Глава 4

Фредди очень не хотел выходить на утреннюю пробежку и винил в этом женщину. Стояло раннее утро, столь же прохладное, каким обещал быть день, а он, тем не менее, уже обливался потом.

Он мельком поглядывал по сторонам, наблюдая за парковыми тропинками и присматриваясь к другим бегунам. Он мог бы поклясться, что женщина, заставшая его за работой, бегала этим маршрутом регулярно. Она должна жить где-то поблизости.

Его волосы теперь стали светлыми и очень короткими, он состриг их почти полностью. На случай, если придется встретиться со свидетельницей лицом к лицу, он надел коричневые контактные линзы. Дед всегда называл светлые серо-зеленые, доставшиеся ему от матери глаза, слишком характерными. Это было его единственное проклятие. Нанесенная опытной рукой косметика завершала преображение, скрывая небольшой синяк на челюсти.

На нем больше не было предпочитаемой им консервативной одежды. Для нынешнего задания он принял другой облик. Футболка с оторванными рукавами открывала крепкие бицепсы и татуировку с надписью «Марта». Велосипедные шорты были слишком тесными и слишком яркого красного оттенка. Издалека он напоминал панка, вблизи, вероятно, казался мужчиной в возрасте, переживавшим какой-нибудь кризис средних лет и пытавшимся выглядеть моложе. Поддерживая на должном уровне игру, и еще потому что пробегавшая мимо симпатичная рыжеволосая девушка была хорошенькой, он усмехнулся и подмигнул ей.

Она отвела взгляд, надменно проигнорировав его. Сука. Фредди обернулся, впившись взглядом в ее раскачивающийся рыжий «конский хвост». Мгновение он бежал задом наперед, разглядывая спину женщины.

Его раздражение от ее отпора длилось недолго, вскоре он отвернулся и продолжил свой путь. Как и планировалось, вчера он забрал вторую половину оплаты, а тело подбросил к подножию небольшой горы в южном конце города. Автомобиль покойного, за рулем которого тот сидел, когда Фредди остановил его, был как следует спрятан. Он столкнул его с обрыва на пустынном удаленном повороте дороги, чтобы это выглядело так, будто жертва не справился с управлением на крутом повороте и съехал с дороги. Автомобиль шумно скатился вниз, мимо молодых деревьев и густого кустарника, удачно остановившись в плотной рощице. Если тело не найдут в течение некоторого времени, то потом невозможно будет установить, что шея водителя сломалась не в результате трагической автомобильной аварии.

Копы никогда даже не заподозрят здесь нечистую игру, если кто-либо не присмотрится слишком пристально или не прислушается к той проклятой женщине.

Мимо пробежал вспотевший мужчина, улыбнулся, кивнул ему и пробормотал дружественное «доброе утро». Фредди вернул улыбку и ответил собственным приветствием. Других бегунов на улице не было, как и любопытной брюнетки, которая могла все разрушить для него и для клиента.

Как только все немного утрясется, а копы забудут о ее заявлении, ей, возможно, тоже придется стать жертвой несчастного случая. Просто из осторожности.

Но сначала он должен ее найти.


Ощутив чье-то присутствие, Грейс отвернулась от монитора и увидела Рэя, стоящего в дверном проеме ее кабинета со своей неизменной самодовольной «ты не сможешь одурачить меня» усмешкой.

— Что ты здесь делаешь? — спросила она, стараясь оставаться спокойной. Прошлая ночь едва не стала для нее бедствием. Она была так близка к капитуляции, к тому, чтобы забыть, почему больше не может любить Рэя.

— Я решил зайти проведать тебя и, возможно, угостить обедом.

— Я не очень хочу есть, — коротко ответила она.

Его усмешка растаяла.

— Да ладно, Грейси. Тебе надо подкрепиться.

Правда состояла в том, что здесь, в офисе, она чувствовала себя в безопасности. Вчера ночью, когда Рэй спал на ее диване, она свернулась под одеялами и вспоминала вкус его губ и тоже чувствовала себя в безопасности. Она лежала в кровати и заново переживала момент, когда его рот коснулся ее, когда ощутила вес его тела и тепло рук.

Это чувство защищенности, возникшее из-за присутствия Рэя, не имело большого значения. Спящий в соседней комнате мужчина обеспечивал небольшую защиту, но знание, что он там, на расстоянии нескольких шагов, успокаивало… и в то же время не давало заснуть.

— Я расплачусь, — предупредила она, потянувшись к нижнему ящику картотеки, чтобы забрать свою сумочку.

— В чем дело? — тихо спросил он, беря ее за руку, когда она достигла дверного проема. — Боишься, что я начну считать?

