Глава 1

— Прекрасно, леди. Что вы здесь делаете?

Голос раздался внезапно. Билли от неожиданности разжала пальцы и с ужасом почувствовала, что скользит вниз. Непослушные пальцы, инстинктивно сжимаясь, старались ухватиться за что-нибудь. Тщетно. Она приготовилась к худшему и закрыла глаза, прощаясь с садом и со всем миром. И вдруг небольшой толчок и остановка. Удивительно, но тонкие ветви выдержали ее вес. Она повисла на дереве, почти в четырех метрах от земли.

— Я спрашиваю вас, какого дьявола вы здесь делаете?

Ей хотелось ответить с сарказмом, но она сдержалась, так как явственно уловила в низком мужском сердитом голосе нотки беспокойства.

— Ну? Я жду. И поверьте мне, леди, я быстро теряю терпение.

Подумать только, какой нетерпеливый. За неимением ничего лучшего Билли решила сказать правду.

— Мне казалось, что в доме никого нет, — объяснила она, борясь с головокружением и сосредоточенно глядя вниз сквозь листву. — А мой кот…

Холодные черные глаза уставились на нее. На красивом лице не было и намека на снисхождение.

— Ах да, кот. Тот самый разбойник, который уничтожил мои клумбы, — процедил мужчина сквозь зубы. — Вместе с его невоспитанной хозяйкой. Очень мило с вашей стороны было заглянуть сюда.

— Я компенсирую все убытки, — заверила Билли.

— И прекрасно сделаете. Вы мне за все заплатите: за каждую луковицу, за каждый сеянец, за каждый куст.

— Если Смадж виноват, я буду счастлива заплатить, — холодно согласилась Билли. — Только пришлите счет. Я живу рядом.

— В облупленном коттедже? — усмехнулся он. — Не очень трудно догадаться.

Билли вспыхнула. Он прав: коттедж запущен, так же как и сад. Но у нее нет ни времени, ни денег, чтобы серьезно заняться ими. Плата за мамину лечебницу съедает все сбережения. Но это не дает ему никакого права осуждать ее и подчеркивать ее бедность.

— Да, именно в нем, — спокойно ответила она. — Заходите, пожалуйста.

Коттедж на вид, может быть, и неухоженный, зато чистый, и все в нем в полном порядке, и он прекрасно подходит для гостей. И он — мой, добавила она мысленно. Это, конечно, не Букингемский дворец, но это хороший дом, и я в нем счастлива. И никто, а уж тем более этот противный незнакомец с насмешливыми глазами, не сможет отобрать его у меня.

— Благодарю вас. — Он поклонился. — Но, думаю, в этом нет необходимости.

Билли обвела задумчивым взглядом высокую подтянутую фигуру нового соседа, потом взглянула на дом, который высился за его спиной. Да, за три коротких месяца здесь все преобразилось. Он, конечно, богат, горестно отметила она, и наверняка баловень судьбы. Впрочем, это необязательно означает, что он состоит из одних недостатков. Не исключено, что под этой холодной внешностью бьется золотое сердце. Маловероятно, но возможно. Эта мысль заставила ее улыбнуться.

— Я рад, что вы находите ситуацию смешной, — прорычал мужчина. — Но так как это мой сад, который вы успешно испортили, то, думаю, вам не покажется странным, что я не вижу в этом ничего смешного. А может быть, мне вызвать полицию и привлечь вас к суду за нарушение границ?

— Я же согласна заплатить за ущерб, — напомнила Билли.

— Вы заплатите за каждую травинку. И после этого, надеюсь, навсегда оставите меня в покое. Да? Кстати, вы не собираетесь спасать своего маленького негодяя? Чего ради вы сейчас уселись на моем дереве?

— Ваш сад, ваша клумба, ваше дерево. Помешаны на собственности, да? — спросила она глумливо.

И его переулок, вспомнила она, его личный переулок, о чем свидетельствовал недавно нарисованный четко обведенный знак. Нет слов! Она ездила по этому переулку туда и обратно вот уже четыре года. Теперь ей придется ездить на работу кружным путем и выезжать на пятнадцать минут раньше.

