Омой мои раны, кровавый ручей,
Ты чище душ проклятых тех, что вокруг,
Чужой дорожить в сиянии тысяч ночей
Мне жизнью придется — замкнутый круг…
Никогда еще мое пробуждение не было таким тяжелым. Реальность накрыла меня удушающим облаком, как только я поняла, что нахожусь не в стенах родного дома, а в чужих владениях.
На языке остался приторно сладкий осадок, при вдохе рассыпавшийся порошком и скользнувший в горло. Волосы прилипли к шее, щекам, губам, облепили лоб как влажные водоросли. Кожу, словно ее полностью иссушили, стягивала невидимая корочка.
Свесив ноги с кровати, я стряхнула с плеч плед. Платье едва держалось, устремляясь к полу распушившимися гирляндами и помятыми клочками.
Жаркие прикосновения. Нежные касания. Дрожь и легкий холодок в моменты расставания тел.
Меня затошнило. Я прижала ладонь ко рту, терпеливо пропуская через все тело тяжелый спазм. Благо, что желудок был пуст.
Что за отвратительный кошмар? Я и…Он?
У меня даже и мысли такой возникнуть не могло. Это все из-за проклятого успокоительного?
Я накрыла ладонями лицо, ощущая запах едва уловимой исходящей от кожи гнили. Наружная грязь, осевшая в порах. Брезгливость мне была чужда, но стремление к очищению — хотя бы внешнему — главенствовала в сознании. Нужна вода.
Я встала и, пошатываясь, побрела по комнате.
Страсть в сновидениях. Страсть, которую я разделила с Хранителем ядов. Что это? Смесь горечи, страха, отчаяния, опыта первого поражения? Похоже, все смешалось в моем разуме. Поступки вечно сдержанного и заботливого Дакота, его последняя пылкость. Воспоминания о близости с Джином — единственной близости, которую я когда-либо знала. Видимо, эти воспоминания и отразились в моем сновидении той пугающе реалистичной картиной. Почему именно граф? Может, причина в способе, которым он заставил меня принять успокоительное? Подло. Отвратительно.
Я помнила свой сон слишком отчетливо. Знала, что это были всего лишь игры разума, однако мои мысли постоянно возвращались к нему, вызывая одновременно и мерзко щемящее чувство в груди, и выворачивающую наизнанку тошноту.
Потерев глаза, я наконец-то осмотрелась. Накануне комната, предназначавшаяся Эстеру, утопала во тьме. Сегодня же помещение пересекала широкая полоска грязновато белого света. Она начиналась от окна, скрытого портьерой, и терялась в складках примятого покрывала на кровати.
Доковыляв до окна, я вцепилась в плотную ткань, отчасти используя ее в качестве опоры, и выглянула наружу. Вид полностью загораживали ветви раскидистого дерева с маленькими белыми цветами. Стекло облепили лепестки, а лучи солнца, просачивающиеся сквозь ветки, просвечивали тонкую сетку прожилок внутри лепестков и заставляли их края пылать.
Солнце только восходило. Снова утро. Похоже, теперь это воплощение моей жизни. Бесконечный цикл, где сон отпускает меня лишь на невыносимо короткий промежуток времени, а затем снова забирает во тьму бессознательного.
Я дернула портьеру, впуская в комнату свет, и вновь огляделась.
Огромная. В нашем особняке не было ни одной похожей комнаты. Думаю, тут можно было даже сыграть в мячик с глупеньким песиком Чуккой, любимцем селян, — простор вполне позволял это сделать. Кровать с балдахином у дальней стены, камин, столик на высокой ножке в окружении стульев с обивкой темно-синего оттенка у стены слева от окна, дубовый шкаф со стеклянными ручками, который, без сомнения, сумел бы уместить наряды десятки девиц. А еще зеркало в раме в форме слившихся в клубок змей всех размеров. Оно висело на стене, возле которой не было ни одного предмета мебели, и, возможно, именно для того, чтобы просто заполнить бросающуюся в глаза пустоту. Скудно для такого большого помещения. С другой стороны, этот простор дарил ощущение сдержанной свободы. Первичное чувство, которому через пару мгновений желаешь дать развитие, чтобы познать истинную волю.
