Джулианна уже неплохо научилась избегать бдительного Фицхью, и на сей раз, отправившись с матерью на чай в дом подруги, она, как обычно, вышла через черный ход и спустилась к ожидавшему ее экипажу. Матери сказала, что у нее назначена встреча с портнихой.
Фицхью с ними не было, так как камердинер мужа не мог настаивать на том, что будет сопровождать ее, если уж она выезжала вместе с матерью.
Подъезжая к дому Ли, Джулианна, как всегда в таких случаях, нахмурилась. Разумеется, ей очень хотелось увидеть Хлою, но она думала об очередной и почти неизбежной стычке с хозяйкой.
Выбравшись из экипажа, она подошла к двери и сказала себе: «Успокойся, ведь ты уже много месяцев общаешься с этой женщиной. Сможешь сделать это и сейчас».
На этот раз дверь сразу же открыли. Значит, Ли видела, как она подъехала к дому. Разумеется, Джулианна прекрасно знала: ее в этом доме принимали только из-за денег, — иначе она вообще не смогла бы приезжать сюда.
— Почти вовремя, — проворчала Ли. — Но все-таки не можешь не опаздывать.
— Могу я войти?
Деньги были у Джулианны в ридикюле, но она уже знала: нельзя отдавать их сразу, до того как увидит Хлою. Как-то раз она сразу же отдала деньги, и ей тут же сказали, что Хлоя ушла с «тетей». Но Ли всегда заявляла, что у нее нет никаких родственников, так что «тетя» казалась маловероятной историей.
Хозяйка нахмурилась и, пожав плечами, ответила:
— Что ж, если ваша светлость настаивает… заходите, — Презрительно фыркнув, Ли отошла в сторону, пропуская гостью. И почему-то вдруг добавила: — Как видите, у моего дворецкого сегодня выходной.
Джулианна вошла и осмотрелась. Повсюду, как обычно, было пыльно и грязно, и она к этому давно привыкла, хотя, конечно же, считала, что ребенку здесь не место. Но что она могла поделать?
— А где сейчас Хлоя? — спросила Джулианна, повернувшись к хозяйке.
Но та, не ответив на вопрос, с ухмылкой осведомилась:
— Как поживает леди маркиза? Его светлость хорошо ублажает тебя?
Когда-то такая грубость могла заставить Джулианну покраснеть, но она уже привыкла к язвительным замечаниям Ли.
— Где Хлоя? — повторила она вопрос.
— Там…
Женщина кивнула на одну из дверей.
Миновав небольшой коридор, Джулианна вошла в указанную комнату и увидела сидевшую на полу девочку, игравшую разноцветными кубиками. Хлоя подняла на гостью глаза, но не улыбнулась. Впрочем, Джулианна знала, что улыбки и не следовало ожидать слишком уж серьезной была малышка.
Но девочка явно ее узнала, и Джулианне этого было достаточно. Кубики, которыми сейчас играла малышка, остались с ее последнего визита, а на этот раз она привезла мешочек со сладостями, причем конфеты были куплены в одной из лучших лондонских кондитерских. Джулианна опасалась, что Ли сразу же отберет гостинцы у ребенка, поэтому решила дождаться, когда останется наедине с девочкой. Повернувшись к хозяйке, она сказала:
— Я могу остаться всего на час. Кто будет с ней, когда я уйду?
Опершись о дверной косяк, Ли с неприятной улыбкой проговорила:
— Вам надо мчаться домой, чтобы переодеваться к балу, да?
— Пожалуйста, ответь на мой вопрос.
Джулианна решила, что не отдаст деньги, пока не получит ответ.
— Она будет у старухи, в соседнем доме. — Ли кивнула куда-то в сторону. — Давай быстрее деньги. И отведи ее туда, когда будешь уходить. Она хорошо знает миссис Хопкинс.
«Она». Как будто у ребенка нет имени. Джулианна опустилась на колени и вытащила из ридикюля мешочек с монетами, положив его на пол, отвернулась от Ли. А та тотчас схватила деньги и выбежала из комнаты.
«Сколько еще это может продолжаться?» — подумала Джулианна. С каждым разом уходить из дома становилось все труднее, хотя она вроде бы и научилась обманывать Фицхью. А скоро станет еще труднее, ведь она… Ведь скоро у нее, возможно, появится собственный ребенок. Действительно, что она тогда будет делать?
