ГЛАВА ПЯТАЯ


Карина пожалела, что Форд привез ее в этот дворец, который, на ее взгляд, был чванливым проявлением богатства. Грешно одному человеку пользоваться таким огромным домом. Дом ей не понравился. Слишком он был помпезным.

Она знала, что Форд был в семье единственным ребенком. Родители его погибли при кораблекрушении, когда ему было четырнадцать лет. До восемнадцати лет его воспитывал дед со стороны отца — единственный из родственников, кто был еще жив. А после его смерти Форд остался один.

Окончив школу, он не стал поступать в университет, как планировал ранее, а пошел работать в электронную промышленность. Проработав несколько лет, решил, что достаточно потрудился на других, и открыл собственное дело по продаже программного обеспечения, большую часть которого писал сам. Бизнес его процветал и расширялся. Он стал продавать оборудование и периферийные устройства. А теперь у него работало сорок человек.

Вслед за Фордом Карина вошла в овальный холл с дорическими колоннами, оштукатуренным фризом и греческими скульптурами в нишах. Как в музее, подумала Карина. Там было очень холодно, несмотря на теплый день. Нескончаемыми коридорами они добрались до кухни, которая, к радости Карины, была залита солнцем.

Форд налил в чайник воды. А Карина спросила, где его экономка.

— Молли отдыхает. Мне всегда приходится чуть ли не силой отправлять ее в отпуск. Она считает, что я не смогу позаботиться о себе сам.

Карина знала, что он содержит армию слуг, которые убирают, готовят, ухаживают за садом и вообще поддерживают порядок. Однако сегодня никого не было видно. В доме стояла тишина. Карина пожалела, что не потребовала отвезти ее домой.

Пока Форд готовил чай, они почти не разговаривали. А потом он повел ее в укромный уголок в саду, с фонтаном в центре и стенами, увитыми розами. Они сели в нише на скамью с подушками, поставив поднос на каменный стол.

Карина взяла кусочек имбирного торта домашнего приготовления, сладкого и необыкновенно вкусного. Облизала пальцы и заметила, что Форд следит за ней. Желание в его глазах обдало ее жаром.

— Извини, — сказал он, — надо было взять салфетки, хотя, признаюсь, наблюдать, как ты облизываешь пальцы, намного интереснее. Я бы с удовольствием сделал это вместо тебя.

И превратил бы чаепитие в любовную игру, недовольно подумала Карина. Когда же он уймется? Разве он не понимает, что для более близких отношений ей нужно время?

Ее голова была занята этими мыслями, однако тело вело себя совсем по-другому. Последние дни оно так реагировало на Форда, что Карине становилось все труднее изображать безразличие. И какие бы разумные доводы ни приходили ей на ум, сердцем она чувствовала, что Форд ей безумно нравится.

Она поднесла к губам чашку, пытаясь спрятаться за ней. Но бесполезно — Форд все еще смотрел на нее, и в глазах его был все тот же голодный блеск. Как только она выпила чай и поставила чашку, он протянул руку и провел пальцем по ее щеке.

— Чем ты так встревожена, любовь моя?

— Я не встревожена, — возразила Карина, хотя всем телом остро ощущала его прикосновение.

— А мне кажется, встревожена. — Он перевел взгляд на нервно бьющийся на ее шее пульс. — Тебя взволновал мой рассказ о том, как мы предавались любви на открытом воздухе?

— Не представляю, чтобы я могла на такое решиться, — сказала она строго.

— В соответствующем настроении, с подходящим мужчиной, думаю, смогла бы, — понизив голос, сказал он, не переставая смотреть на нее и поглаживать.

Карина все больше и больше возбуждалась.

— Форд, пожалуйста, не трогай меня так.

— Как? Что я такого делаю?

Но Карина знала, что он все понимает. Его пальцы медленно скользнули по ее шее и остановились у предательски пульсирующей ямки. Он не сводил с нее глаз, наблюдая за ее реакцией и понимая, что с ней происходит. Потому что знал ее лучше, чем она сама.

Форд придвинулся ближе и нежно притянул ее к своему разгоряченному телу. Одной рукой обнял за плечи, а другой приподнял ее подбородок, вынуждая взглянуть на него.

— Ты чувствуешь, какой ток пробегает между нами? Какой жар томит наши тела, неумолимо притягивая их? Мы — одно целое, моя любимая, всегда были и всегда будем.

Карину потрясла его уверенность.

— Но все изменилось, — в отчаянии воскликнула она. — Может, так и было, но...