— Вы знаете, — тихим голосом доверительно произнес сосед, складывая руки и мрачно улыбаясь, — у меня есть сумасшедшая мысль убрать эту лестницу, мою лестницу, — твердо подчеркнул он, — и уйти, чтобы вы поволновались. Два или три часа посидите на ветке, как попугай, — вероятно, этого будет достаточно, чтобы научить вас хорошим манерам…

— Пожалуйста, сэр, могу я забрать своего кота? — высокомерно спросила Билли, оборвав его.

— Разумеется, — согласился мужчина и продолжал развивать свою мысль. — Я очень надеюсь, что вы научитесь хорошим манерам. Вот, например, сейчас в вашей просьбе все слова абсолютно правильны, есть даже слово «пожалуйста», но в интонации что-то отсутствует: покорность, мягкость — эти безошибочные основы искренности. Так что… — Он замолчал, красноречиво пожимая плечами. — Чтобы леди не сочла мои слова блефом… — Он снова пожал плечами, взял лестницу, положил ее к дому, беззаботно насвистывая.

Билли охватила паника. Но ведь он не может оставить меня без помощи, утешала она себя, мысленно измеряя расстояние до земли и уже от этого испытывая головокружение. Нет, все же может, поняла она, увидев его уже рядом с террасой.

— Подождите! Пожалуйста! — крикнула она, дернувшись всем телом. И тут она снова заскользила вниз. С огромным трудом ей удалось ухватиться за последний ярус ветвей. Она прижалась к ним, словно лист к скале, и закрыла глаза, так как снова почувствовала приступ тошноты. Со стороны дома не раздалось ни звука.

Напутанная тишиной, Билли открыла глаза. Опершись о стену, сосед наблюдал за ней. Выражение его лица было безжалостным. Но он все же не ушел, отчего девушка почувствовала облегчение. Он пока что не оставил ее. И все, что требовалось от нее сейчас, это проглотить свою гордость и попросить.

— Пожалуйста… — слабо проговорила она. Мужчина не отреагировал, не пошевелился, молчаливый и непреклонный. Продолжайте, красноречиво заявляла его поза.

Извиниться? Билли разозлилась. За что? Она не сделала ничего плохого. Но три метра от земли…

— Извините. — Она чуть не поперхнулась этим словом.

Мужчина слегка улыбнулся.

— Странный какой-то звук! — крикнул он. — Я подумал, что это писк маленькой птички. Ну, еще раз… — Он повернул голову, делая вид, что прислушивается, а потом пожал плечами. — Мне, должно быть, показалось. — И, повернувшись, направился к двери.

— Вы не можете уйти! — пронзительно закричала Билли, цепенея от страха. — Слышите, черт вас возьми, вы не можете!

Мужчина повернулся к ней и вопросительно приподнял бровь.

— Я не могу? — вкрадчиво спросил он. — Леди, да вы только взгляните на меня.

— Нет! — отчаянно взвизгнула Билли.

Видимо, истерика в ее голосе задела в нем какую-то струну. Он подошел поближе.

— Вы звали меня? — сухо проговорил он, фиксируя острым взглядом панику в ее глазах и бледность щек. — Вы, кажется, что-то хотели сказать, что-то вроде «пожалуйста, сэр, извините, сэр, это никогда не повторится»? Или это лишь уловка, направленная на то, чтобы разбудить лучшую сторону моей натуры?

Если таковая у вас имеется, мысленно усмехнулась Билли. Но с такими мыслями она теряла шанс. Ей сейчас никак нельзя дразнить этого мужчину, иначе он просто уйдет и оставит ее здесь мучиться.

— Послушайте, я очень сожалею, — начала она убедительно, насколько возможно. — Я знаю, что не должна была залезать сюда, но Смадж пропал, а потом я услышала его крики. Он был в ужасе… — Точно так же, как я сейчас, могла бы она добавить, но не стала. — А так как в доме никого не было…

— Вы вытоптали цветочные клумбы, взяли без разрешения мою лестницу и устроились как дома на моем дереве. Какие жуткие манеры! — изрек он. — А если бы вы заглянули в дом и убедились, что он пуст, то устроили бы там вечеринку, пригласив половину деревни?