Чуть дальше от кровати стену прикрывала портьера, и я, вспомнив, что в комнате Джерара за такой скрывалось еще одно помещение, направилась к ней, придерживая свои лохмотья. За тканевой преградой действительно обнаружилась дверь. Посреди новой комнаты располагалась фигурная белая чугунная ванна с причудливыми ножками в виде упирающихся в пол голов змей. Гладкие плиты пола были вычищены до блеска. Таким же блеском могли похвастаться и завихрения труб, поднимающихся из зазора между плитами. Готова поспорить, в столице нет проблем с напором воды.
Настроение заметно улучшилось. Счастье достижимо, если уметь радоваться мелочам.
Наверное, странно предаваться комфорту в доме своего похитителя. Я равнодушно смотрела, как ванна наполняется водой.
И что тогда делать? Тратить время на слезы?
«Если не в силах сдержать слез, — говорил отец, — убедись, что одновременно с этим делаешь и что-то полезное. Преврати слезы во второстепенную деталь, а сама продолжай бороться. Жизнь не простит тебе, если будешь терять дарованное ею ценное время».
Я покосилась на столик у ванны, на котором лежала стопка снежно-белых махровых полотенец и в аккуратный ряд стояли разноцветные флаконы без каких-либо меток производителей. Посредине уместилось блюдо с кусками мыла, сложенными горкой. Форма каждого напоминала голову зверя, а оттенки на поверхности менялись под стать радуге.
Испорченное платье обратилось бесформенной кучей на идеальном полу, а я тут же погрузилась под воду с головой. Шум в ушах вытеснил внешние звуки. Я словно оказалась в огромной ракушке, в полости которой разгуливал ветер.
Вчера или день назад, — понятия не имею, сколько времени на самом деле прошло, — я потеряла контроль. «Меня возьмут силой» — мысль, которая сгубила мое хладнокровие. Не думала, что страх перед изнасилованием все еще не был сражен моим самоконтролем.
— Зачем тебе это? — когда-то спросил у меня Джин, растерянно всматриваясь в мое лицо. Тогда, год назад, я прижала его к стене, практически загнав в угол.
— Мне уже есть восемнадцать. Тебя никто не осудит.
— Говоришь подобное с таким неэмоциональным лицом. — Джин невесело ухмыльнулся. — Не хочешь подождать, пока встретишь свою любовь?
— Мне это без надобности. Сколько нужно ждать? Любовь слишком расплывчатое явление. Да и явление ли вообще? А опыт мне нужен сейчас.
— Не говори так, как будто это то же самое, что научиться ездить верхом или лепить горшки!
— Лошади не переносят моего присутствия. Они раздавят мою голову, как только я упаду. А горшки лепить меня уже научила Руара. — Из моей груди вырвался досадливый вздох. — Для мужчины ты слишком большое значение придаешь подобному уровню близости.
— А что же ты ожидала, Эксель?! Все-таки мы не о горшках говорим!
— Просто насладись моментом, получи удовольствие. А я, в свою очередь, получу опыт. Польза обоюдная.
— Прагматизм, Эксель… Из-за него ты теряешь всякое очарование.
— Правда? — Я равнодушно пожала плечами.
— Нет, — Джин опустил голову, скрывая от меня свое лицо, — это ложь. Не теряешь… вовсе не теряешь…
— Нас все равно считают парой и верят, что мы станем мужем и женой.
— Эксель, это твой первый раз…
— Поэтому я и доверяю тебе.
Джин прижался затылком к стене и замотал головой.
— Все равно не понимаю.
— Я представитель слабой части общества. — Мои пальцы нашли руку Джина, и я соединила наши ладони. — Ты сильнее, крепче, сумеешь за себя постоять. Ты мужчина. Смотри, моя ладонь в два раза меньше твоей. Я ниже тебя. Моя слабость в эмоциональности. Это врожденный порок человечества. Если на меня нападут с намерениями, далекими от благородных, мое тело не должно быть храмом невинности.
