно между ним самим и Летти никогда ничего не было. Элис тем не менее не хотела, чтобы ей напоминали об этом. Кевин стиснул руку девушки, стараясь ее подбодрить. Их глаза встретились. Любой, кто мог видеть их в этот момент, сказал бы, что они самая счастливая пара на свете.

— Бабушка, позвольте представить вам Элис Пауэр, мою невесту. — В голосе Кевина явно звучала гордость, и Элис по достоинству оценила его актерские способности. Можно было подумать, что он говорит совершенно искренне. Элис не без робости протянула руку и почувствовала крепкое пожатие — старая леди совсем не была дряхлой развалиной.

Глядя в лицо бабке Кевина, девушка вежливо сказала:

— Добрый вечер, миссис Брэдли.

Величаво кивнув, старуха в упор поглядела на Элис. Ее глаза ярко блестели. На ней была строгая блузка с воротничком-стойкой, заколотым старинной камеей. Это было ее единственное украшение, не считая обручального кольца. Элис заметила трость, висевшую на ручке кресла, хотя, судя по гордой осанке и прямой спине Матушки Брэдли, она совсем не нуждалась в ней.

— Садитесь, Элис. Как вы догадываетесь, известие о помолвке Кевина стало для всех нас сюрпризом. — Голос старухи был ровным, но отнюдь не приветливым. По-видимому, Элис была ей неприятна, но она умела ловко скрывать свои чувства.

— Надеюсь, приятным сюрпризом? — тоже довольно сдержанным тоном произнесла Элис.

— Погодите, моя милая. Бедняжка Летиция прошла тот же путь, но Кевин, как всегда, не оправдал наших ожиданий, — отчеканила старая леди. Элис на мгновение почувствовала к Летти жалость. Но как только та влезла в их разговор, это чувство сразу же исчезло.

— О, Матушка Брэдли, я как раз считаю, что мне просто повезло: ведь Джеймс значительно надежнее, — слащаво произнесла она, по-хозяйски взяв просиявшего Джеймса за руку.

Элис почувствовала укол раздражения и поспешила на защиту Кевина.

— До сих пор моему жениху удавалось оправдывать все мои ожидания. — Она особенно подчеркнула слово «все». Оглянувшись на Кевина, Элис заметила на его лице одобрительную улыбку. У нее отлегло от сердца.

— Тогда, должно быть, у вас весьма невысокие требования, мисс Пауэр, — тут же заявила старая леди. — Мне пришлось взять на себя обязанность сделать заказ в отеле. Я заказала все самолично, даже вина, — не допускающим возражений тоном произнесла она. — И, прежде всего, мне хотелось, чтобы мы подняли тост за счастливую пару. — При этом губы миссис Брэдли брезгливо сжались.

Когда официант стал наполнять ее бокал, Элис отрицательно покачала головой, что не осталось незамеченным. Казалось, ничто не может укрыться от острых глаз бабки Кевина.

— Но вы же не откажетесь выпить за свою собственную помолвку? — спросила она, пристально посмотрев на Элис, которую сразу обожгла догадка, что старуха что-то заподозрила.

— Я не пью, — просто ответила девушка. От этих слов брови престарелой леди удивленно поползли вверх, а на тонких, несмотря на слой жирной помады, губах появилась злобная усмешка.

— Вот это новость! Твоя мать ведь любила выпить, не так ли, а Кевин? — сказала она, бросая на внука ледяной взгляд. Элис в очередной раз поразилась холодной выдержке Кевина. Тень пробежала по его лицу, но он не произнес ни слова. — Ты же наверняка помнишь, как она любила приложиться к бутылке, — не унималась старуха. Элис вновь пришлось поспешить ему на выручку.

— Поскольку это особое торжество, бокал шампанского будет весьма кстати, — кивнув официанту, сказала она.

— Это ни к чему, Элис. — Кевин прикрыл ее руку своей теплой ладонью. Сердце девушки забилось сильнее, и она приветливо улыбнулась в ответ.

— Ерунда! Я с удовольствием выпью шампанского.

— У моей бабки полно недостатков, но ее вкус в выборе вин безупречен, — с видом заговорщика прошептал ей на ухо Кевин, и Элис весело рассмеялась.

