Глава 10

Нэйла скривилась, оглядывая сад мадам Роуз.

— Это не сад, это — кладбище, — она скрестила руки на груди и осуждающе покачала головой.

Мне оставалось только вздохнуть. По сути, я была с ней согласна. Но дом уже не выглядел безжизненным. Он почти не изменился внешне, но от него шло легкое тепло. Я бодро прошла по тропинке к двери и громко постучала. Мадам Роуз открыла почти сразу.

— Дорогая, как хорошо, что ты приехала! — она обняла меня, я снова почувствовала легкие волны ее магии.

— Мадам Роуз, я сегодня с другом, — я обернулась на Нэйлу, — это Нэйла, она цветочница и сильный маг земли. Она поможет Вам восстановить сад.

— Рада видеть тебя, милая, — Венда приветственно улыбнулась, поманив Нэйлу рукой, — я видела цветы в твоей лавке, у тебя настоящий талант!

— Благодарю Вас, — отозвалась цветочница, осторожно продвигаясь по саду, — простите, у меня сильный дар, и эти мертвые растения доставляют мне дискомфорт.

— Тогда мы не будем тянуть и сразу приступим к делу, — я хлопнула в ладоши, — я займусь домом, а ты с мадам Роуз — садом.

Я посмотрела на Венду, она согласно кивнула. Сегодня на ней было темно-синее платье с высоким воротом и длинными рукавами. Ее седые волосы были уложены в аккуратную прическу, в которой красовалась заколка с драгоценным камнем. Я так же отметила, что она вышла без трости, и держалась вполне бодро. От ее вида внутри стало радостно и спокойно, к этой доброй женщине вернулась жизнь.

Я зашла в дом, осмотрелась, задержала взгляд на портрете Жамьера, подмигнула ему и отпустила магию.

— Ну что, поможем твоей маме привести дом в порядок! — сказала я вслух, и мне казалось, что Жамьер благодарно улыбается.

Работа закипела — метелка активно занялась полом, окна распахнулись, впуская в дом свежий воздух, а тряпочки принялись оттирать с них многолетнюю грязь. Старые серые занавески отправились в мусорное ведро, как и старые чехлы с мебели. Я заранее приготовила красивую невесомую ткань для окон, которую развешу после их тщательной очистки. С ковром пришлось особенно потрудиться — в его густом ворсе осела не только пыль, но и скорбь, которую было вывести сложнее всего. Спустя пару часов, дом сверкал чистотой и свежестью. Я осмотрелась, довольная своей работой. В столовой мой взгляд зацепился за горшок с совсем юным ростком — мадам Роуз смогла оживить один из цветов! Значит, она почти полностью исцелилась.

Выйдя во двор, я застала Нэйлу в центре сада — она стояла твердо, широко раскинув руки, ее лицо было серьезным и сосредоточенным. Мадам Роуз стояла неподалеку, внимательно за ней наблюдая.

— Я чувствую нити жизни, удивительно, но они еще есть, — проговорила Нэйла, — они держатся за Вас, мадам Роуз. Этот сад — словно Ваша душа. И он хочет жить.

— Как мне ему помочь? — тихо отозвалась Венда, прижав ладони к груди. На ее лице отразилась печаль и вина, но она быстро взяла себя в руки, — я хочу помочь моему саду.

— Чтобы оживить сад, Ваших сил не хватит, нити совсем слабые, — Нэйла улыбнулась и подмигнула женщине, — но я не просто так сюда приехала.

Она опустилась на колени, не боясь запачкать свое платье в грязи, закрыла глаза и приложила руки к земле.

— Выпейте чаю, — бросила она нам, не открывая глаз, — я тут надолго. И приготовьте мне восстанавливающего отвара. Побольше.

Мы не стали мешать Нэйле в работе. Через несколько часов и множество выпитых нами чашек, цветочница сама появилась на пороге дома, полностью обессиленная, но довольная. Она практически упала на табурет у входа, глядя на нас ошалелыми глазами.

— Жив, — тихо сказала она, облокачиваясь спиной на стену и прикрывая глаза.

