Голова у Кэй шла кругом. Какие только объяснения она не пыталась придумывать. Но чем больше размышляла о сложившейся ситуации, тем больше терялась в догадках. Она была в страшном замешательстве и совершенно не знала, как распутать этот клубок.
Форд утешал ее, как мог, но она видела, что он тоже выбит из колеи происшедшим. Они говорили об этом постоянно. Надо отдать ему должное: он нисколько не изменил своего отношения к Кэй. По-прежнему был внимателен, заботлив, по-прежнему обнимал и целовал ее, но Кэй была уверена, что все это он делал из жалости.
Иногда он замыкался, и ей казалось, что в такие минуты он думает о страстной и чувственной Карине. Возможно, он сожалел, что навещал Кэй в больнице, что поселил ее в этой квартире. Можно представить, как он был разочарован! Но Форд был истинным джентльменом и ничего подобного ей не говорил. Однако постепенно, очень мягко он все-таки с ней расстанется.
Казалось, что теперь у них не было других тем для разговора, как только о Карине. И когда прошло два дня, а она все не появлялась, Кэй не выдержала:
— Что она так долго не идет?
— Если бы я знал, — ответил Форд. — Статистическое управление находится в Саутпорте. Может быть, ей захотелось провести там несколько дней.
Кэй казалось странным, что Карина даже не звонит.
— Скучаешь по ней? — спросила она неожиданно для себя самой по какому-то странному побуждению, хотя услышать от Форда подтверждение ей бы не хотелось.
— Как я могу скучать по ней, когда у меня есть ты? — с мягкой укоризной сказал он. — Ты для меня все. — Он обнял ее за плечи и притянул к себе. Кэй почувствовала, как в ней пробуждается желание, которое она так старалась последние дни подавить. Ей во что бы то ни стало надо похоронить эти чувства. Им больше нет места в ее жизни. И хотя Форд произносил приятные слова, она была уверена — в них нет правды.
— Но я же не та, за кого ты меня принимал. Теперь появилась настоящая Карина.
— Ну и что? Заботился-то я о тебе. И предложение сделал тебе. Надеюсь, ты не думаешь, что я теперь тебя брошу?
Он говорил очень серьезно, но Кэй не могла поверить в искренность его слов.
— Ты сделал мне предложение только потому, что считал меня той Кариной. Но не беспокойся, тебе не придется жениться. Я освобождаю тебя от всяких обязательств.
Кэй не видела его лица. Она только почувствовала, как он крепче ее обнял.
— А если мне это не нужно?
— Нужно, — уверенно сказала Кэй. Сердце у нее обливалось кровью. Сидеть с ним рядом так близко было для нее пыткой, но и отодвинуться она не хотела. Теперь надо было дорожить каждым мгновением, проведенным с ним, чтобы было что вспоминать потом, когда наступят мрачные дни. Как бы ни заверял ее Форд, у Кэй не было сомнений: придет день, когда он отдаст предпочтение Карине.
— Думаю, судить о том, чего хочу я, могу только я сам, — сказал он с жаром. — И в данный момент я очень хочу тебя.
— И готов объяснить, что хочешь? — поддела она его.
Форд понял, что она имеет в виду. Его черные глаза потемнели.
— Готов объяснить.
— Неужели? — съязвила она. — А почему только сейчас?
— Потому что раньше сам не знал ответа.
— Потому что Карина умеет любить лучше меня? подсказала Кэй, ощутив острую боль от одной этой мысли.
— Нет, — решительно покачал он головой. — Дело совсем не в этом.
— Тогда почему ты отверг меня в последний момент? — Кэй не сумела скрыть обиду.
Форд поморщился как от боли.
— Разве непонятно? Ты готова была отдать мне свою невинность, понимаешь, Кэй? Хотя я прекрасно знал, что ты не была девственницей. Сначала я не понял, в чем дело, когда попытался проникнуть в тебя... А потом испугался.
Она — девственница? Кэй вспомнила, что однажды встретила это слово в газете и спросила у Форда, что оно означает. А оказывается, она сама девственница. Никакой радости это обстоятельство ей не доставило. Оно лишь убедительно доказывало, что она не Карина Филипс, как она считала раньше. Это Форд превратил ее в эту женщину, не подозревая, что может объявиться истинная Карина. Невероятно!