Билли игнорировала его выпады.

— Верните лестницу на прежнее место! — с возмущением потребовала она.

— Пожалуйста, поставьте эту лестницу на место, может быть так, а? — продолжал воспитывать он, но интонации его смягчились, и Билли почувствовала, что опасность позади.

А затем он удивил ее, приставив лестницу к стволу и не дожидаясь ее дальнейших унижений.

Тихо благодаря Бога, она начала спускаться.

— Вы ничего не забыли?

Билли остановилась в замешательстве, пытаясь понять, в чем дело.

— Кота, — напомнил он. — Ведь это кот явился причиной, по которой вы здесь.

— Ох! — Она взглянула наверх и отыскала взглядом перепуганное животное. Кот был достаточно высоко на дереве. Билли облизала пересохшие губы. — Я не думаю, что я… Ох, черт, не могли бы вы?.. — Она сама не ожидала, что голос ее будет звучать так просительно.

— Нет, — холодно возразил он, складывая руки. — Ваш кот — ваша проблема.

Сердце Билли упало. Снова лезть на дерево… Да к тому же Смадж переместился с того места, где она прежде могла его достать.

— Я сломаю себе шею, — предупредила она. — И тогда вы пожалеете.

— Я сам отверну вашу хорошенькую шейку, если вы не сдвинетесь с места. Считаю до десяти, а затем уношу лестницу. А так как вечером я уеду в Лондон, то, возможно, для вас наступит длинный уик-энд на дереве. И достаточно прохладный, согласно прогнозу. Мне продолжать?

— Не беспокойтесь. Думаю, вы все сказали.

Приготовясь к самому худшему, Билли начала карабкаться вверх. Она с трудом заставляла себя не смотреть вниз, чтобы не закружилась голова. До кота она дотянулась как раз в тот момент, когда Смадж придумал свой собственный способ спасения: сделав три грациозных прыжка, он перелетел через изгородь и оказался на земле.

Сосед улыбнулся. В других обстоятельствах Билли бы присоединилась к нему. Но не сегодня. Вредное животное! Вредный, вредный мужчина! Но, если кот был спасен, то она пока нет. Ей пришлось проглотить еще несколько остроумных замечаний, пока она добралась до лестницы.

Он шагнул к ней, чтобы помочь.

— Я сама, благодарю вас.

— Пожалуйста, пожалуйста, — милостиво разрешил он.

Встав на верхнюю ступеньку лестницы, девушка сразу почувствовала облегчение. Но вдруг лестница накренилась и медленно стала падать. Билли вскрикнула. Однако упасть ей не дали сильные мужские руки, которые взяли на себя всю тяжесть ее тела. В итоге оба они оказались на земле, и Билли — у него на коленях.

— Как я и говорил, очень мило с вашей стороны прийти сюда, — сухо пробурчал мужчина, первым приходя в себя.

Билли не двигалась. Она не могла. И не хотела. Сильные руки обнимали ее, прижимали к мускулистому телу. Она внезапно утонула в паре улыбающихся черных глаз с золотистыми крапинками, удивительных глаз, окаймленных такими ресницами, за которые любая девушка была бы счастлива умереть.

— В следующий раз, леди, сделайте одолжение, пошлите за пожарной командой, — пошутил он.

Билли покраснела. Бархатный тембр его низкого голова рождал странные ощущения в глубине ее живота.

— Я…

— Думала, что дома никого нет, — сразу напомнил он. — Вы всегда так упрямы?

— Упряма? Я? — Билли задохнулась. — Если бы вы мне не помешали, — гневно выпалила она, — я была бы сейчас в безопасности дома.

— Если бы вы не лазали по деревьям, по чужим деревьям, вы бы не сорвались в траву, как сорванец, извините за каламбур. Глупая, вы могли бы погибнуть.

— Я была в абсолютной безопасности, пока не появились вы, — стояла она на своем.

