Глава 7

Грейс забралась в кровать сломленной и опустошенной. Разум до сих пор, спустя, казалось бы, бесконечно долгое время, отказывался все это принять. Она проворочалась половину ночи, а когда наконец заснула, ей снились кошмары, от которых, как она думала, уже избавилась. В тех кошмарах Рэй был мертв, и она уже не могла его спасти.

Проснулась она утомленной и встревоженной. Рэй возвращался к работе под прикрытием, и, вероятно, уже был бы на пути в Мобил, если бы не увиденное ею убийство, и тот факт, что, спасаясь от неприятностей, она побежала к нему.

Было слишком рано, чтобы вставать, тем более в воскресенье, но она скатилась с кровати, оделась в скрывающий фигуру спортивный костюм и пальцами расчесала волосы. Кофе, примерно кружки две, заставит ее почувствовать себя лучше. Может быть.

Рэй растянулся на диване, рукой защищая глаза от проникавшего в комнату утреннего света. Его тело было слишком длинным для этой импровизированной кровати, и, тем не менее, спал он мертвым сном. И явно беззаботным.

Грейс начала с кофе. Пока кофеварка кашляла и бурлила, она вышла на улицу, чтобы поднять с крыльца воскресную газету, после чего быстро вернулась в дом и закрыла за собой дверь. Посмотрев на Рэя, она увидела, что тот открыл глаза.

— Черт возьми, не выходи наружу, — резко пробурчал он сонным голосом.

— Шутишь?

— Нет, — он снова закрыл глаза. — Я никогда не шучу с тобой, Грейси.

Если у нее и оставались какие-то сомнения относительно возможности снова влюбиться в Рэя, его решение поехать в Мобил, развеяло последние. Она не могла позволить себе сдаться, какой бы заманчивой ни казалась капитуляция.

Когда его подстрелили во второй раз, он работал под прикрытием. Лютер появился у ее двери посреди ночи, и еще до того, как он произнес хотя бы слово, она поняла, что случилось. Так же, как и в первый раз, пока Лютер вез ее в больницу, она представляла себе все самое худшее. И приехав, так же нашла мужа раненным, накачанным обезболивающим, но все тем же стариной Рэем, каким он был всегда. Улыбающимся. Смеющимся. Державшим ее за руку и заверявшим, что все в порядке, пока она сидела на краю его больничной койки и плакала.

Кто-то сдал его, объяснил он, и тогда-то началась заварушка. Он получил пулю в ногу, но учитывая все обстоятельства, ему повезло.

Учитывая все обстоятельства.

Той ночью умерла небольшая часть нее, где-то глубоко внутри, в месте, которое никак не заживало. Страх украл часть ее юности, надежд и невиновности. Она так и не сумела заставить Рэя понять это.

Грейс развернула газету, чтобы взглянуть на фото жертвы на первой странице. Картер Лэнфорд выглядел удивительно другим: живым, незапуганным и привлекательным некой лощеной красотой. Она полностью расправила газетный лист, чтобы взглянуть на сгиб страницы, и уставилась на знакомое лицо.

— Рэй, — тихо окликнула она, затем, когда он не ответил, позвала громче. — Рэй!

Он открыл один глаз, перевернулся, и сонно провел пальцами по волосам. Обычно, просыпаясь, люди выглядели отвратительно, но только не он. Пусть и заросший, но, тем не менее, красивый. Соблазнительно теплый и обманчиво невинный. Долговязый, грубоватый, со спутанными волосами и покрытым щетиной подбородком он казался ей крайне привлекательным. О, какая же она идиотка!

— Ты хоть представляешь, во сколько я заснул прошлой ночью? Уже светало, — проворчал он.

— Я ее знаю. — Она подняла газету вверх, держа обеими руками и выставив вперед, так чтобы он мог видеть оба разворота первой полосы. — Вдова. Мы ходим в одну спортивную группу.

— Ты ее знаешь? — Рэй немедленно проснулся.

— Мы не ходим вместе обедать, но если здороваться в раздевалке, значит быть знакомыми, то да, я ее знаю.

Ей действительно не понравилось увидеть в газете знакомое лицо в роли далеко не скорбящей вдовы Лэнфорда. Это вызывало тошноту. Луиз Лэнфорд, как писали в статье. Грейс не припоминала, чтобы они обсуждали что-нибудь личное, обычно лишь время от времени выражали друг другу сочувствие из-за тяжелых занятий. Луиз была на несколько лет старше, но не намного, где-то за тридцать пять.