— И ты подумал, что я выдаю себя за Карину? — спросила Кэй.
— Нет, совсем нет! Я решил, что это какая-то медицинская загадка. Ты во многих отношениях стала другой, и я подумал... Ну, не знаю даже, о чем я подумал. Я был совершенно сбит с толку. А сказать тебе об этом не мог, потому что...
— Почему? — нетерпеливо спросила Кэй.
— Потому что не представлял, как отразится на тебе эта новость. Ты столько пережила за эти последние месяцы, была такой ранимой, что я не осмелился добавить тебе переживаний.
— А ты не подумал, какую боль причинил, отвергнув меня? Я была просто убита, Форд. Решила, что чем-то обидела тебя.
— О, что ты, Карина... то есть Кэй, — быстро поправился он, — ты на это не способна. Ты прекрасный человек и никому бы не могла причинить зла.
— Намеренно — нет, — признала она, — но...
— Никаких «но», дорогая. Я рад, что загадка разрешилась, а если я своим поведением заставил тебя страдать, то постараюсь искупить свою вину.
Форд попытался ее поцеловать, но Кэй уклонилась. Один поцелуй повлечет за собой другой, потом еще один — и что? Как бы сильно она его ни любила и как бы сильно ни желала, допустить близости она не могла. Хотя бы пока существуют две Карины и в сознании у него все смешалось. Как разноцветные стеклышки в калейдоскопе, которым она забавлялась в детстве. В детстве!
Форд услышал, как она ахнула, и с беспокойством устремил на нее взгляд.
— В чем дело?
— Я вспомнила одну вещь!
Он затаил дыхание.
— Что? Скажи мне, скажи скорей!
— У меня в детстве был калейдоскоп. Ну, ты знаешь, такой...
— Я знаю, что такое калейдоскоп, — нетерпеливо прервал он ее. — Так что?
— Вот его я и вспомнила.
— А я думал, что-то важное, — сказал он, явно разочарованный. — Думал...
— Но это важно. Разве ты не понимаешь? — взволнованно сказала она. — Восстановлен еще один фрагмент головоломки.
Форд кивнул.
— А еще что-то из детства помнишь? Родителей, например?
Кэй закрыла глаза, напрягла память и увидела себя. Вот она вертит в руках калейдоскоп и любуется волшебными орнаментами. Увидела она и комнату, в которой находилась: крохотную, с каменным полом, ковриком на полу, с отполированной до блеска мебелью и небольшими решетчатыми окнами, сквозь которые светило солнце.
— Нет, ничего кроме комнаты, — ответила Кэй. — И в ней никого больше не было.
— Постарайся припомнить еще что-нибудь, — сказал Форд. — Это уже шаг вперед.
Но у Кэй от напряжения разболелась голова.
— Бесполезно, Форд. Я не могу так напрягаться.
В эту ночь они оба легли спать грустные. Лежа в своей постели, Кэй размышляла, стоило ли ей отказываться от близости с Фордом. Может быть, надо было предъявить на него свои права, а не отдавать без борьбы другой женщине? Правда, не какой-то другой женщине, а возможно, ее родной сестре, с которой ей не хотелось бы ссориться из-за Форда. Карина первая полюбила его, и он должен сохранить ей верность. И Кэй считала своим долгом отказаться от Форда.
Утром Форд, как обычно, был очень заботлив. Спросил, как ее нога, усадил за стол и поставил перед ней завтрак. Никто из них пока не вспоминал про Карину, но, когда раздался звонок, они в один голос воскликнули:
— Карина!
Форд пошел открывать дверь. У Кэй вырвался тяжелый вздох, когда она вновь увидела свое отражение. Больно было сознавать, что кто-то так жестоко с ними обошелся.
Карина тоже внимательно вглядывалась в Кэй, думая, наверное, о том же.
— Ты завтракала? — спросил Форд, приглашая ее за стол.
— Очень рано. Проснулась на рассвете и ждала, когда будет прилично предстать перед вами. Но чашку кофе выпью с удовольствием.