— Пока я не появился в своем саду?

— Ах да. — Билли мрачно улыбнулась. — Ваш сад, ваше дерево, ваша лестница. Как я могла забыть? Примите мои извинения, сэр.

Он пожал плечами.

— Это, вероятно, ваша вторая натура.

— Но вы меня совсем не знаете, — возразила она.

— Не знаю. — Горячие черные глаза остановились на лице Билли, заставив учащенно биться ее пульс где-то у основания горла. Потом его медленный обжигающий взгляд спустился ниже, задержался на крутом подъеме груди, опять поднялся к лицу, рождая в душе Билли новые волны паники. — Не знаю, — мягко повторил он с легкой улыбкой. — Но поверьте мне, леди, я узнаю быстро.

Билли разозлилась, отпрянула от него и вскочила на ноги. Мужчина также встал, не торопясь вернуться к реальности. Ей пришлось приподняться на цыпочки и вытянуть шею, чтобы встретить его взгляд, этот насмешливый взгляд, который, казалось, проникал в самую душу. Какой он высокий, подумала Билли. При росте метр семьдесят пять она давно привыкла к тому, что выше большинства мужчин, с которыми ей приходится общаться.

Пора уходить, мрачно решила она. Только каким образом? Воспользоваться коротким путем и, последовав примеру кота, перелететь через забор как сорванец? Сорванец, ругала она себя, болезненно переживая за свой внешний вид: старые джинсы и мятая майка. Или пройти по саду до ворот в его сопровождении? Билли снова взглянула в глаза мужчины.

— Я… думаю, что мне лучше уйти, — неловко пробормотала она.

Он, казалось, читал ее мысли. Его взгляд, скользнув мимо нее, изучил забор за ее спиной, но комментариев никаких не последовало. Вздохнув, Билли не спеша направилась мимо дома к воротам. Сосед молча следовал за ней.

— Я думаю, что сама могу найти выход, — холодно заверила она, стараясь увеличить дистанцию между ними.

— Не сомневаюсь, — сухо согласился он. — Так как для вас не составило труда войти сюда.

— Не переживайте, этого больше не случится. — Девушка отважилась взглянуть на него.

— Скажите то же самое коту. — В его голосе была сталь.

Билли увеличила скорость. Она чувствовала его взгляд, который, казалось, прожигал дырки на ее спине. Ей никак не удавалось расслабиться и притвориться безразличной. Раньше, когда ситуация складывалась не в ее пользу, ей это обычно удавалось. Что же случилось сейчас? Это была самая настоящая неуправляемая реакция на мужчину, которого она едва знала. Высокий, смуглый, настоящий красавец. Билли мысленно насмехалась над собой, одновременно вспоминая прикосновения его рук к ее плечам, жаркий взгляд, собственный трепет возбуждения.

Она неосознанно ускоряла шаг, но мужчина не отставал. Похоже, он явно не хотел, чтобы она ушла. Честно говоря, это желание было взаимным. Подойдя к террасе, Билли сделала еще один рывок, но подошвы ее туфель были мокрыми от травы, и она поскользнулась, потеряв равновесие. Она бы упала, если бы ее снова не подхватили эти руки, эти приводящие в замешательство руки.

— Эй, помедленнее! — прошептал он весело и прижал ее к себе так, что его мощное мускулистое тело естественно слилось с ее телом.

Билли попыталась отстраниться осторожно, без резких движений, чтобы не показаться нервной, однако объятия откровенно усилились. В ее душе вновь поднялась паника, особенно когда теплые губы коснулись ее уха.

— Манеры, леди! — ласково прорычал он. — Не забывайте волшебные слова.

Волшебные слова? Какие же теперь? Надо было действовать. Билли напряглась.

— Благодарю вас, — мучительно выдавила она.

Мужчина все еще не выпускал ее. Его близость, неповторимый запах его тела обостряли чувство опасности. И тут тишину разорвал стук тонких каблучков по бетонной дорожке.

— Что это, Трэвис? — раздался звонкий женский голос, отчего Билли вздрогнула всем телом и вырвалась из сильных рук.