Я быстро поднесла ей стакан с восстанавливающим отваром, а мадам Роуз бросилась в сад. Сквозь открытую дверь до меня донесся ее изумленный вздох.

— Я же говорила, что не просто так сюда приехала, — довольно произнесла Нейла, выпив отвар из моих рук.

Я проводила ее к креслу, девушка шла, тяжело опираясь на меня, еле переставляя ноги. В кресле она тут же уснула, а я вышла в сад к мадам Роуз. Женщина стояла возле небольшой яблони, обняв ее тонкий ствол руками, по ее щекам текли слезы, а на лице была улыбка.

— Эту яблоню посадил мой сын, когда был еще совсем маленький. Я думала, что навсегда потеряла ее.

— Нэйла знает свое дело, мадам Роуз, — я осмотрела сад, отмечая, какую огромную работу проделала цветочница.

Деревья приобрели здоровый цвет коры и веток, на оживших кустарниках набухли почки, в дальнем углу покрылась мелкими цветами зимняя вишня. Сад больше не был мертвым, он выглядел уснувшим на зиму, и я была уверена, что с приходом весны он зацветет в полную силу.

В эту ночь мы остались у мадам Роуз. У Нэйлы не было сил, она почти полностью истратила свой резерв, восстанавливая сад, и так и не проснулась. Ранним утром я накрывала на стол, чтобы мы могли позавтракать все вместе, а мадам Роуз обращалась к своему дару, сидя напротив пустого горшка с землей.

— Хорошо, — помогала ей Нэйла, контролируя процесс, — чувствуете корень? В нем еще есть искра.

— Чувствую, — тихо ответила женщина, она была сосредоточенна, на ее лбу выступила испарина от стараний.

— Теперь медленно раздувайте ее, — цветочница щедро отпила восстанавливающего настоя из стакана, не отвлекаясь от процесса.

Несколько мгновений ничего не происходило. Лишь лицо мадам Роуз стало совсем бледным, что немало меня обеспокоило. Но это было ее личным решением — восстановить свой дар, а значит, я не в праве была ей помешать. Вдруг над верхним слоем земли проклюнулся небольшой нежно-зеленый росток. Он вытянулся на пару сантиметров и раскрыл два маленьких молодых листочка.

— Отпускайте нити, мадам Роуз, — довольно сказала Нэйла, — и посмотрите на свои старания.

Венда прошлась по ростку взглядом, ставшим влажным от слез, и приложила руки к груди.

— Спасибо, дорогая, — обратилась она к Нэйле, — теперь я справлюсь сама.

— Я в этом не сомневаюсь, — цветочница улыбнулась.

— Все готово, — напомнила я о себе, выходя из столовой, — прошу к столу.

За завтраком мы много беседовали и смеялись. Мадам Роуз преобразилась, она, как и ее сад, расцветала с каждым днем. Мы тепло попрощались, я обещала заехать в гости на следующей неделе, а после мы с Нэйлой отправились в Эфос.

В городе я забежала в пекарню за плетеной корзиной, и отправилась на ярмарку за продуктами. Сегодня прибывал корабль из Центральных Земель, а он всегда привозил с собой много полезного. Я не стала тратить много времени на покупки, быстро собрав все по списку, и отправилась обратно в лавку. Немного затормозила у пирса, разглядывая горизонт, и не заметила торговку, бегущую куда-то с громкими криками. Это была крупная женщина, с красным от гнева лицом, которая активно размахивала руками и что-то кричала в толпу. Она толкнула меня совершенно случайно, но настолько ощутимо, что я мигом потеряла равновесие и полетела через невысокие перила прямо в море! Корзина с продуктами нырнула в холодную воду первой, в лицо ударили обжигающие ледяные капли, дыхание замерло. Я не успела даже вскрикнуть, как меня крепко схватили чьи-то руки и с силой дернули обратно. Меня окутало запахом приближающейся бури.

— Вы?! — видимо от накатившего адреналина, я совсем позабыла о приличиях, окидывая неожиданного спасителя тревожным взглядом.