Форд принес еще одну чашку и налил ей кофе. И он, и Кэй смотрели на нее выжидательно.
— Ну, что тебе удалось разузнать? — спросил Форд.
Карина бросила пристальный взгляд на Кэй.
— Что мы, без сомнения, близнецы.
Повисла напряженная тишина, хотя все они понимали, что другого объяснения быть не могло. Кэй вдруг робко засмеялась. Карина взглянула на нее и встала. Кэй неловко из-за больной ноги поднялась тоже. Обливаясь слезами, они бросились друг другу в объятия.
При виде этой сцены даже у Форда навернулись на глаза слезы. Некоторое время никто не мог вымолвить ни слова.
— Таких волнующих минут мне еще никогда не приходилось переживать, — охрипшим от волнения голосом сказал, наконец, Форд.
— Не верится, — прошептала Кэй.
— Да, невероятно, — отозвалась Карина.
— Почему нам ничего не сказали?
— Почему нас разлучили?
Но ответа на эти вопросы не было.
— Мне дали посмотреть только алфавитный указатель, а не саму запись о рождении, — сообщила им Карина. — Там были только наши имена. Они шли одно за другим. Женщина, которая мной занималась, посоветовала мне посмотреть в свое свидетельство о рождении, потому что там, в случае рождения близнецов, указывается время их появления на свет. В моем это есть. Но я не знала, что такая запись делается не в каждом свидетельстве. Так что, если ты посмотришь в свое...
— У меня его нет, — тихо сказала Кэй. — Наверное, оно осталось там, где я жила.
— О Господи! Я совсем забыла, что ты ничего не помнишь, — озабоченно сказала Карина. — Можно было бы получить копию, но нет смысла. Вернется память, и ты найдешь оригинал. Но кое-что я все-таки узнала, — весело сказала она. — Тебя зовут Кэйли.
— Кэйли, — повторила Кэй, как бы вслушиваясь, как это звучит. — Мне нравится. Звучит неплохо. Как ты угадал, Форд, назвав меня Кэй!
— Да, счастливая догадка. Я так рад, что ты наконец обрела настоящее имя, Кэйли. Красивое имя для красивой женщины.
Сестры сели, но продолжали держаться за руки. Они засыпали друг друга вопросами. Кэй было грустно, что она не может на них ничего ответить. Но о Карине и отце она узнала многое.
— Он был бродяга, — призналась Карина. — Когда я была ребенком, мы объездили всю Америку. И даже когда вернулись в Англию, на одном месте долго не задерживались. К тому же он много пил. Это его и сгубило. Он умер от цирроза печени, когда мне исполнилось тринадцать. Меня воспитывали чужие люди.
Кэй было неприятно, что ее отец оказался алкоголиком, и грустно, что она его никогда не знала.
— А мама?
Карина пожала плечами.
— Отец говорил, что она умерла, когда мне было Два года. Поэтому он и отправился в Америку. Не мог оставаться там, где его преследовали бы воспоминания.
— Но почему он не взял меня тоже? — По щекам Кэй вновь потекли слезы. Как горько сознавать, что она была никому не нужна!
— Этого я не знаю, — ответила Карина. — Ужасно, правда? Мне кажется, мы никогда не узнаем причины. Но слава Богу, мы хоть нашли друг друга.
Кэй кивнула и стиснула руку Карины.
— Хотелось бы узнать, что было со мной. Удочерили меня или я тоже воспитывалась у чужих людей?
— Когда-нибудь узнаешь. Хочется надеяться, что это будут счастливые воспоминания.
И наконец Кэй задала тот вопрос, который вертелся у нее на языке с самого утра:
— Карина, я хотела узнать, не могла бы ты сказать мне, где живет Чарльз Форестер?
Она почувствовала, как напрягся сидевший рядом Форд. Это был человек, который явился причиной его разрыва с Кариной, человек, которого он ненавидел всеми фибрами души. С другой стороны, он понимал, как важно было Кэй найти Чарльза и поговорить с ним.
— Чарльз Форестер? — Карина перевела взгляд на Форда, потом снова на сестру. — Это что, шутка? Это Форд тебя подговорил задать мне такой вопрос?