Наверное, ей уже давно следовало обо всем рассказать. Ведь чем дольше обманываешь, тем потом труднее сказать правду. Да, конечно, она была вынуждена лгать, но что подумают об этом другие?
— Добрый день, Хлоя. — Джулианна улыбнулась и, протянув руку, погладила малышку по грязной щечке. — Хочешь, построим замок, как в прошлый раз?
Девочка кивнула и наконец-то робко улыбнулась ей.
* * *
Все тотчас же умолкли, когда Майкл вошел в комнату, и он не знал, как к этому относиться. Полуденное осеннее солнце заливало небольшую гостиную, создавая прекрасную атмосферу для семейного чаепития. Мать, в этот момент разливавшая чай, взглянула на него с удивлением. Отец также удивился. Джулианна, отодвинув от себя тарелку с недоеденным эклером, потянулась за салфеткой, ее прекрасные глаза смотрели на мужа вопросительно.
Что ж, возможно, у них были основания удивляться, ведь Майкл не часто присутствовал на семейных трапезах, а за чаем после своего возвращения из Испании — ни разу.
Да, у него не было времени попивать чай из фарфоровой чашки, вести неспешные разговоры и обмениваться светскими новостями. Это была роскошь, которую он не мог себе позволить. И если честно, то он и сам не знал, почему сейчас решил зайти к ним. Однако он должен был признать, что его жена выглядела очаровательно в голубом платье с кремовыми кружевами на рукавах. Волосы ее были собраны на затылке, но отдельные шелковистые локоны падали на изящную грациозную шею.
— Рутгерс сообщил мне, что вы здесь, — сказал Майкл. — Надеюсь, что не слишком опоздал.
— Конечно, нет, — с улыбкой ответила мать. — Мы очень рады, что ты зашел к нам, Майкл. Я как раз говорила Джулианне, что мы редко тебя видим. Пожалуйста, садись. Я сейчас налью чаю.
Редко видят его? Скорее всего матушка таким образом извинилась перед Джулианной за его поведение, то есть за подозрительно частые отлучки. И он прекрасно понимал: его родителям хотелось бы, чтобы он вел себя иначе, чтобы побольше времени проводил в кругу семьи. Но что он мог поделать? Ему постоянно приходилось встречаться с банкирами и поверенными, ристать всевозможные гроссбухи и заниматься прочими финансовыми делами, ужасно скучными, между прочим. Кроме того, у него были еще другие обязанности. Так что на общение с близкими времени действительно не оставалось.
И все же в этот день Майкл вдруг почувствовал, что не хочет ждать до вечера, чтобы увидев жену. Но как к этому относиться, он не знал, поэтому немного нервничал, хотя, конечно же, не подавал виду.
Улыбнувшись Джулианне, Майкл уселся с ней рядом. Он уже заметил, что его неожиданное появление вызвало очаровательный румянец на ее щеках. Покосившись на нее, он пробормотал:
— Дорогая, вам очень идет голубой цвет. В этом платье вы очаровательны.
Джулианна еще гуще покраснела, но при этом как-то странно посмотрела на него — как на совершенно незнакомого человека.
— Благодарю вас, милорд, — ответила она почти шепотом.
Пожалуй, он и впрямь был для нее незнакомцем. Да, он уже прекрасно знал ее восхитительное тело, но днем старался ее избегать, поэтому они по-прежнему оставались друг другу чужими.
Взяв чашку из рук матери, Майкл вежливо поблагодарил ее. Отец же взглянул на него и сказал:
— Как я понял со слов Фицхью, ты вчера встречался с Ливерпулом. Так что же сказал премьер-министр?
Герцог расспрашивал камердинера о делах сына? Это выглядело довольно странно… Возможно, ему не следовало избегать своих близких. Проблема, однако, состояла в том, что он все еще чувствовал незримое присутствие Гарри и был уверен, что родители чувствовали то же самое.
Да, конечно, чувствовали. Но что же, собственно, его смущает? Ведь он даже женился, чтобы угодить родителям, так что его совесть чиста.
Джулианна изящным жестом поднесла к губам фарфоровую чашку и сделала глоток чаю. Все ее движения были грациозны и необыкновенно женственны, и ей действительно очень шло это платье. Правда, вырез был совсем неглубокий, но это лишь подчеркивало идеальную форму груди. А позже, вечером, он разденет ее и…
— Так как же, Майкл?..