— И что в этом странного?

Грейс пожала плечами.

— Хантсвилль город небольшой. Я все время вижу одни и те же лица, в продуктовом магазине, на занятиях, на дороге, в офисе. Действительно ли настолько подозрительно, что я с ней знакома?

— Вовсе нет, — она наконец вызвала в нем интерес. — А что она из себя представляет?

Грейс бросила ему газету и присела на стул, размышляя. Взвешивая.

— Она поражает своей стойкостью. Этакая стальная магнолия [6]. Настоящая леди снаружи, твердая, как гвоздь внутри.

— Интересно. Думаешь, она достаточно жесткая, чтобы заказать убийство?

— Не знаю, все может быть… — Грейс попыталась вспомнить слова, которыми они обменивались, ее отношение и выражение лица. — Она очень уверена в себе. Фальшивая улыбка. Расчетливый взгляд. Скажем так, я не хотела бы встать у нее на пути.

Она полностью завладела вниманием Рэя. Он больше не выглядел сонным.

— Она когда-нибудь рассказывала о своем браке?

Грейс покачала головой.

— Нет, мы говорили о переломах, о сердечном ритме и болях в теле, ни о чем личном. — Хотя в то время у Грейс не было личной жизни, о которой можно поболтать.

Рэй посмотрел на статью, затем поднял голову и уставился на нее.

— Подожди-ка. Класс по физической подготовке? Ты бегаешь четыре или пять дней в неделю и к тому же ходишь на занятия по физической подготовке?

— Да, — ответила она, немного вздернув подбородок и пытаясь не выглядеть так, будто защищается.

— Почему?

Нужно же чем-то заниматься.

— Какая разница? Мне нравится тренироваться. Это поднимает настроение.

Она ожидала саркастичного замечания о новых и улучшенных методах физической подготовки, наряду с дружественным подмигиванием, но не получила ни того ни другого. Даже полной обещания, заставлявшей замирать сердце усмешки.

— Смотри не превратись в чудачку, — пробормотал он, возвращаясь к газете.


Воскресная послеполуденная поездка под ярко сияющим солнцем рядом с Грейс была достаточно приятна.

Она долго стояла под душем и появилась с закрученными волосами и легким слоем косметики на безупречном лице. В темно-синих консервативных брюках с отутюженными стрелками и светло-голубом чуть мешковатом легком свитере. Но каким-то образом она умудрялась двигаться так, что ее прекрасная фигура отлично вырисовывалась.

— Я могу остаться дома, — уже не в первый раз произнесла она.

— Возможно, она предпочтет пообщаться с женщиной, — ответил он, не желая признаваться, что не готов оставить ее дома в одиночестве. Пока. — Ну, знаешь, со всеми этими девчачьими штучками, объятиями и душевными излияниями.

— Это весьма цинично, — заметила она.

— Добро пожаловать в мой мир, — пробормотал он.

Интернет был прекрасным местом для старта, но для расследования убийства его определенно недостаточно. Рэй провел утро за телефоном, разговаривая со знакомыми Лэнфорда. Лютер спустит с него шкуру, если… то есть, когда узнает об этом, но сей факт беспокоил Рэя не дольше того времени, которое понадобилось, чтобы набрать семизначный номер.

Он должен выяснить, кто убил Картера Лэнфорда. Проследить, чтобы Грейс увидела парня в тюрьме, и убраться отсюда к дьяволу.

Такую информацию в сети не найдешь. Картер Лэнфорд, во всем, что касалось внешних проявлений, был человеком приличным. Он не только состоял в правлении детской благотворительной больницы, но и наряду с другом доктором учредил благотворительный фонд. Он был щедр, помогал еще нескольким благотворительным организациям и школам. Глядя на публичного человека можно увидеть только то, что он хочет показать. Чтобы раскопать грязь, необходимо поговорить с его знакомыми.

Лэнфорда нельзя было оценивать исключительно по филантропской деятельности. Парень был акулой. Возможно, именно это требовалось, чтобы забраться наверх в большом бизнесе, но не способствовало дружбе. Отличный способ нажить врагов.

Последний звонок Рэя был адресован секретарше Лэнфорда, Хизер Фармер. Он мало узнал из беседы, но ощутил потенциал. Хизер казалась настолько обезумевшей, что едва могла говорить по телефону. Когда он предложил встретиться с глазу на глаз, она быстро согласилась. Все что угодно, лишь бы поймать человека, убившего ее босса, ответила она.