Кэй решительно затрясла головой.
— Нет, конечно. Это очень нужно мне. Он может пролить свет на мою прошлую жизнь.
— Ты думаешь? — Карина наморщила гладкий лоб. — Но как он может это знать? Почему?
— Мне кажется, я была с ним знакома.
— Ты?
— Да. Он мне приснился. А несколько дней назад я увидела его на улице, но не смогла догнать.
— А мне ничего не сказала, — упрекнул ее Форд.
— Ну да, потому что ты был очень агрессивно настроен, и я решила, что тебе будет неприятно услышать об этом человеке.
— Но это меня он обвинял в связи с Чарльзом, — заметила Карина.
— Он упоминал об этом, когда считал, что я — это ты.
— Значит, и тебе пришлось испытать на себе его гнев?
— Не совсем, — улыбнулась Кэй. — Хотя я помню, как он сказал, что у меня очень удобный провал памяти.
Форд что-то прорычал, и обе девушки рассмеялись.
— Ну а насчет моего знакомства с Чарльзом — это просто неправда. Пока о нем не заговорил Форд, я даже имени его никогда не слышала. Но Форд знать ничего не хотел. Я так разозлилась, что была готова его удушить. И поняла, что не смогу выйти замуж за человека, который мне не доверяет...
— И швырнула ему обручальное кольцо, — со смехом закончила Кэй.
— А ты не сделала бы то же самое? Кэй задумалась.
— Если Джеффри видел с Чарльзом не тебя, Карина, значит, это была Кэй, — подал голос Форд.
— Если он был моим другом, и, как ты утверждать, близким, почему он не навестил меня в больнице? — Но теперь она по крайней мере знала, что не была его любовницей. Эта мысль ее всегда ужасала, и она была очень рада, когда узнала о своей Невинности.
— Он мог не знать о несчастье, — предположил Форд.
— Друг называется! — с презрением воскликнула Кэй. — Но сейчас он мне нужен. Только как его найти, если никто не знает, где он живет?
— Поищи в телефонном справочнике, — посоветовала Карина, а когда Кэй поковыляла за ним, повернулась к Форду: — Мне кажется, Форд Филдинг, ты обязан передо мной извиниться.
Он с серьезным видом кивнул и подвинулся к ней поближе.
— Да, конечно. Я был не вправе делать какие-то выводы, не выслушав тебя. Приношу тебе мои искренние извинения и глубоко сожалею о своем поступке.
Карина перестала хмуриться и улыбнулась.
— Ну что ж, давай поцелуемся и забудем об этом.
Форд наклонился, рассчитывая обойтись коротким поцелуем, но Карина думала иначе. Она обхватила его за шею и долгим крепким поцелуем прижалась к его губам.
— Обними меня, Форд, — шепнула она. — Так давно это было. Я хочу убедиться...
Они оба услышали грохот. Из слабых пальцев Кэй выпал телефонный справочник, а вслед за ним полетел на пол и единственный костыль. Второй она не взяла, чтобы было удобнее нести книгу.
Кэй не ожидала, что Форд так быстро переключится на Карину. Она рассчитывала, что он хотя бы подождет, пока она не встанет на ноги. Ей хотелось поднять справочник и запустить его в них. Она, может быть, так бы и сделала, но, стоя на одной ноге, не смогла его поднять.
Черт возьми, неужели нельзя было сдержаться, чтобы не целоваться у нее на глазах? Горячие слезы обожгли ей глаза, но она решительно их сморгнула:
— Ох, простите! Какая же я неловкая!
— Подожди, я тебе помогу! — Форд вскочил и довел ее до кушетки. Потом положил справочник ей на колени. — Извини, мне следовало бы самому за ним сходить. Надо было предвидеть...
— Ради Бога, Форд, перестань суетиться, — резко оборвала его Кэй. — Сам ты, что ли, никогда ничего не ронял?
Он был поражен ее резкостью.
— Ронял, конечно. Но я просто хотел тебе помочь.