— Это вместо благодарности? — мужчина насмешливо приподнял одну бровь, отпуская меня и отходя на шаг.

Я посмотрела на него, отмечая все ту же челку, обрамляющую лицо, и тонкий шрам, и глаза цвета штормового неба. Совершенно не к месту мне подумалось, что мужчина красив.

— Я даже не знаю Вашего имени, — сказала я, нервно разглаживая юбку, пальцы подрагивали.

— Дейрон, — представился он, не спеша уходить, — видимо, благодарности я и правда не дождусь, — в его голосе звучала улыбка.

— Так скоро вернулись в Эфос? — почему-то рядом с Дейроном, моя магия волновалась, разгоняя кровь по венам, заставляя меня то нервничать, то смущаться. Это было новое ощущение, оно вызвало во мне чувство растерянности.

— Что я могу поделать, если Ваши пирожные свели моего деда с ума, — Дейрон вдруг улыбнулся, и у меня замерло сердце. Эта улыбка преобразила его лицо, стирая суровость и щедро наделяя его обаянием. Его глаза стали теплыми, они больше не обжигали, а прошлись по моему лицу неожиданной лаской.

— У Вашего деда хороший вкус, — я смутилась и отвернулась, направляясь к городской площади, надеясь, что Дейрон не заметил моего замешательства.

— Вы сбегаете? — он догнал меня в два шага, — позвольте проводить Вас до пекарни, — уверенно сказал Дейрон.

— Это не звучит, как вопрос, — я посмотрела на мужчину, идущего рядом, подстроив свой широкий шаг под мой.

— А я и не спрашивал, — он снова улыбнулся, но в этот раз улыбка была опасной.

По телу пошли мурашки, отзываясь на магию внутри, которая словно сошла с ума, она бесновалась, так и норовя вырваться наружу. Меня не покидало ощущение скрытой силы, что таилась в Дейроне, хоть я и не чувствовала от него и крох магии. Он выглядел спокойным, и даже добродушным, но мне все время казалось, что он готовится к атаке, словно он в любой момент может превратиться в смертоносное орудие, и я не могла понять, что это — интуиция или паранойя?

— Вы всегда такой наглый? — я прибавила шаг, ускоряясь, будто это и правда могло меня спасти.

— Наглый? — Дейрон даже не ускорился, но не отстал от меня ни на шаг, — простите, Амара, я успел Вас чем-то обидеть? Сначала Вы варварски хотели лишить мой камзол пуговиц, теперь, когда я предотвратил Ваше неминуемое падение в холодное море, Вы обвиняете меня в наглости, — его тон будто стал укоряющим, но мне слышалась насмешка.

— Видимо, Вы всегда выбираете не лучшее время для бесед, — я остановилась, мужчина тоже замер, — Вы правы, я веду себя невежливо.

— Я часто бываю в Эфосе, но совсем не знаю города, — Дейрон осмотрел площадь быстрым взглядом и ловко сменил тему, — Если Вы не слишком заняты, может, покажете мне несколько достопримечательностей? Заодно узнаете меня получше, и, я уверен, перестанете выпускать колючки в попытке уколоть меня.

— Колючки?! Я, по-Вашему, репейник?! — от возмущения я даже раскраснелась, — умеете Вы очаровать женщину!

— Вы не репейник, Амара, — засмеялся Дейрон, — Вы — настоящая Северная Звезда. Такая же холодная, но дарящая надежду.

Его низкий бархатный смех пробрался куда-то глубоко в меня, затронув самые сокровенные уголки души. Я даже не обратила внимания на его странный комплимент, абсолютно оглушенная этим необычным чувством.

— Почему Вы решили, что я хочу узнать Вас получше? — задала я вопрос, поглубже кутаясь в теплый платок. Адреналин схлынул, оставляя за собой неприятный озноб.

— Нам предстоит часто видеться, Амара, — пожал плечами Дейрон, — я же говорил, что мой дед буквально обезумел от Ваших пирожных, он требует их каждую неделю.

— Вы смеетесь надо мной?

— Даже интересно, каким будет Ваше следующее обвинение, — Дейрон усмехнулся, потом задержал взгляд на моем платке, — Вы замерзли, давайте зайдем куда-нибудь выпить горячего напитка?