— Да что ты такое гово…
— Жестокость повсюду. Не предугадать миг, когда я останусь совсем одна — без чьей-либо защиты. Останусь такой же невинной, и меня запачкают, то вряд ли смогу оправиться, потому что попросту не буду к этому готова. В ином случае будет шанс.
— Какой же бред! Что за ужасная причина просить меня о подобном!
— Прошу, потому что в тебе больше понимания, чем в ком-либо другом. Я никогда не буду сильной физически, но разум защитить вполне способна. Нужно всего лишь понять от чего. Если беда меня обойдет — прекрасно, воздам хвалу Первосоздателям, но коли погрязну в тлене мира — не прощу саму себя за то, что ничего не сделала. Ты сможешь понять, потому что не смотришь на меня через призму привязанности, как делают это мои близкие. Они жаждут оградить меня от грязи, они не объективны и подвластны патетичным суждениям.
— Поэтому ты не просишь Дакота сделать это для тебя? — Джин пристально посмотрел на меня.
— Дакота? — Мое хладнокровие вмиг улетучилось. — Он важен для меня. Он самый близкий друг. Я желаю, чтобы мы с ним были так же близки, как сейчас, долгое-долгое время. До скончания веков. Никогда не заставлю его переходить грань, которая заставит его возненавидеть меня.
— Дакот останется, а я исчезну из твоей жизни. — Джин отвернулся. — Ясно. Поэтому со мной можно делать все что угодно.
— Именно. Видишь, ты все понимаешь. Однако тебя заставлять я тоже не хочу. Ты идеален настолько, насколько вообще можно таким быть. Если откажешься, придется искать кого-то другого. Снова потеря времени.
— Прагматизм, Эксель. — Джин схватил меня за плечи. — Прошу, в будущем научись быть чувствительнее. Не становись льдом, а иначе никому не под силу будет отогреть тебя.
Я положила руки поверх его и сухо сказала:
— Это всего лишь подготовка к войне с жизнью. Не более и не менее.
— Да. Всего лишь… — Джин прикрыл глаза и пробормотал: — Согласен. Я сделаю то, что ты просишь.
Джин был нежен. Мои воспоминания не были омрачены болью или негодованием. Он просто позволял делать все, что мне заблагорассудится. И никогда не сопротивлялся…
Я вынырнула и ухватилась за края ванны, судорожно ловя ртом воздух.
Верно, меня не пугала перспектива стать жертвой. И грязи я тоже не боялась. Но в тот миг, когда Тэмьен Бланчефлеер приказал своим людям содрать с меня платье, в голове возник образ Эстера. На моем месте должен был быть брат. Его хотели смешать с грязью и осквернить. Эстера не готовили к войне с жизнью.
«Они сломают его», — подумала я, и зверь, дремавший глубоко внутри, пробудился. Если необходимо, буду бояться. Если нужно, принесу боль. Я неваляшка. Меня толкнут, а я восстановлю равновесие. Знание — это сила, полноценность сознания и вооруженность. А мое время всегда тратилось лишь на получение знаний. Я бесчувственна. Я Мертвец.
Самодельные шампуни и мыло пахли чудесно. Три тонны грязи утекли в никуда, и легкость вернулась. Завернувшись в полотенце, я подобрала остатки платья и вернулась в комнату.
— А я тебя заждался, прелесть. — Развалившийся на постели Джерар помахал мне. — Думал уже присоединиться.
Булавки в платье.
Я приподняла свои лохмотья и прижала к себе, медленно обшаривая свисающие края и не сводя взгляд с Джерара.
Юноша вскочил с кровати и приблизился.
— Очаровательное создание. Под дорожной пылью скрывалась настоящая прелесть. — Джерар протянул руку и погладил воздух около моей щеки. Похожий прием он использовал на милой Санни. — Влажные волосы облегают твою шею как узор, под рукой мастера расцветающий на поверхности хрупкой вазы.