— Да не нужна мне твоя помощь! — Кэй открыла справочник и стала искать фамилию Чарльза. Ни Форд, ни Карина не подозревали, что она ничего не видит — слезы застилали ей глаза.
Форд сидел возле нее, и ей хотелось крикнуть, чтобы он убирался к своей ненаглядной Карине на другую сторону комнаты. Ей было ужасно обидно, что они не могли немного подождать. Видно, обоим наплевать на нее.
Карина, конечно, ни при чем, но Форд-то должен понимать, что причиняет ей боль. Если бы он питал к ней какие-то чувства, он бы потерпел, пока не окажется наедине с Кариной. Это было оскорбление, которое она не скоро забудет.
— Ну, нашла его номер? — спросила Карина, ничуть не смущенная ситуацией.
— Нет еще, — с трудом ответила Кэй, пытаясь сдержать слезы и вглядываясь в фамилии и номера телефонов. Но Чарльза Форестера среди них она, к своему огорчению, не нашла. Она захлопнула справочник. — Ничего.
— Уверена? — спросил Форд.
— Совершенно. Не веришь, посмотри сам, — раздраженно ответила Кэй.
— Нет-нет, — торопливо сказал он, удивляясь перемене ее настроения. — Конечно, я тебе верю. Значит, он либо не живет здесь, либо его номер не включен в справочник. Но как-то найти его можно. Давайте обсудим это за ланчем. Пойдемте куда-нибудь, надо отпраздновать вашу встречу.
Карина покачала головой:
— Сожалею, но не могу. Я ожидаю звонка и должна вернуться в отель.
— Придется тогда нам праздновать вдвоем с Кэй. А вечером ты свободна?
— Нет, занята. Встречаюсь с друзьями. А вот завтра я смогла бы.
— Решено. Идем завтра, — улыбнулся Форд. — Потерпишь денек, Кэй?
Кэй молча кивнула, не решаясь ничего сказать. Идея отпраздновать встречу с сестрой ей нравилась, но она предпочла бы сделать это без Форда. Ей не хотелось видеть сладкую парочку, милующуюся у нее на глазах.
Ее поразительное сходство с сестрой ввело Форда в заблуждение, и неудивительно, что сейчас он так торопится наверстать упущенное.
Если бы он не любил Карину, то не помчался бы в больницу, как только узнал о несчастном случае. Не тратил бы столько времени, выхаживая ее...
— Сколько ты здесь пробудешь? — услышала она вопрос Форда.
— Вначале рассчитывала на месяц, — ответила Карина, — но оказалось, я недооценила, насколько соскучилась по Англии. — Она говорила, в упор глядя на Форда, подтверждая наихудшие опасения Кэй, которой стало совсем грустно. Ведь у нее была слабая надежда, что Карина, может быть, уже не любит Форда.
— Хочешь сказать, что можешь не возвращаться в Америку? — спросил Форд, как показалось Кэй, очень довольный.
— Нет, я не имела это в виду, — пояснила Карина, — хотя могу пробыть здесь подольше. В Америке у меня работа, не забывай. — Она рассказала, что работает дизайнером в крупном рекламном агентстве, где ей платят большие деньги, каких она никогда не зарабатывала в Англии.
Слушая Карину, Кэй задумалась, а была ли у нее какая-то профессия. Работала ли она где-нибудь или нет? И если работала, то что подумали ее коллеги, когда она исчезла? Сколько еще оставалось вопросов, от которых голова шла кругом!
— Может, ты и большие деньги зарабатываешь, — сказал Форд, — но отель, где ты остановилась, обойдется тебе в приличное состояние. А у меня стоит пустой дом. Если хочешь, можешь переселиться туда.
Кэй показалось, будто он вонзил ей в сердце нож. Карина же расплылась от удовольствия. — Заманчивая идея. Смотри, поймаю тебя на слове. — Мой дом в твоем распоряжении. Прислуга будет рада, что есть о ком позаботиться. А то я последнее время больше живу здесь, чем дома.
Сердце у Кэй дрогнуло. Она уловила упрек в голосе Форда. Теперь еще и это будет ее мучить.
— Так тебя там не будет? — разочарованно спросила Карина.