— Это сходит адреналин, — я изо всех сил старалась, чтобы зубы не стучали, меня одолела дикая слабость, — Вы же приехали за пирожными? Пойдемте в лавку, там и выпьем чаю.

До пекарни мы дошли быстро и почти молча. Я с трудом сохраняла бодрый вид, Дейрон вежливо молчал, но я чувствовала на себе его обеспокоенные взгляды.

— Располагайтесь, — я кивнула на столик для посетителей, на ходу сбрасывая с плеч тёплый платок, — я присоединюсь к Вам через несколько минут.

— Не спешите, Амара, — донеслось до меня уже в кухне.

Я облокотилась ладонями в стол, переводя дыхание. Да что со мной не так? Почему этот мужчина так действует на меня? Сердце стучало неистово, разгоняя по венам горячую кровь, магия не хотела успокаиваться. Где этот рыжий демон, когда он нужен? Мне сейчас совсем не помешало бы его успокаивающее воздействие. Но компаньон не появлялся, а оставаться на кухне дольше было уже неприлично. Поэтому, я взяла чайник с чашками и вышла к Дейрону. Он стоял ко мне спиной, разглядывая вид из окна. Его широкие плечи закрывали собой раму целиком, не давая мне возможности увидеть, что его так привлекло.

— Вы прибыли на корабле? — спросила я, подходя ближе и обращая на себя его внимание.

— Нет, — он покачал головой, снова позволяя челке упасть себе на лоб, — разве мог бы я посещать Вас каждую неделю из Центральных Земель?

Я пожала плечами, досадуя, что мне так и не удается узнать, откуда он. Эта загадочность лишь рождала сомнения. А мужчина тем временем спокойно разместился за столиком для посетителей.

— Позвольте помочь Вам? — спросил Дейрон, кивая на чайник в моих руках, о котором я, признаться, уже забыла.

— Нет, нет, — я спешно взяла чашку, наливая в нее горячий напиток и подавая ее Дейрону, — ах! — в месте соприкосновения наших пальцев словно родился электрический заряд, моя рука дрогнула, опрокидывая чашку прямо на штаны мужчины.

— Шшшшшшто Вы творите, — прошипел он, вскакивая со стула и пытаясь стряхнуть горячую жидкость со своего бедра.

— Простите, я не хотела, — мои щеки вспыхнули от смущения, я махнула рукой, призывая магию, и в моей ладони оказалась тряпка, которой я начала активно протирать пострадавшее место на бедре Дейрона, — я помогу!

— Не нужно, — мужчина попытался вывернуться, но я схватила его за колено, фиксируя на месте, — Амара, прошу Вас, перестаньте, — голос Дейрона стал низким, он перехватил мои руки, останавливая, заставляя меня замереть в неудобной позе.

Я осторожно подняла взгляд на него, все еще находясь где-то в области его бедра, чувствуя, что красным уже стало все мое лицо. Дейрон смотрел на меня сверху вниз, в его глазах собирались грозовые тучи. Я, наконец, разогнулась, отступая от него на несколько шагов, пряча руки за спину и опуская голову. Смотреть в его лицо было невыносимо неловко.

— Еще раз простите, — произнесла я, но Дейрон остановил мои извинения:

— Это не Ваша вина, Амара, — он подошел ко мне на пару шагов, сокращая расстояние между нами, что лишь добавило моим щекам жара, — я был неловким и задел вашу руку.

Я вскинула голову, встречаясь с ним взглядом. Был неловким? Я точно почувствовала удар тока между нашими пальцами. И разве такое уже не случалось в нашу первую встречу? И не этот ли мужчина довольно ловко в одно мгновение предотвратил мое падение в море сегодня? Он определенно что-то скрывает. Но выводить его на чистую воду почему-то не хотелось. Я убеждала себя, что это здравый смысл — он уже не раз доказал, что играет в вопросы куда лучше меня. Но сердце в груди забилось чаще от его близости, от его низкого голоса и этого запаха приближающейся бури, что окутывал меня каждый раз, когда расстояние между нами было на грани приличий. Наша пауза глаза в глаза слишком затянулась, мне на мгновение показалось, что он разглядывает мое лицо, словно любуясь, его взгляд снова прошелся по моей коже неуместной лаской, смущая и заставляя теряться.