Он вопросительно посмотрел на отца.
— Что сказал тебе Ливерпул? — Герцог едва заметно улыбнулся. — Ты так и не ответил.
Майкл пожал плечами:
— В общем-то… ничего не сказал. Сказал, что война закончилась, но остались кое-какие мелкие дела, которые нужно привести в порядок.
Выходит, неуловимый Роже — мелочь? Что ж, для большинства так и есть. Но только не для таких, как он.
— Понятно, — кивнул герцог. Взяв с подноса лепешку, он продолжил: — Все это звучит довольно неопределенно, но, наверное, иначе и не скажешь. Кажется, я уже говорил тебе о новом управляющем в Саутбрук-Мэноре? Я нанял его только на прошлой неделе, но у него превосходные рекомендации. Ты, разумеется, захочешь принять участие в обсуждении планов на весну. Знаешь, я как раз думал о том, чтобы мы все вместе поехали в Кент на несколько недель. Ты сможешь поехать?
Куда же он мог уехать, если Роже на свободе?
— Надеюсь, что смогу, — ответил Майкл.
И он не солгал: ему действительно очень хотелось верить, что проблема Роже будет решена в ближайшее время.
Потом заговорили о последних светских новостях и кое-каких сплетнях. И тут Майкл снова поймал себя на том, что украдкой наблюдает за Джулианной. Причем не просто наблюдает, а любуется ею. В этом своем простеньком платье, без украшений, с волосами, собранными на затылке, она была прекрасна, обворожительна…
Через некоторое время, когда вошедший в комнату слуга увез тележку с чайными принадлежностями, Майкл сказал:
— Сегодня чудесный день, дорогая. Может быть, прогуляемся в саду?
Майкл и сам не знал, почему вдруг предложил погулять в саду, зато точно знал: в этот солнечный осенний день у него какое-то странное настроение. А ведь он привык считать, что у него вообще не бывает какого-либо настроения — в том смысле, что он старался не поддаваться эмоциям и всегда был прагматичен и расчетлив, то есть делал только то, что в данный момент соответствовало целям, которые он перед собой ставил.
Но так было прежде, а теперь все изменилось. Что именно изменилось, он опять-таки не знал, однако не сомневался: причина всех этих изменений — его очаровательная жена.
— Да, мне очень хотелось бы погулять.
Джулианна улыбнулась, и улыбка ее сияла как этот солнечный день.
Маркиз подал супруге руку, помогая подняться, и вдруг почувствовал, что от прикосновения ее пальцев по его телу словно дрожь пробежала. И, как ни странно, перехватило дыхание.
Взглянув на мать, он заметил, что она наблюдает за ними с какой-то загадочной улыбкой на устах.
«Что ж, ничего удивительного, — подумал маркиз. — Ведь родители очень ждут внука». Да и сам он давно уже решил, что должен побыстрее обзавестись наследником…
Когда они уже шли по коридору, Джулианна, покосившись ца него, пробормотала:
— Если честно, то я удивлена, милорд.
— Чему же вы удивляетесь? — спросил маркиз, хотя прекрасно знал, что она имеет в виду.
— Скажите, что заставило вас зайти к нам, когда мы пили чай?
«Я хотел увидеть вас».
Но он, разумеется, этого не сказал.
— Просто я люблю чай, — ответил маркиз, поднимая щеколду стеклянной двери. Отступив, он пропустил жену вперед. — Поэтому я и решил к вам присоединиться. Чтобы не пить чай в одиночестве.
— Но раньше вы никогда так не делали, — заметила Джулианна, взглянув на него с некоторым удивлением. — Раньше вы никогда к нам не заходили.
Она прошла в дверь, и Майкл последовал за ней. Ее затылок завораживал его, и ему безумно хотелось прижаться к нему губами. Хотелось услышать ее тихий вздох и почувствовать трепет тела. И, конечно же, хотелось побыстрее лечь с ней в постель и предаться любви…
Проклятие, он уже думает о постели! А ведь еще даже не стемнело.
День был необычайно теплый для осени, и солнце, уже начинавшее клониться к закату, заливало сад золотистым сиянием. Заложив руки за спину, Майкл шагал по тропинке и думал о том, как лучше спросить жену о ее таинственных поездках, из-за которых она прибегала ко всевозможным уловкам.