Его рот властно накрыл ее губы, заглушив слова. Она уперлась рукой ему в грудь, пытаясь оттолкнуть, почувствовала тяжелое биение его сердца и поняла, что, если не остановиться, можно потерять над собой власть.

Ее предаст собственное измученное тело. Ответит на его зов со всей силой страсти — примет дар и сполна одарит в ответ. И выдаст ее сокровенную тайну.

— Ты не можешь остановить неминуемое, — охрипшим от возбуждения голосом проговорил он.

Но Карина каким-то образом вырвалась из его объятий и встала. Форд тоже вскочил. Схватив ее за плечи, подтолкнул назад и прижал к стене своим телом.

Она судорожно глотнула воздуха и закрыла глаза. Все ее тело напряглось, руки сжались в кулаки.

— Любимая, не сопротивляйся, — услышала она рядом его голос, почувствовала на щеке его дыхание, и в тот же миг его рот жадным, требовательным поцелуем обхватил ее губы. Путь ей был отрезан — ни убежать, ни спрятаться она не могла. Отпустив ее плечи, он плотно прижал ее бедра к своим, заставив ее ощутить, как сильно возбужден. — Я не могу избавиться от мыслей о тебе, — хрипло прошептал он. — Никогда не смогу отпустить тебя.

Карину пугало то, что с ней происходит. И чтобы остановить Форда, она напомнила ему о Чарльзе — это было единственное, что могло его отрезвить:

— Несмотря на Чарльза?

Она почувствовала, как он замер, судорожно глотнул воздуха, но не набросился на нее со злостью и даже не отодвинулся.

— Да, несмотря на Чарльза, — с болью в голосе ответил он. — Я могу простить тебе все, любовь моя. Да и простил уже. Долгими бессонными ночами я думал только о тебе и о том, как много ты для меня значишь. Ты часть меня, Карина, и я хочу только одного — чтобы мы были вместе навсегда.

И когда он снова приник к ее губам, Карина, подчиняясь его воле и велению своего сердца, с неожиданной страстью стала отвечать на его поцелуи.

Форд застонал и крепче сжал ее в своих объятиях, осыпая ее неистовыми поцелуями. Его безудержное желание накаляло ее собственные ощущения до предела.

Пути назад не было. Она подала ему надежду, знак, что ее любовь к нему может ожить. Движения его бедер бессознательно вызывали у нее ответные ритмичные покачивания.

Только что она ханжески заявляла, что никогда бы не смогла отдаться мужчине на одеяле под открытым небом, но теперь понимала, что, если тогда ею владели такие же чувства, она, наверное, думала по-другому. Жгучие ощущения внизу живота вскоре распространились по всему телу. И ее лоно горело от желания, как в огне.

Карина никогда не испытывала ничего подобного, по крайней мере со дня несчастного случая. Это были новые удивительные ощущения. Но когда Форд взял ее за руку, намереваясь увести в дом — и, наверное, в спальню, — она покачала головой и отодвинулась.

— Пожалуйста, Форд, давай не торопиться. Мне нужно время, чтобы привыкнуть к мысли, что...

— Что ты меня любишь, — закончил он за нее. — Я никогда не сомневался в этом, да и ты тоже, я уверен, если признаешься честно. Но я готов подчиниться твоим желаниям, если буду знать, что у меня есть надежда.

— Я не знаю, любовь ли это — то, что ты со мной делаешь.

Форд понимающе улыбнулся.

— Поверь мне, дорогая, это любовь. Ты доказала, что тебе нужно все или ничего. — Он на мгновение задумался. — И это тоже новая черта в твоем характере. Твое нежелание вступать в близкие отношения, пока ты не будешь уверена в своих чувствах, Делает тебе честь.

— Ты хочешь сказать, что раньше я не была такой?

— Боюсь, нет, Карина. Ты была очень сексуальной женщиной, которая...

— Я не желаю больше ничего слушать, — перебила она его торопливо. — Мне не очень нравится то, какой я была прежде. — Боже, до чего неприятна вся эта история! Неужели удар по голове способен изменить характер человека? И правда ли, что она была одержима сексом? Лицо ее вспыхнуло от стыда при одной этой мысли.

— Карина, любимая, не думай о себе так дурно. Ничего плохого в тебе не было. Просто ты...

— Я хочу вернуться домой, — неожиданно сказала она.

— Как скажешь. — Форд был жестоко разочарован.