— Неприлично шептаться, когда находишься в компании. Думаю, даже твоя мать это отлично знала, — прошелестела старуха, злобно посмотрев на них, словно поняла, что над ней смеются.

Элис почувствовала, как Кевин сильнее сжал ее пальцы.

— У моей матери были безупречные манеры. По отношению к некоторым присутствующим этого, увы, сказать нельзя, — бросил он. Видимо, его замечание попало в цель, потому что бледные щеки старой дамы заметно порозовели.

— Послушай, Кевин, если ты не умеешь себя вести в приличном обществе… — начала она, но внук резко оборвал ее. Его глаза пылали ненавистью.

— В приличном обществе? Весь этот сброд жадных стервятников ты называешь приличным обществом?! — гаркнул он. На этот раз обычная выдержка ему изменила.

— Послушай, Кевин… — примирительно начал Джеймс, но Кевин был слишком взбешен, чтобы слушать его.

— Замолчи, Джимми! — рявкнул он. — Не знаю, зачем я вообще на это согласился…

— Довольно! — вмешалась старуха. Ее голос звучал решительно и непреклонно. Она обвела глазами стол, наблюдая, не осмелится ли кто-нибудь ей перечить. Все стихли. Она подняла бокал. — Желаю долгой и счастливой жизни Кевину и Элис.

— За Кевина и Элис, — послышался хор голосов. Все подняли бокалы. Со всех сторон на них смотрели улыбающиеся лица, словно ничего не произошло. Это озадачило Элис. Здесь творилось что-то непонятное.

После этого обед пошел своим чередом. Хотя атмосфера и оставалась напряженной, но хорошие манеры давали себя знать, и семейные противоречия оказались скрытыми за вежливой светской беседой.

— С тобой все в порядке? — наклонившись к Элис, спросил Кевин. Его теплое дыхание ласкало ей щеку.

— Все прекрасно, — улыбнулась она. Она не хуже, чем он, умела скрывать свои чувства.

— Это твой третий бокал шампанского. Будь осторожна, оно не так безобидно, как кажется, — предостерег ее Кевин, но было слишком поздно — Элис уже ощущала приятное действие вина.

— Просто замечательно, как его пузырьки щиплют язык. — Она рассмеялась, выражение ее лица стало спокойным, глаза призывно смотрели на него.

— Ты выглядишь великолепно, — сказал Кевин, ласково теребя пальцами прядь ее волос. — Действительно великолепно, — прошептал он прямо в ухо Элис.

— Благодарю, — тоже шепотом ответила девушка, удивляясь своим игривым манерам: она полуприкрыла веки и теперь смотрела на него из-под густых ресниц. Затем положила руку на колено Кевина и погладила его. Его мышцы тут же напряглись, а Элис улыбнулась сладострастной улыбкой, наслаждаясь своей властью над ним.

— Элис. — Резкий голос старухи вернул ее к действительности, и она немного отодвинулась от Кевина. — Меня интересует ваша семья. На двенадцатое число я назначила официальный прием по случаю вашей с Кевином помолвки. Ваши родители, несомненно, захотят на нем присутствовать.

В ужасе Элис поглядела на Кевина. Ситуация становилась непредсказуемой. Она чувствовала, как все прежние страхи снова выползают из своих темных углов и завладевают ее душой.

— Эта идея не совсем по душе Элис, да и мне тоже… — начал Кевин.

— Ерунда! Это прекрасная возможность продемонстрировать наше единство: семья забыла о распрях, все приветствуют возвращение блудного сына вместе с его будущей женой. Прессе это понравится, — безапелляционно заявила старуха. — Если вы дадите мне адрес ваших родителей, я напишу им, — продолжила она. Ее слишком сильно занимали собственные мысли, чтобы она могла заметить, как побледнела Элис. Однако это не укрылось от взора Летти.

— У меня нет семьи, — собирая в кулак все свое самообладание, холодно произнесла Элис.

— Нет семьи? Странно. Но наверняка у вас есть какие-нибудь родственники — брат, сестра, тетя, дядя? — не унималась бабка Кевина. Ей явно не нравилось все это.