Секретарша оказалась расстроена убийством сильнее, чем вдова. Чтобы это значило?

— Сегодня я плачу за обед, — сказала Грейс, отвернувшись к окну. — Будем праздновать.

— Праздновать что? — спросил он, не отрывая взгляд от дороги.

Она повернулась, чтобы посмотреть на него и улыбнулась.

— Твой день рождения. Не говори, что забыл.

— Нет. Я в некотором роде надеялся, что забудут все остальные.

— Тридцать четыре не так уж много, — поддразнила она. — Тебе еще далеко до тросточки и парика.

— Видишь? — сказал он, снимая одну руку с руля, чтобы осуждающе покачать перед ней пальцем. — Вот поэтому я и надеялся, что ты забудешь.

Она проигнорировала его.

— Я собиралась достать для тебя одну из тех автомобильных шляп, которые так любят носить маленькие добрые старички, но у меня просто не было времени добраться до универмага. На этой неделе я ее раздобуду. Обещаю.

— Очень смешно, — пробормотал он.

— Думаю, твидовую, — размышляла она.

— Ты беспощадна.

— Или ты предпочел бы лимонно-желтую? Знаешь, что-то такое, в чем тебя будет видно за несколько километров.

— Не заставляй меня съезжать с дороги, — предупредил он.

Воздух, где несколько секунд назад были радость и беззаботное поддразнивание, заполнило неловкое молчание.

В прошлом Грейс не единожды поддразнила его до тех пор, пока он не начинал угрожать остановить машину. И пару раз выполнял угрозу, останавливаясь на проселочной дороге или в тихом парке. И становилось… жарко. Хотя, это было давно и уже не повториться. Черт.

К счастью он не пропустил нужный поворот, и вскоре они ехали по мирной жилой улице, рассматривая номера на почтовых ящиках.

— Для секретарши она зарабатывает хорошие деньги, — сказала Грейс, изучая высокие кирпичные дома, выстроившиеся вдоль изгибающейся улицы. — Ты сказал, она одинока?

— Ага.

Рэй свернул на кольцевую дорогу. Здание из желтого кирпича, широкой двустворчатой дверью и профессиональным озеленением было одним из самых лучших на этой элитной улице. Хизер Фармер было двадцать семь лет, она бросила институт и работала на Лэнфорда уже три года. А Лэнфорд слыл здравомыслящим бизнесменом, не переплачивающим своим служащим.

— Ничего себе, — сказала Грейс, выходя из автомобиля. — Надо было мне стать секретаршей.

Хизер ответила на стук так быстро, словно смотрела в окно, ожидая их приезда. Одетая по-домашнему в пастельного цвета фланелевые штаны и бледно-желтую хлопковую блузку, она была поразительно миловидна. С коротко подстриженными каштановыми волосами и зелеными, покрасневшими и опухшими от слез глазами. По крайней мере, хоть кто-то оплакивал бедного Лэнфорда.

— Мисс Фармер, я Рей Мэдиган. Мы говорили по телефону.

Ее глаза скользнули мимо него к Грейс.

— Это моя жена, Грейс.

— Бывшая жена, — тихо поправила Грейс.

— Вы сказали, что ведете расследование, — подозрительно произнесла она. — Полицейские не берут с собой жен, когда работают. Кто вы?

— Бывших жен, — пробормотала Грейс.

Рэй проигнорировал ее и потянулся к заднему карману, чтобы вытащить удостоверение.

— Я частный сыщик, — он показал удостоверение, и Хизер тщательно его изучила.

— Не знаю, должна ли я говорить с вами…

Он знал, что не должна. Лютеру это не понравится.

— Полицейские с вами еще не говорили?

Она покачала головой.

Мэлоун вероятно прибудет завтра утром. Парень обидится, когда узнает, что Рэй его обошел.

— Поговорят, — ответил он. — Я только пытаюсь собрать информацию об убийстве. Если найду что-то важное, немедленно сообщу полиции.

Было видно, что Хизер желала поговорить, ей хотелось выплеснуть накопившееся и поплакать. Наверное, устала горевать в одиночестве.

— Хорошо, думаю, ничего страшного не случится, если мы с вами побеседуем, — сказала она, отступая и широко открывая дверь.