— Конечно, будет, — поспешила заверить ее Кэй, проглотив обиду. — Ты мне совсем не нужен, Форд. Я прекрасно справлюсь сама. Вы столько времени не виделись, вам о многом надо поговорить. Поезжай, пожалуйста, домой, прошу тебя.
Форд покачал головой.
— Я не могу так поступить. И не думаю, чтобы Карина на это рассчитывала. Я, конечно, уделю ей внимание, но тебе так просто избавиться от меня не удастся. — Он постарался обратить все в шутку, но Кэй была уверена, что сделал он это из жалости к ней. Ни один здравомыслящий мужчина не привязал бы себя к калеке, когда можно проводить время с любимой женщиной.
— Предоставляю вам самим с этим разобраться, — с легким смешком сказала Карина. — Ты сможешь меня завтра перевезти, Форд?
— Конечно, — ответил он, глядя на нее, как показалось Кэй, именно так, как он смотрел на нее саму, когда считал ее Кариной. Какая ирония судьбы! Обнаружив, что у нее есть сестра, она должна была бы радоваться, а вместо этого у нее сердце разрывалось от боли. Сумеет ли она похоронить свою любовь, чтобы по-доброму относиться к сестре и Форду?
Карина перед уходом еще раз обняла Кэй. Форд открыл дверь и пошел проводить ее до лифта, размышляя про себя, чем он так провинился в жизни, что судьба наказала его, поставив в такую щекотливую ситуацию. В душе он не сомневался, кого из сестер-близнецов любит, но положение его было не из легких: одна из них неизбежно будет страдать.
—Жаль, что из-за меня мы не сможем отпраздновать сегодня, — извиняющимся тоном сказала Карина. — Просто невероятно, правда, что у меня оказалась сестра?
—Да, в голове не укладывается, — согласился Форд.
— Надеюсь, мы с Кэй поладим и станем добрыми друзьями.
Форд нахмурился.
— А разве есть причина, из-за чего вы можете не поладить?
— Только ты, — тихо сказала Карина. — Мы обе любим одного и того же мужчину. Проблема в том, кого любишь ты.
Когда Форд вернулся, Кэй загружала в посудомоечную машину тарелки от завтрака. Форд подошел к ней сзади, обхватил за талию и притянул к себе.
Она ощутила его крепкое тело, быстро нарастающее возбуждение и собственную ответную реакцию. Но лучше бы он этого не делал. Пусть бы уж сразу признался, что ошибся и любит Карину. А это объятие только все осложняло.
— Не надо, Форд. — Она торопливо отошла. — Я не хочу, чтобы ты меня трогал.
— Почему, черт возьми? — возмутился он. — Ты все еще считаешь, что я должен быть верен Карине?
— Конечно, — твердо ответила Кэй. — Но дело даже не в этом. — Ей пришлось прибегнуть ко лжи, чтобы уберечься от лишних страданий. — Я плохо себя чувствую.
— Ты больна?
— Нет. Не в этом смысле. Я просто никак не приду в себя. Двенадцать месяцев не знать, есть ли у меня родные, и вдруг обнаружить сестру, о которой я могла бы никогда и не узнать! Тут и у здорового голова кругом пойдет.
Форд сочувственно кивнул.
— Страшно подумать, сколько лет вы были разлучены.
— Да. И теперь особенно важно, чтобы ко мне вернулась память. Мне так много надо узнать! Может, все-таки обратиться в полицию, проверить, нет ли меня в числе пропавших без вести?
— Я узнаю. Приготовлю ланч и съезжу.
— Мне не хочется есть. Лучше поедем сразу. Не хочу терять ни минуты.
Но их постигла неудача. В списках пропавших без вести имя Кэйли Филипс не значилось. И когда они вернулись домой, Кэй готова была разрыдаться.
Форд обнял ее.
— Дорогая, ведь остается еще Чарльз Форестер. Может, он сможет как-то прояснить ситуацию.
— Да, это моя последняя надежда. Но как мне его найти? Это был один шанс из тысячи, что я его увидела. Не могу же я торчать все время на улице.
— Конечно, это проблема, — согласился Форд. — Но мы ее решим. Не беспокойся.