— Рэй… — замешкалась она.

— Неважно, — ответил он, ведя ее через холл, мимо заполненных людьми и пустых комнат. — Забудь мои слова о подсчете. Это не свидание, а бизнес.

— Бизнес?

В приемной было оживленнее, чем обычно. Измученная мать со своей тройней привела детей к доктору Дерборну на их первый осмотр. Группа из местного телевидения охватывала историю о людских интересах.

С тех пор, как Грейс вернулась в Хантсвилль, Ши Синклер стала одной из ее немногочисленных подруг. Она была подругой Нелли Роуз, и они втроем иногда устраивали девчоночьи ночные посиделки. С кинофильмом, бутербродами, коктейлями и женскими разговорами, после чего, пожелав спокойной ночи, расходились по домам.

Грейс остановилась для приветствия.

— Похоже, ты весьма занята.

Ши, профессионально свежая в ярком голубом костюме и с безупречно наложенной косметикой, повернулась спиной к матери тройняшек, скосила глаза и высунула язык.

— Да, — тихо произнесла она. — Важные новости. Мои мечты сбываются.

— Откуда-то надо начинать, — с широкой улыбкой произнесла Грейс.

Ши покачала головой.

— Представляешь, я у них теперь передаю погоду? — сказала она, приглушив голос. — Я не метеоролог, у меня нет в этой области никакого опыта, а они хотят, чтобы я читала о циклонах и воздушных потоках, хотя понятия не имею, о чем говорю.

— Сочувствую, — ответила Грейс, удручающе склонив голову. Она повернулась к Рэю, отметив кислое выражение его лица, но, тем не менее, представила его. — Ши, это мой друг, Рэй. Рэй, это Ши Синклер. — Она не стала представлять его полностью, не желая сейчас отвечать на вопросы об их общей фамилии. А у любопытной Ши вопросы, несомненно, появятся.

Она ожидала, что Рэй включит свое очарование, но этого не произошло.

— Рад встрече. Грейс, нам нужно идти, — он взял ее за руку и направился к двери.

Как только они оказались снаружи, он продолжил их разговор, словно тот и не прерывался.

— Исключительно бизнес. Если ты готова, мы можем поговорить об убийстве, — Рэй вывел Грейс под солнечный свет, подошел к своему автомобилю и открыл для нее пассажирскую дверь.

— Почему ты был так груб с Ши? — усаживаясь, спросила она.

Он не стал этого отрицать, вместо этого наклонился вперед и приблизил к ней лицо.

— Ненавижу репортеров, — негромко протянул он. — Всех.

— Ну, это несправедливо… — не обращая внимания на ее протест, он захлопнул дверь.

Когда Рэй сел за руль, и они тронулись с места для стоянки, Грейс повернулась, чтобы изучить его профиль. Нечастый момент его раздражения уже прошел. И теперь вновь казалось, будто ничто в мире его не тревожит.

— Ты сегодня говорил с Лютером? — спросила она.

Он быстро посмотрел на нее и перевел взгляд обратно на дорогу.

— Да. Они пока ничего не нашли.

— А искали? — выпалила она.

— Откуда, по-твоему, они должны начать? — беззлобно ответил он.

Она откинулась на спинку кресла и смирилась с тем фактом, что детектив Мэлоун ей не поверил, и у них недостаточно улик, чтобы хотя бы начать расследование.

— Я всегда могу пойти к Ши и узнать, нельзя ли показать это в новостях. Если я добьюсь огласки, полиции придется что-то сделать.

— Нет.

— Почему? Из-за того, что ты ненавидишь репортеров? И когда ты успел развить такое отвращение…

— Если человек, которого ты видела, все еще в Хантсвилле, — прервал он, — зачем называть ему твое имя и предоставлять возможность как следует рассмотреть лицо?

Грейс глубже вжалась в сиденье.

— Я никогда не думала об этом в таком ракурсе.

— Не волнуйся, — успокаивающе произнес Рэй. — В конечном счете, тело всплывет, или кто-нибудь заявит о пропавшем мужчине, подходящим под описание жертвы, тогда у Лютера появится возможность действовать.

Не очень утешительно.

— Хорошо, если у нас ничего нет, какое дело мы собираемся обсуждать за обедом?

Он свернул на стоянку и остановил автомобиль. Грейс посмотрела в ветровое стекло и увидела «Хижину гамбургеров», любовно называемую «Лачугой» теми, кто отваживался на большие булочки с жирной начинкой. За прошедшие годы строение не изменилось, разве что стало еще более потрепанным. Бетонное здание годы назад выкрасили в желтый цвет, а дверь в ярко-красный. Деревянные столы хаотично стояли на потрескавшемся кирпичном патио [5].