— Я…ммм…Вы… — я отвела глаза, торопливо отходя за прилавок, — пирожные, — я достала поднос со свежей выпечкой, не зная, что еще сказать.

Дейрон улыбнулся, в его глазах мелькнула насмешка, впрочем, он умело ее скрыл.

— Намекаете, что мне пора?

— Мы и так засиделись, мне нужно работать, — я старалась не встречаться с ним взглядом.

— Мы даже не выпили чаю, — укоряющее сказал он, но улыбка в его голосе дала мне понять, что мужчина не злится.

— Ваша неловкость тому виной, — ответила я, все же поднимая глаза на Дейрона.

— Вот как, — он засмеялся, снова пуская по моему телу толпу мурашек, пробираясь своим бархатным смехом глубоко в меня, волнуя мою магию, — что ж, Амара, надеюсь, в следующий раз я буду более осторожен.

Я поставила бумажный пакет с пирожными на прилавок и отошла на пару шагов, боясь снова случайно коснуться Дейрона. Он взял пакет, кивнул мне на прощание и покинул лавку. Я вышла следом, мне хотелось убедиться, что он точно ушел. Или мне хотелось посмотреть на него подольше…

— Что с тобой, Амара? — спросила Нэйла от своей лавки, отрываясь от составления букета, — ты странно выглядишь.

— Видишь того мужчину, — я кивнула в сторону удаляющейся фигуры, — он странно на меня влияет. Подозреваю, что он ментальный маг.

— Святое Небо! — Нэйла присвистнула, — я бы позволила такому магу повлиять на меня, — она смешно приложила руку к сердцу, — чужак, сразу видно. У нас таких красавцев нет.

— Не такой уж он и красавец, — проворчала я, смущенная ее словами, — обычный делец.

— А выглядит, как лорд, — возразила цветочница, — что ему было нужно?

— Он приезжает за пирожными для своего деда, — я скривилась, произнесенная вслух эта фраза казалась еще более нелепой.

— Почему ты решила, что он менталист? — лицо Нэйлы стало серьезным.

— У меня знаешь… — я задумалась на мгновение, стараясь подобрать нужные слова, — у меня от него мурашки.

В ответ Нэйла рассмеялась низким смехом, вызывая у меня чувство изумления. Что смешного?

— Поздравляю, Амара, — махнула она рукой, отсмеявшись, — мадам Фелл будет в восторге!

Я нахмурилась, не разделяя ее веселья и не понимая, к чему она клонит. Впрочем, цветочница уже потеряла ко мне интерес, вернувшись к своему букету. Я еще немного понаблюдала за тем, как она искусно сочетает между собой яркие априумы и нежные лилиумы, а потом вернулась в пекарню, решив отвлечь себя домашними делами. На этой неделе будет праздник Алой розы — день влюбленных на Юге. Традиционным угощением праздника были яблоки в сладкой глазури, варенье из розовых лепестков и горячий грог. Выпечкой в праздник не баловались, а значит, у меня будет выходной. Каждый год на центральной площади в день Алой розы устраивали городские гуляния, уже состоявшиеся пары вспоминали свои первые свидания, а одинокие девушки и юноши могли встретить свою любовь. Для этого устраивались различные конкурсы и соревнования, где народ мог познакомиться поближе и показать себя с лучшей стороны. Мадам Фелл каждый год таскала меня на этот праздник, не оставляя идеи срочно найти мне мужа. Я относилась к ее инициативе с юмором, на празднике было весело и мы всегда хорошо проводили время. Поэтому, в этом году я намеревалась вдоволь отдохнуть в этот день, забыть обо всех тревогах, о графине Престон, о главе службе дознания и нависшей надо мной угрозой разоблачения, о странном предсказании Амелины и о глазах цвета штормового неба.

Загрузка...