Интерьер дома был столь же шикарным, как наружный фасад. Простая, но дорогая, классически изящная обстановка. Преобладал белый цвет с акцентами на бледно-пастельных картинах в позолоченных рамах. На взгляд Рэя, это были подлинники. Две картины и часть алебастровой скульптуры, размещенные у парадной двери, выглядели первоклассным приветствием.

— Вы с мистером Лэнфордом были близки, — произнес Рэй, когда Хизер привела их в бело-кремовую гостиную.

Она кивнула и шмыгнула носом, огибая объемное кресло и направляясь к кушетке.

— Я знаю, кто убил его, — тихо сказала она. — Это ведьма, его жена.

Грейс опустилась на кушетку, Рэй сел рядом. Что ж, мисс Фармер не тратила время впустую.

— Почему вы так думаете? — спросил он.

Она взглянула на него широко распахнутыми, наполненными слезами глазами.

— Я просто знаю, — прошептала она. — Сердцем чувствую, это она его убила.

— Если вы правы, она работала не одна, — сказал он. — В момент смерти мистера Лэнфорда с ним был замечен мужчина. — Он не хотел указывать на Грейс, как на свидетельницу. Чем меньше людей знают о ее причастности, тем лучше.

— Если она действовала не самостоятельно, значит, кто-то сделал это для нее. — Хизер всхлипнула и приложила к заплаканным глазам платочек. — Она вам сказала, что Картер хотел развода? — выпалила секретарша, ее глаза стали жесткими. — Что она обманывала его в течение многих лет? Это она сделала, нашла себе сообщника и сделала. Расскажите об этом полиции.

Пока Рэй смотрел на убивающуюся девушку, у него возникло подозрение, что миссис Лэнфорд была не единственной, кто обманывал покойного.

— Я прослежу за этим.

— Он просил у нее развод, а она упрямилась, не хотела его отпускать. — Хизер сердито стерла слезу. — Что она не хотела отпускать, так это деньги. Она его не любила.

— В отличие от вас, — тихо произнесла Грейс.

Хизер пронзила Грейс взглядом, и лицо девушки полностью изменилось. Смягчилось и сникло.

— Я действительно любила Картера, а он меня. Мы собирались пожениться, как только он избавится от жены. Она была неприятной женщиной, — ядовито заметила она. — Злобной и мстительной. Она не хотела, чтобы Картер был счастлив.

— Это так ужасно для вас обоих, — Грейс наклонилось к Хизер. Движение выглядело дружественным и утешительным.

Проклятье, а у нее был талант. Сочувствовать, вызывать доверие и симпатию. Если она когда-нибудь решит оставить доктора Дулиттла, он предложит ей работу в ту же минуту.

Если не уедет в Мобил, с неприятным чувством вспомнил Рэй.

Он кивнул, пытаясь избавиться от мыслей о себе и вернуться к текущему вопросу.

— Вы сказали, что миссис Лэнфорд обманывала его. У вас есть имя? Или имена? — просить это было уже слишком.

— Конечно, — сказала она с заметным оттенком мстительности. — Их было двое, один новый, второй уже в прошлом, но он все время возвращается. И я могу сделать гораздо больше, чем назвать имена. Они оба придут на благотворительный вечер в пятницу. Я их вам покажу и представлю. Надеюсь, вы узнаете, кто из них убил Картера, и судья за то, что они сделали, отправит их с Луиз на электрический стул.

Грейс спросила ее своим мягким и успокаивающим голосом:

— Как вы узнали об этих двух мужчинах?

Хизер снова всхлипнула.

— Картер мне сказал. Он знал обо всех любовниках своей жены, знал уже долгое время. А ее это не заботило. — Она закрыла лицо руками, словно пытаясь остановить новый поток слез. — Что мне теперь делать?

Рэй почувствовал, что и вправду ей сочувствует. Она выглядела потерянной, перепуганной, по-настоящему отчаявшейся. Возможно, она действительно любила беднягу Лэнфорда.

Секретарша сглотнула и засопела, явно находясь на грани паники.

— Мне придется продать дом. Придется искать другую работу. Картер говорил, что рассчитается по закладной через несколько месяцев, и мне не о чем будет волноваться, но так и не успел этого сделать. Я не смогу заплатить за дом самостоятельно.

Так-так-так, Хизер страдала из-за потери дома или Лэнфорда?

Секретарша собралась силами, взяла себя в руки и вызывающе вздернула подбородок.

— Я хочу помочь. Достану для вас два приглашения на вечер в пятницу. Луиз будет там, и ее любовники тоже. Бен Маккэн, ее последний, и Эллиот Рид, бывший бой-френд, который постоянно возвращается. Записать для вас имена?