Женщина показалась из-за угла дома. На ее искусно загримированном лице читалось сразу несколько чувств: недоумение, изумление и, наконец, презрение. Зеленые глаза насмешливо сверкали.

Уж, конечно, она ничего не пропустила, подумала Билли: и мое пылающее, виноватое лицо, и порванные джинсы с пятнами от травы, и эти руки вокруг моей талии.

— Этот деревенский пострел… — презрительно сказала женщина. — Какой наглый. Трэвис, дорогой, надеюсь, ты сообщил в полицию?

— Нет. — Твердые мужские губы дрогнули. — Нет еще, — провокационно добавил он, что было и так понятно по его улыбающимся черным глазам.

Сверкающие изумрудные глаза мгновенно сузились, лицо у женщины помрачнело.

— В таком случае, Трэвис, мы теряем время. Я сейчас же это сделаю.

— Не надо, Клео, — успокоил он ее. — Девчонка не причинила никакого вреда.

— На этот раз, может быть, и так, — неохотно согласилась она. — Но ты же знаешь этих деревенских сорванцов. Дай им палец — откусят руку! А сколько яблок исчезает с деревьев!

Яблоки? В это время года? Билли еле сдержала усмешку.

— Боюсь, мадам, я здесь ни при чем, — вместо этого сказала она.

Деревенский сорванец, подумать только! Какая наглость у этой особы. Конечно, прекрасно, что она не дала Билли ее лет, это комплимент, но девушка остро чувствовала, что дело не в этом. Дело в сравнении: между ними нет и не может быть ничего общего. Смазливая городская фифа в одежде известного дизайнера, которая явно стоила бешеных денег, с изящной, как у китайской куклы, фигурой и деревенская девчонка в потрепанных джинсах и стоптанных кроссовках. Она сложила руки в монументальной позе, пытаясь сохранить остатки своего достоинства. Женщина с изумрудными глазами проплыла мимо нее в облаке дорогих духов и с таким выражением лица, словно она только что объявила всем о своей победе.

У Билли потемнело в глазах.

— Я могу уйти сейчас? — просто спросила она, отводя взгляд.

— Извольте, ворота за углом. Поверните за ними влево, далее пройдите по дороге примерно сто метров — и вы не минуете вашего коттеджа с котами, — провокационно навесил он ярлык.

— У меня только один кот, — обиженно буркнула девушка.

— Предупреждаю, леди, — едва не зарычал Трэвис, — в следующий раз я не буду таким снисходительным.

Билли вспыхнула, но не ответила. Он прав, размышляла она. А я не права. Ведь в саду наверняка резвились и другие деревенские коты, но так как Смадж был среди них, то за повреждение цветочных клумб надо отвечать. Еще расход! Сердце ее упало.

Короткое расстояние до угла террасы показалось Билли бесконечным. Теперь уже две пары глаз прожигали дыры на ее спине — высокомерного соседа и его не менее высокомерной приятельницы. Если, конечно, это не его жена.

Уже дойдя до угла террасы, девушка услышала за спиной сердитый голос:

— Ты дурак, Трэвис Кент. Напрасно ты позволил ей уйти безнаказанной. Прежде чем ты поймешь это, каждый Том, Дик и Гарри из деревни побывает в твоем саду. Когда мы поженимся… — Но тут ее слова заглушил беззаботный смех мужчины. Билли остановилась и, ненавидя себя за слабость, все же обернулась. Случайное объятие, легкий поцелуй. Эта картина лишила ее дыхания. Но почему? Билли не стала анализировать.

И тут мужчина поднял голову, и его взгляд встретился с полным смятения взглядом девушки.

— Не беспокойся, — заверил он невесту. — Следующего раза не будет. Все дырки в заборе заделают, когда мы поедем в Лондон. А что касается девочки… — Он помолчал обдуманно, провокационно, с явным вызовом в насмешливых черных глазах. — Поверь мне, любимая, она не вернется. Она предупреждена. Никто не посмеет пойти против Трэвиса Кента.

Загрузка...