— Я много лет не видела своих родителей. Я даже не знаю, живы ли они, — из последних сил сдерживаясь, сказала Элис.

— Это — просто проявление хорошего тона. Если они не захотят прийти, в их праве отказаться от приглашения, — настаивала старая леди.

— Нет! — У Элис вырвался мучительный крик, и она вскочила с места. — Я не хочу, чтобы их приглашали. Мне от них ничего не нужно, — чуть не плача, заявила она. Весь ужас ее нищего, грязного детства среди окурков, пустых пивных бутылок и диких ссор снова стоял перед ней.

— Все в порядке, Элис, успокойся. — Кевин обнял ее. Его не на шутку испугала эта вспышка. Посмотрев на ее пустой бокал, он разом помрачнел. Его бабка тоже обратила внимание на бокал, и победная улыбка растянула углы ее жесткого рта.

— Считается, что мужчины выбирают жен, похожих на своих матерей. Тебе лучше забрать ее домой, — раздраженно сказала она, явно давая понять, что пора расходиться.

Кевин хотел что-то ответить, но в этот момент его внимание отвлекла Элис, которая едва не упала, вставая со стула.

— Мы возьмем такси, — поддержав ее за руку, сказал Кевин. — Пойдем, дорогая, нам пора.

Элис быстро пришла в себя и даже сумела выдавить из себя нечто вроде победной улыбки.

— Благодарю за прекрасный вечер, — успела произнести она, прежде чем Кевин утащил ее за собой. Он крепко сжимал ее руку. Элис украдкой посмотрела на него, опасаясь, что он разозлился.

— Я совсем не пьяная, — запротестовала она. — Я просто не хотела, чтобы продолжался этот фарс.

— Торжественная церемония по случаю помолвки — дело святое, разве ты не понимаешь? — возразил он.

— Моих родителей там не будет, — прошипела сквозь зубы Элис.

— Им там и не надо быть, хотя вряд ли они хуже, чем моя бабка, — заявил Кевин. — Я должен извиниться перед тобой за нее. Она настоящий тиран. — Его рот злобно перекосился.

— Да, у нее острый язык, но она вполне безобидна, — ответила Элис. Да, вполне безобидна — рядом с ее матерью и Доном. У них-то словами дело никогда не кончалось — за бранью следовала драка. Так было при их ссорах между собой, так было и когда они набрасывались на нее. Эти воспоминания заставили Элис вздрогнуть, словно от удара.

— Такси, и пожалуйста побыстрее, — бросил швейцару Кевин, заметив, как она побледнела. Через несколько минут он с осторожностью усадил ее в такси и быстро назвал шоферу адрес. В любом другом случае Элис не допустила бы этого — она дорожила своей независимостью, — но сегодня она позволила ему взять у нее из рук сумку, достать ключи и вообще делать все вместо нее.

Когда они оказались в квартире, Кевин принес ей чашку горячего чая и терпеливо ждал, пока она придет в себя. Заметив, что Элис немного успокоилась, он заговорил.

— Твои родители живы? — тихо спросил он. Вместо ответа Элис сильно замотала головой. — Элис! — От неожиданно резкого тона его голоса она сжалась и затравленно поглядела на него. — Твои родители живы? — повторил он, сверля ее глазами.

— Я не знала своего настоящего отца, — призналась она, и ее глаза наполнились слезами. Ей всегда казалось, что все сложилось бы иначе, если бы у нее был настоящий, родной отец.

— Тогда расскажи мне о своей матери. — Теперь его голос звучал мягче, но Элис совсем не хотелось о ней вспоминать, и Кевин это понял. — Тогда я расскажу тебе о своей. — Кевин горько ухмыльнулся. — Господи, я бы с удовольствием сейчас выпил.

— У меня есть бренди, — обрадовалась Элис, вскакивая с дивана. Наконец она купила бутылку бренди на случай прихода гостей. Как кстати она это сделала! Вернувшись в комнату, она поставила перед ним бутылку и стакан и села на место. Кевин отхлебнул, поморщился, когда напиток обжег ему горло, и после этого произнес:

— Я ненавидел родителей…

Загрузка...