Рэй покачал головой. Записывать не было никакой необходимости. Бен Маккэн был правой рукой Картера Лэнфорда, а Эллиот Рид — помощником окружного прокурора.


Возвращение домой было тихим, без добродушного подшучивания и периодически возникающей неловкости, которую они ощущали, направляясь к Хизер Фармер.

Как Рэй все время делает это? Перебирает подробности чужой частной жизни, анализирует их, пока не доберется до спрятанных скелетов, прежде чем ему успеют оказать сопротивление? А именно этим он и занимался, было ли это делом об убийстве, разводе или расследование жульничества со страховкой. Он разбирал людей на части, пока не докапывался до правды.

Она все еще не знала, кто мог убить Картера Лэнфорда. Уж точно не Хизер Фармер, которая страдала из-за потери прекрасного дома. А ведь Грейс по-настоящему сочувствовала ей, пока не поняла, что Хизер плакала не из-за любимого мужчины, а из-за вещей, которых вскоре лишится.

Размышлять об убийстве и его участниках было легче, чем поддаваться неуместным мыслям о сидящем рядом бывшем муже, но те снова и снова возвращались к нему.

Когда Рэй пригрозил съехать с дороги, ее сердце едва не остановилось. По тому, как внезапно оборвалась беседа, она поняла, что для него этот момент тоже оказался неловким. Она закрыла глаза и напомнила себе обо всех причинах, по которым они не могут быть вместе, и его решение вернуться к работе под прикрытием возглавляло список. Но как бы усердно она ни убеждала себя, что у них ничего не получится, она видела только Рэя, склоняющегося к ней, ласкающего ее, обещавшего ей все.

Все, кроме любви.

Она открыла глаза, вынуждая себя быть тверже. Наверное, ей снова надо сбежать. Упаковать сумку, пока Рэй спит, и просто уйти. Работа всегда найдется, как и новые города. Всегда найдется место, где можно спрятаться.

Ведь именно так она поступила, когда ушла от Рэя. Спряталась. Засунула голову в песок и в течение долгих шести лет притворялась, что ее чувства, желания и порывы не имеют никакого значения. Что любовь к нему не так важна, как выживание. Что если она как следует постарается, то разлюбит его. Она ошиблась.

И теперь вернулась туда же, откуда начала.

Когда они свернули на ее улицу, она заметила красный мустанг, припаркованный у ее подъездной дорожки.

— Рэй, мне не знакома эта машина.

Он низко и грязно выругался.

— Э-э-э, может, проедем мимо? Ты так и не угостила меня обедом в честь дня рождения. В Нэшвилле есть одно отличное местечко с итальянской кухней…

— Рэй, — прервала она. Он определенно узнал автомобиль. — Кто это? — Полицейский? Кто-то, узнавший, чем он занимается и приехавший заставить его прекратить?

Он перевел на нее взгляд.

— Это Триш.

Великолепно.

— Я хотела бы встретиться с ней, — ответила она, хотя предложение поехать в Нэшвилл, находящийся более чем в двух часах езды, звучало гораздо приятнее. Сэнди и Нелли Роуз поделились всеми деталями о второй и третьей женах Мэдигана, но Грейс никогда не встречалась с ними лицом к лицу.

Рэй припарковался у бордюра и бросил на нее извиняющийся взгляд. Прежде, чем он успел сказать хоть слово, в окно Грейс постучала блондинка.

На лице Триш сияла широкая улыбка. Ее волосы были начесаны, но не чрезмерно, наложенная косметика на лице не казалась вульгарной, а розовое обмундирование выглядело таким женственным, что и в голову не приходило, что она переусердствовала. Грейс всем сердцем захотелось возненавидеть эту миссис Мэдиган номер два.

Когда она открыла автомобильную дверь, Триш отступила и послала Рэю широкую усмешку, пока тот выбирался из машины.

— А я все гадала, когда вы двое вернетесь.

— Как ты меня нашла? — спросил Рэй со слегка натянутой улыбкой.

— Мы заехали к тебе, но дома тебя не оказалось, поэтому я начала звонить всем подряд. Дорис едва не оторвала мне голову и посоветовала оставить тебе сообщение, но Лютер рассказал, где тебя найти. — Она с любопытством, но без гнева посмотрела на Грейс. — Значит, ты Грейс. Я давно хотела с тобой познакомиться.

— Ты сказала «мы», — устало произнес Рэй.