Но сейчас Карине нужно было от него только утешение. После того, что он рассказал ей, она чувствовала, что не скоро разрешит ему ее поцеловать.

Какой позор, что она навязывалась Форду и что секс занимал в ее жизни одно из главных мест. Ведь между любовью и сексом огромная разница. И она ненавидела себя за то, что была такой сладострастной.

Форд взял поднос и понес его на кухню. Карина с несчастным видом шла следом.

— Ты не должна так плохо о себе думать, — утешал он ее, складывая чашки и тарелки в мойку. — Быть желанной и желать самой совсем не позорно, если это — составная часть любви.

— А она у нас была?

— Несомненно. Ты любила меня, а я был просто без ума от тебя.

— А сейчас? — тихо спросила она, удивляясь, как он может ее любить, если она так изменилась.

— Люблю тебя еще больше. Фактически это как бы любовь к другой женщине, но такой восхитительной! — Он протянул руки, и Карина нерешительно коснулась их. — Ты — мое солнце, моя луна и звезды. Ты — мой мир, Карина, моя вселенная. Помни и никогда не сомневайся в этом.

— Но если я так отличаюсь от прежней, тогда непонятно... — Она умолкла. Что она могла сказать? Как объяснить чувство унижения, которое ее мучает?

— Ты изменилась к лучшему, дорогая. Я люблю тебя больше, чем когда-либо. Вот и ответ на твой вопрос.

Карина закрыла глаза и почувствовала, как Форд жадно притянул ее к себе. Она снова ощутила его жар, мужскую твердую плоть, желание, которое он так долго подавлял. Его пьянящий мускусный запах кружил ей голову, и, когда Форд нагнулся к ее рту, она не смогла его оттолкнуть.

На этот раз в поцелуе не было страсти. Он был полон любви, нежности, терпения и понимания.

Форд приподнял ладонями ее лицо. Она взглянула в бархатную черноту его глаз и увидела в них боль, но и надежду тоже. Положив голову ему на грудь, Карина разрешила ему обнять ее.

Глаза ее наполнились слезами, сердце учащенно забилось. Какой бы она ни была раньше, какой бы ни стала теперь, она чувствовала, что любит этого мужчину всей душой, и будет только справедливо, если она ему об этом скажет.

В дверь громко позвонили. Форд нахмурился, в душе кляня непрошеного визитера.

— Я сейчас вернусь, — мрачно сказал он.

— А ты не открывай, — шепнула Карина, удерживая его за руки. — Никто ведь не знает, что мы здесь.

Если он уйдет хоть на секунду, у нее пройдет это редкое желание открыть ему свою душу.

— Хочешь, чтобы я не открывал? — Форд вопрошающе и удивленно взглянул на нее.

— Да, — прошептала Карина.

Звонок прозвучал еще раз и умолк. Карина подняла лицо и взглянула на Форда. Он склонился к ее губам.

Но на этот раз инициативу проявила Карина. Она обвела кончиком языка его губы и робко проникла в таинственную глубину его рта. Ее бедра в неосознанном чувственном порыве пришли в движение. Расстегнув пуговицы на его рубашке, она положила руки на его мускулистую грудь. Потом сжала пальцами соски и ощутила, как по его телу пробежала волна наслаждения.

Она, казалось, не слышала его тихих стонов, поглощенная удовольствием, которое испытывала от своих, таких несвойственных ей действий.

— О, Карина, ради всего святого, что ты со мной делаешь? — не в силах больше сдерживаться, воскликнул Форд.

Его голос вывел ее из сладостного забытья.

— Пр... прости, — вымолвила она с трудом.

— Господи, и ты еще извиняешься! Это же чудо, которого я так долго ждал! Даже больше, чем...

Карина отодвинулась. Лицо ее пылало.

— Больше, чем я позволяла себе раньше? — Она испытывала к себе отвращение, не понимая, что это нормальная, естественная реакция. Она отошла, вскинув голову, чтобы не показать, что уязвлена. — Так вот, оказывается, что тебе нравится, да? Когда женщины вешаются тебе на шею? Когда они...

— Бог с тобой, Карина, что ты говоришь?

Он взял ее за плечи, пытаясь повернуть лицом к себе, но она со злостью увернулась, хотя, кажется, злилась больше на себя, чем на Форда. Если бы она сказала, что любит его, до того, как это случилось, все выглядело бы по-другому. Но проявлять такое откровенное сладострастие без этих магических слов было безумием.

— Я хочу домой, Форд.