— Сначала еда, дела потом, — ответил Рэй, открывая дверь и направляясь к ней, чтобы помочь выйти. — Займи нам столик, а я куплю еды.

Она потянулась за кошельком, но Рэй остановил ее.

— Если я засчитаю это, как издержки на работу, придержишь свои деньги, ладно? — он казался настолько раздраженным, словно в любую секунду мог выйти из себя. А Рэй никогда не выходил из себя.

— Хорошо.

Она выбрала залитый солнечным светом стол, сев спиной к автомобильной стоянке, чтобы видеть, как войдет Рэй. Еще два столика были заняты, но они располагались на противоположной стороне внутреннего дворика. Здесь они с Рэем окажутся в относительном одиночестве. Она не знала, хорошая это идея или нет.

После окончания уроков на стоянке у Лачуги место было найти невозможно, а уж тем более увидеть здесь свободный столик. Как часто они с Рэем ели тут? Слишком часто, чтобы подсчитать. Она задумалась, не привел ли он ее сюда специально, чтобы напомнить о лучших днях, или действительно просто желал съесть хороший бургер. С Рэем никогда нельзя было знать наверняка.

Она сняла сливовый жакет, положила на скамью рядом с собой и закатала рукава белой блузки. День был теплым. Кроме того, благодаря лежащему на скамье жакету, Рэю придется занять сиденье напротив, а не рядом с ней, как он привык делать. После прошлой ночи она знала, что ей придется стать осторожной. Очень, очень осторожной.

Она подняла лицо к солнцу, мгновение наслаждалась им и позволила себя расслабиться. День был прекрасным, даже не смотря на все случившееся. Как Рэй догадался, что простой обед на воздухе заставит ее почувствовать себя лучше? Свободной, беззаботной и бесстрашной.

Рэя долго не было. Наконец, он прошел через красную дверь, держа в руках поднос и два высоких бумажных стаканчика.

— Надеюсь, я ничего не забыл, — сказал он, ставя поднос на стол. — Средний, без лука, экстра хрустящий и земляничный коктейль.

Она осмотрела поднос, который он перед ней поставил.

— Не припоминаю, чтобы бургеры были такими огромными. Мяса в начинке хватит, чтобы накормить целую семью. Вряд ли я смогу все съесть.

Он глянул на лежащий рядом с ней жакет и без комментариев сел с противоположной стороны стола.

— Уверен, ты справишься, — ответил он.

Она приложила все усилия, но съесть всю порцию было невозможно. Кроме того, она больше не ела как девятнадцатилетняя. А вот Рэй ел. Он не оставил на своей тарелке ни крошки.

Когда она отодвинула наполовину полную тарелку, он поднял брови и усмехнулся.

— Как печально, — забавляясь, сказал он. — Я помню времена, когда ты не ушла бы, пока от бургера Артура не осталось бы ни единой крошки. Когда он это увидит, его самолюбие будет задето.

— Артур все еще здесь? — Владелец Лачуги был пожилым еще двенадцать лет назад, когда они начали заходить сюда.

— Некоторые вещи никогда не меняются, — ответил он низким голосом, и она вспомнила прошлую ночь, и как желала его поцелуя. Он хотел напомнить ей об этом?

— Теперь мы можем поговорить об убийстве? — спросила Грейс, пытаясь сменить тему. Она предпочла бы еще раз пережить то ужасное утро, нежели сидеть здесь, ощущая устойчивое и мучительное влечение к бывшему мужу.

Улыбка Рея пропала, он поставил локти на стол и склонился к ней.

— Грейси, ты абсолютна уверена, что видела именно убийство?

Только не он!

— Нет, — выпалила она. — Я все придумала. Теперь я так развлекаюсь.

Она начала подниматься, но Рэй протянул руку и схватил ее за запястье, удерживая на месте.

— Сядь.

Она послушалась.

— Просто забудь об этом, — удрученно сказала она, стряхивая его руку. — Если ты мне не веришь…

— Не то, чтобы я тебе не верил, — успокаивающе ответил он. — Но мы должны принять во внимание вероятность того, что увиденное тобой… скажем, было менее фатально, чем ты решила. Возможно, это была вышедшая из-под контроля драка, но никто не умер. Возможно, парень, который выскочил или выпал из автомобиля, ранен, но не мертв.

— А мужчина, который меня преследовал?

— Может, он хотел объяснить произошедшее, чтобы ты не паниковала.