В этот момент Грейс увидела темноволосую женщину, сидевшую на одноместных качелях, расположенных возле крыльца. Отлично. Сразу обе?

— Почему ты просто не передала сообщение, как предложила Дорис?

Когда они дошли до крыльца, Пэтти встала.

— Тогда какой же это был бы сюрприз? — спросила она, ее голос был глубже, чем у Триш, и с более явным южным акцентом.

— Ненавижу сюрпризы, — пробормотал Рэй.

— Вовсе нет! — Триш игриво шлепнула его по руке. — Ты любишь сюрпризы.

— Нет, — возразил он. — Я так и не смог донести до тебя сей факт. Я ненавижу сюрпризы. Они добавляют мне седины.

— У тебя нет седины.

— Потому что все, кроме тебя знают, что я ненавижу сюрпризы.

Грейс открыла парадную дверь и распахнула ее.

— Прошу, — с южным гостеприимством пригласила она, препятствуя небольшим разногласиям перерасти в ссору. — Я сварю кофе.

— Я вытащу пирог из машины, — сказала Триш.

— Пирог? — спросил Рэй.

— Да, с днем рождения, — ответила Пэтти, наклоняясь, чтобы поцеловать Рэя в щеку.

Грейс приступила к кофе, отчаянно жалея, что не согласилась на предложение пообедать в Нэшвилле.


Красивая блондинка вытащила большой пирог с переднего сиденья красного мустанга, и кто-то, не свидетельница и не мужчина, открыл ей дверь. Фредди покачал головой. Эта женщина собирается никогда больше не оставаться в одиночестве?

— Мне следует ревновать? — спросила бежавшая рядом Джиллиан.

Он взглянул на нее и усмехнулся.

— Извини. Я питаю слабость к мустангам.

— Так ты смотрел на автомобиль?

— Куда же еще?

Он провел вчерашнюю ночь с Джиллиан, как проведет и сегодняшнюю, хотя она еще этого не знает. Как бы там ни было, он ее убедит. Это будет не трудно.

Она оказалась удивительно страстной, когда он отвез ее домой после романтичного ужина. Пригласила его войти в дом выпить, и пятнадцать минут спустя они расположились на диване. А еще через тридцать очутились в кровати. После этого он до самого утра не вспоминал о свидетельнице.

Джиллиан жила одна на той же улице, несколькими зданиями дальше. У нее совсем недавно закончились длительные отношения. Ей нужно было снова почувствовать себя привлекательной и желанной, и она устала от одиночества. Лучше и не придумаешь. Кроме того, она определенно занимала его на то время, пока он ожидал, когда все утрясется.

Она заставит его некоторое время потрудиться, несколько дней, самое большое неделю. Но в конечном счете ему придется с этим покончить и двигаться дальше. Если в ближайшие дни не подвернется подходящий случай, он создаст его сам.

Он снова повторил про себя номер мустанга, просто чтобы убедиться, что запомнил. А чтобы не забыть, мысленно нарисовал в голове его образ.

— Джимми, — соблазнительным голосом окликнула Джиллиан.

Фредди уже привык к своему вымышленному имени, он всегда легко приспосабливался. Издержки профессии.

— О чем думаешь, сладкий? Если хочешь, — словно невзначай предложила она, — сегодня ночью можешь снова остаться. Жизнь в мотеле нельзя назвать удобной. Поживешь у меня сколько захочешь.

Он улыбнулся.

— Было бы здорово.

Ах, в ее глазах уже вспыхнул тот мягкий неистовый свет, который зажигается во взглядах женщин, когда те влюбляются. Если бы он собирался оставаться тут больше чем на несколько дней, то вероятно это его встревожило бы.

— Я могу завтра сказаться больной, и мы сможем провести вместе весь день. Если ты сумеешь с этим справиться, — добавила она.

Он сказал ей, что проведет в городе несколько недель, встречаясь с клиентами, заключая договоры продажи и разведывая территорию. И если все пойдет как надо, он, вероятно, обоснуется где-то здесь. На вопрос о роде его занятий, он ответил, что торгует деталями для компьютеров. Комплектующими. Лэнфорд занимался компьютерами, и они первыми пришли ему на ум. К счастью, Джиллиан не разбиралась в компьютерах, поэтому они не стали вдаваться в подробности его карьеры.

— Без проблем, — с улыбкой ответил он, теперь уже с нетерпением ожидая сегодняшнюю ночь.

Загрузка...