Он кивнул, чувствуя, что на этот раз ее не переубедить.

Форд уже несколько часов лежал без сна и смотрел в потолок. Какой был кошмарный день и как глупо он себя вел! Он же сам решил, что Карину нужно терпеливо подготавливать, а не набрасываться на нее...

Карина даже не пригласила его войти, когда он привез ее домой. Холодно попрощалась, и теперь он даже не знал, когда увидит ее снова. Он понимал, что все зависит от него. Но сколько попыток ему предстоит сделать? Сколько раз он сможет подняться, и только для того, чтобы вновь получить сокрушительный удар?

Нет, с него хватит. Карина ясно дала понять, что между ними ничего, кроме дружбы, никогда не будет. Но он больше на это не согласен. Ему нужно либо все, либо ничего. А раз ничего, то надо забыть Карину и начать новую жизнь, встречаться с другими женщинами. Он выполнил свой долг, сделал больше, чем можно было от него ожидать. Пришло время закрыть эти страницы жизни. Конец несчастливый, но другого ему не дано.

Казалось, приняв решение, Форд должен был почувствовать облегчение. Но ему стало в десять раз тяжелее. Он любил Карину безгранично, больше, чем раньше, и расстаться с ней вряд ли бы смог. Тем не менее он решил попробовать, как бы тяжело это ни было.

Форд встал, снова принял душ, вернулся в кровать и попытался заснуть. Но едва задремал, как его разбудил телефонный звонок. Чертыхнувшись, он поднял трубку и рявкнул:

— Да? — На светящемся циферблате часов было два часа ночи.

— Форд, это я.

Испуганный голос Карины заставил его сесть. Он включил лампу возле кровати.

— Что случилось? — Мысли, одна страшней другой, метались в голове. — Карина? Говори! — Господи, думал он, только бы не ограбление, не нападение, не какое-нибудь увечье!

— Я не могла уснуть, пошла в кухню за водой и упала со ступенек. Наверное, подвернула лодыжку. — (Форд готов был рассмеяться от облегчения. Потому что, если бы ее кто-нибудь тронул...) — Я не могу ходить. Не хотела тебя беспокоить, но боль ужасная. Мне некому было позвонить.

Она чувствовала себя виноватой, что потревожила его. Но Форд был счастлив. Если бы она позвонила врачу или в больницу и обошлась без его помощи, он бы рассвирепел.

— Я сейчас приеду.

Форд второпях оделся и уже минуту спустя открывал машину. К счастью, он бросил ее возле дома, а не поставил в гараж.

Он добрался до дома Карины за небывало короткое время. Она лежала на кушетке, приподняв ногу. В лице не было ни кровинки.

— Бедняжечка, — посочувствовал Форд. — Думаю, надо везти тебя в больницу, сделать рентген. Вдруг ты что-нибудь сломала!

Не дожидаясь возражений, он подхватил ее на руки, прямо в ночной рубашке и халате, мысленно благодаря судьбу, что она снова дала ему возможность побыть в роли няньки. Может, на этот раз ему повезет и он сумеет убедить Карину, что она его любит.

В больнице подтвердили, что у нее перелом и разрыв связок. Ногу до колена заковали в гипс и велели явиться через шесть недель, чтобы его снять.

Карине дали костыли, но Форд отнес ее в машину на руках. Ему, конечно, было жаль ее, но в душе он радовался возможности снова быть с ней рядом.

— Прости, я столько тебе хлопот доставляю, — сказала Карина, когда Форд осторожно опустил ее на сиденье машины и сел сам.

— Любовь моя, даже не думай об этом. — Он медленно выехал с почти пустой парковочной площадки. — Но я подняла тебя с постели посреди ночи.

Она повернула к нему все еще бледное лицо с огромными голубыми глазами.

— Ты думаешь, я сержусь? Дорогая моя, ты должна знать, что все, что касается тебя, мне не в обузу. А по сравнению с твоей прежней травмой эта — сущий пустяк.

— Травмы у меня что-то входят в привычку, — мрачно заметила она. — И тебе каждый раз приходится нянчиться со мной. Не знаю, чем я смогу отблагодарить тебя за доброту.

— Есть один способ, — тихо сказал он. Сердце его тревожно забилось. Он вступил в опасную игру, но, если он получит положительный ответ, риск будет оправдан.

— Какой же? — Карина смотрела на него широко раскрытыми невинными глазами, не подозревая, какой сюрприз ее ждет.

— Ты могла бы выйти за меня замуж.


Загрузка...