— Он не выглядел так, будто хотел что-то объяснить, Рэй, — ответила Грейс. — Он выглядел… он выглядел… беспощадным. Совершенно подлым.

— Понимаю.

Она была идиоткой, решив, что он ей поверил!

— Может, ты перестанешь разговаривать со мной как с ребенком? — она посмотрела через стол прямо ему в глаза. — Я знаю, что видела.

Он сдался. Откинулся на спину и расслабился.

— Хорошо. Я просто должен был убедиться, что у тебя нет никаких сомнений.

— Ни единого, — кратко промолвила она.

Взгляд Рэя переместился ей за спину к автомобильной стоянке, и он тихо застонал.

Грейс оглянулась через плечо и увидела направляющегося к ним мужчину средних лет, одетого в плохо сидящий на нем костюм и смотрящего прямо на Рэя. Значок и оружие на поясе выдавали в нем полицейского.

— Мэдиган, — произнес мужчина, подходя к столу. — Как ты, черт возьми?

Хотя Рэй изобразил улыбку, Грейс поняла, что этот полицейский ему очень не нравится.

— Дэниэлс. Все хорошо. Что выманило тебя из офиса?

— Бургеры Артура, что же еще? — Дэниэлс вернул улыбку, перевел взгляд на Грейс и расчетливо оглядел ее сверху донизу. Его улыбка изменилась, став хищной. В любой момент она ожидала развязного подмигивания. — Это та леди, которая утверждает, что видела вчера убийство?

Грейс не понравилось, как он бросил слово «утверждает», еще сильнее, чем не понравился хитрый взгляд.

— Это не просто леди, Дэниэлс, — произнес Рэй, его усмешка исчезла. — Это моя жена, Грейс Мэдиган.

— Бывшая жена, — автоматически поправила она.

— Бывшая, — повторил Дэниэлс с расширившейся ухмылкой. — Да, Лютер так и сказал. Миссис Мэдиган, — произнес он, полностью сосредоточив на ней внимание. — Если вам понадобится какая-нибудь помощь, что угодно, позвоните мне. — Он залез в карман, вытащил оттуда визитную карточку, которую положил перед ней на стол. и, в конце концов, развязно подмигнул.

— Спасибо, — ответил она, мельком взглянув на визитку, но даже не прикоснулась к ней. — Сейчас у меня есть вся помощь, в которой я нуждаюсь, но если ситуация изменится, то разумеется, я позвоню.

Он еще раз подмигнул ей, попрощался с Рэем и направился к красной двери.

— Вот задница, — сказал Рэй, схватил со стола визитную карточку и бросил к недоеденному бутерброду.

— Задница из отдела по расследованию убийств, которая, как я понимаю, работает с Лютером, — произнесла Грейс, даже не пытаясь вытащить визитку из остатков своего обеда.

— Да.

Она поставила локти на стол и немного наклонилась вперед.

— Я думала, Рей Мэдиган никогда не встречал полицейского, который бы ему не нравился.

— Дэниэлс лентяй, — ответил он низким голосом. — И дурак.

— Тогда как он попал в отдел по убийствам?

Рэй уставился на нее тяжелым взглядом. Ах, ему определенно не нравилось направление их беседы.

— Дэниэлс не всегда был ленивым и глупым. И от этого только хуже.

Никто лучше Грейс не знал, сколько сил Рэй вкладывал в работу, стоя на страже закона. Это была не просто работа, это было его призвание. Ему нравилось быть полицейским. Профессия определила его, управляла его жизнью.

— Почему ты уволился? — прошептала она.

Он встал из-за стола, так и не ответив на ее вопрос.

— Пошли. Если ты опоздаешь, доктор Дулитл обвинит в этом меня.

Она молча последовала за ним к автомобилю, еще более заинтригованная, чем раньше.


Он обещал заехать за Грейс в пять тридцать и отвезти домой, поскольку она явно все еще была не в состоянии находиться в одиночестве. Рэй задумался сколько еще ночей ему придется спать на диване, прежде чем он, наконец, окажется в ее кровати. Сейчас он был более чем уверен, что окажется там.

У него из головы не выходил ее вопрос о том, почему он оставил службу. До сих пор, ни разу за время их дружеских обедов, она об этом не спрашивала, вероятно, полагая, что данная тема была слишком личной для установленных ею границ.

Но вчера границы изменились. Он припарковался у бордюра и осмотрел парк. В начале дня все здесь казалось нормальным. Трава была зеленой, пруд безмятежно спокойным, если бы не три плавающие по нему утки. Матери толкали детские коляски и играли с малышами, мужчины в деловых костюмах и женщины в строгих платьях сидели на затененных деревьями парковых скамейках, мечтая, читая или кушая из бумажных пакетов. Женщины поднимали лица к солнцу, а несколько бегунов стойко переносили обеденную жару. Это было мирное место.