Действительно, куда она ездила? И почему скрывала это?
А может, она ему солжет? Что ж, не исключено. Но он в любом случае поймет, если она скажет неправду. Уж его-то Джулианна не обманет, он сумеет отличить ложь от правды.
Откашлявшись, маркиз проговорил:
— Как я понял, вы сегодня утром выезжали с вашей матушкой. Приятно провели время?
— Приятно?.. — переспросила Джулианна, нахмурившись. — Не уверена, что это слово уместно. Я бы ответила так: ничего особенного, но выезд был мне очень нужен, совершенно необходим.
— А что портниха? — Майкл улыбнулся. — Должен ли мой управляющий готовиться оплачивать счета за ворох новых платьев?
В глазах Джулианны что-то промелькнуло.
Сожаление?
Вина?
— Нет, милорд. Тех денег, что я получаю на булавки, более чем достаточно, уверяю вас.
Майкл снова улыбнулся. Ему очень понравился ответ жены, так как он был мастер уходить от ответа. Но он делал это лишь в случае необходимости. А какая необходимость уходить от ответа у его жены? Фицхью сообщил, что Джулианна села в ожидавший ее кеб. Но к несчастью, он потерял из виду этот кеб из-за дорожного происшествия — какой-то пьяный возница перегородил улицу своей повозкой, и наемный экипаж, в котором сидела Джулианна, успел куда-то укатить. Вернулась же она через несколько часов, причем пришла пешком, — очевидно, отпустила экипаж где-то неподалеку от дома подруги.
Майкла вовсе не терзали подозрения, скорее ему было ужасно любопытно.
Да-да, он нисколько не ревновал, так как был абсолютно уверен: у Джулианны не может быть любовника. Но с другой стороны, очень уж она старалась избавиться от Фицхью, очень уж не хотела, чтобы он сопровождал ее в этих поездках.
Почему? Что она скрывала?
Майкл покосился на жену. Клонившееся к закату солнце заливало золотистыми лучами ее роскошные волосы и придавало золотистый оттенок коже.
«А может, спросить ее напрямую? — подумал он. — Может, спросить, что она скрывает?» Да, конечно, как муж он имел право задать такой вопрос, но спрашивать об этом очень не хотелось. В конце концов, она же никогда не расспрашивала его о делах и постоянных отлучках.
«Так что разумнее всего оставить все как есть», — решил Майкл. К тому же он нисколько не сомневался в том, что скоро узнает, куда ездит Джулианна. Он и сейчас бы уже все узнал, если бы не досадная случайность, помешавшая Фицхью проследить за ней.
Ну а сейчас… Сейчас он будет наслаждаться прогулкой — ведь именно для этого он вышел из дома, не так ли? Как все-таки странно, что такое простое занятие, как прогулка по садовой дорожке с женщиной, может быть столь… занимательным.
Окинув взглядом ближайшие деревья, маркиз с улыбкой сказал:
— В детстве я очень любил тут гулять. Когда мы находились в Лондоне, я почти все время проводил здесь, на этих тропинках.
Когда Джулианна с нескрываемым удивлением взглянула на него, он с усмешкой добавил:
— Да, представьте себе… Я когда-то был ребенком.
— Как ни странно, я это помню, — сказала Джулианна после небольшой паузы. — Вы были очень… тихим. Гарри, тот все время смеялся. А вы были замкнутый и молчаливый.
— Сейчас вы думаете, что я до сих пор такой.
— Вы читаете мой мысли, милорд?
Он пожал плечами:
— Вы, Джулианна, умная женщина, поэтому должны понимать: в данном случае не так уж трудно было догадаться, о чем вы думаете.
— Да, наверное. — Она взглянула на него с лукавой улыбкой и вдруг заявила: — Знаете, я очень рада, что сегодня вы решили присоединиться к нам, но теперь вам, наверное, хочется уединиться где-нибудь?
Маркиз тоже улыбнулся. Да, сейчас он был бы не против уединенного местечка, но не желал находиться там в одиночестве. Майкл с детства знал этот сад, знал тут каждое дерево и каждый кустик, поэтому он мог с уверенностью сказать, что место, где они с женой уединятся, будет достаточно укромным.