Обманчиво мирное. Именно здесь Грейс видела, как из движущейся машины выпрыгнул мужчина, автомобиль остановился, и водитель совершил убийство.

А потом убийца погнался за ней. Это была единственная часть истории, которой он не мог дать простое объяснение. Грейс Мэдиган не была паникершей. Ее нелегко было напугать, и она никогда не реагировала на вещи слишком впечатлительно. Если она сказала, что мужчина погнался за ней, и чтобы убежать, ей пришлось защищаться, значит, так оно и было.

Тогда где жертва? Прошло больше суток. Тело могли похоронить в земле или в чьем-нибудь розарии, или сбросить на дно реки Теннеси. Оно могло находиться где угодно.

Он выбросил из головы убийство с оставшимися без ответа вопросами, и стал наблюдать за людьми в парке. Если бы они с Грейс сумели сохранить свой брак, она могла оказаться одной из этих играющих с детьми женщин. Он почти видел, как Грейс с уложенными в «конский хвост» волосами, в джинсах и футболке вместо строгого костюма, смеется и беззаботно кружится с их ребенком. Неудивительно, что он мог мысленно представить себе такую картину, в наиболее скверные ночи ему до сих пор это снилось.

В таких случаях он напоминал себе, что это она ушла от него. Она решила положить конец их браку. Вот и сейчас, покидая парк, он напомнил себе о том же.

Когда Рэй вошел в свой офис, Дорис ждала его с записками-сообщениями в руке. Он постарался, чтобы улыбка на его лице ничего не выражала. Совсем ничего.

— Скучала по мне? — спросил он, подмигивая секретарше, когда та встала и захватила свой кошелек.

— Нет, — добродушно ответила она. — Нисколько.

— Могла бы и соврать, просто из вежливости. — Он взял записки и быстро просмотрел, пока Дорис шла к двери.

— У тебя ведь есть дети? — как бы невзначай спросил он, все еще разглядывая сообщения.

Дорис остановилась в дверном проеме, и он заметил уголком глаза, как она подозрительно взглянула на него.

— Три мальчика и девочка.

— Внуки?

— Два. Оба мальчика.

— Полагаю, это их фото у тебя на столе.

Она устало закатила глаза.

— Разумеется. — Внезапно выражение ее лица изменилось, а всепонимающие глаза прищурились. — К чему эти вопросы? Ты же не подумываешь снова жениться, а? И завести детей? Во имя неба, не стоит! — Она сжала губы и твердо направилась к нему. — Рей Мэдиган, любой мужчина, который был женат и разводился три раза, понял бы, что пытаться снова не стоит. У тебя есть свои хорошие качества, но брак не для тебя. — Словно подтверждая свои слова, она кивнула.

Он одарил ее ослепительной улыбкой.

— Кто говорит о женитьбе? Все, что я сделал, это задал тебе дружеский вопрос о семье, проявив толику интереса к своему наиболее ценному сотруднику…

— Твоему единственному сотруднику, — вставила Дорис. — И ты доводишь меня до белого каления.

Отказываясь продолжать неприятную беседу, он перевел взгляд на лежащие в руке сообщения.

— Тернер звонил три раза?

— Бедняга завтра встречается с адвокатом и хочет узнать, не нашел ли ты что-нибудь новое.

Рэй нашел намного больше, чем хотел узнать мистер Тернер.

— Я соберу всю полученную информацию воедино и перезвоню ему.

Даже если бы его собственные неудачные браки не стали для него наглядным уроком, то новая профессия предоставляла место в первом ряду, чтобы понаблюдать за худшей стороной института брака. Каждый день он обнаруживал новую причину избегать ловушки супружеского счастья. Он видел прелюбодеяния, предательства, вероломство, злобные нападки, которые никогда не переставали поражать его. По сравнению с тем, что он видел, его собственные разводы казались просто милыми.

Но когда брак был хорош… ах, с этим ничто не могло сравниться. К сожалению, счастье длилось не долго. Во всяком случае, у него.

— Мне не нравится выражение твоего лица, — тихим голосом укоризненно промолвила Дорис. — Ты абсолютно уверен, что не подумываешь завести четвертую бывшую миссис Мэдиган? — не успокаивалась она. — В Хантсвилле таких уже достаточно.

— Конечно нет. Я что, похож на сумасшедшего?

Она вздохнула и отвернулась.

— Немного.

Загрузка...