— Ни к чему тратить свое красноречие на меня. — Я сделала шаг назад, раздумывая, успею ли вернуться в ванную комнату и запереть дверь изнутри. — Мое восприятие прекрасного хуже, чем у милой Санни, да и хромает на обе ноги.
Джерар рассмеялся.
— При общении с тобой все время чудится, что меня одаривают пощечинами. Резкими и быстрыми, как поцелуй пламени, порождающий весьма болезненный ожог. Знаешь, а ведь прелестной девушке следует быть нежной и кроткой. В этом очарование невинной красоты.
— Не буду против, если меня воспримут как мужлана, — буркнула я. — Грязного и смердящего, словно подземные нечистоты.
— Ох-ох, ангельские речи. Будешь петь столь сладкие песни, и я снова могу возжелать тебя. — Юноша продемонстрировал мне руку, обвязанную бинтами на том месте, где остался след от моего укуса. — Как насчет компенсации?
— Подойдет.
— Что? — Джерар недоуменно нахмурился.
— Вот это, — я ткнула пальцем в бинты, — принимаю в качестве компенсации за ваше неподобающее поведение.
На сей раз Джерар намного быстрее пришел в себя. Усмехаясь, он огладил подбородок.
— Хитро. И ловко.
Платье выпало у меня из рук, когда Джерар наклонился и обхватил меня за талию. Я едва успела вцепиться в края полотенца на груди, когда он оторвал меня от пола и бросил на постель.
Капли срывались с кончиков моих волос, оставляя влажные пятна на покрывале. Я, упираясь локтями, ползла к другому краю кровати, словно в этом и было мое спасение. Дежавю. Точно также выглядела попытка побега в том проклятом сне. И там меня поймали.
Пальцы Джерара сомкнулись на моей лодыжке.
— Ты же знаешь, что я могу быть очень нежным… кха-кха… — Его голос сорвался. Он отпустил меня.
Я обернулась.
Джерар стоял на коленях на постели позади меня. За его спиной маячил Кир. Мальчишка держал Джерара за горло — не так, как он это делал в каминном зале, а основательно, грубо, вжимая пальцы в его кожу, будто намереваясь проткнуть насквозь. Наверное, пульс Джерара отдавался в его ладони глухими ударами.
— У тебя появилась плохая привычка портить все веселье, киса, — прошипел юноша.
Хватка Кира усилилась.
— Не смей трогать ее своими грязными руками!
— Не горячись, — просипел Джерар. — Моя смерть опечалит Мастера, уж поверь.
Кир шумно задышал, покосился на меня и отпустил юношу.
— Какой ты буйный в последнее время. — Джерар сполз с постели и небрежно потрепал Кира за волосы. — И злой. Что стряслось, киса? Или, — он, ехидно улыбнувшись, глянул на меня через плечо, — это все из-за нее?
Я отползла подальше и, скрестив на груди руки, со злостью уставилась на него.
— А, киса? Из-за нее?!
На бледных щеках Кира расцвел румянец. Встретившись со мной взглядом, он поспешно опустил голову.
— Осторожнее, моя прелесть. — Джерар приобнял Кира. — Этот мальчишка выглядит очень юно, но не обманывайся. На самом деле он уже вполне взрослый. Ему не чуждо вожделение. И видимо, зверьку уже кое-кто приглянулся. Что, киса, — он вцепился в мальчишечий подбородок и грубо приподнял, чтобы не пропустить ни одной эмоции, — хочешь ее? А думаешь, она тебя захочет? Подобное зверье?
Кир побелел и издал утробный стон.
— Эй, — неуверенно вмешалась я. — Хватит.
— Надо же. — Джерар заинтересованно уставился на меня. — Что это было? Защищаешь его? Сочувствуешь зверюшке? Ты такая добрая, прелесть. Но, — юноша оттолкнул Кира с такой силой, что тот не устоял на ногах, — не становись заложником сладких иллюзий, малыш. Попробовать себя она тебе не позволит даже из жалости.
Посмеиваясь, Джерар, расправив плечи, чинно прошагал до окна, выглянул наружу, а затем, покопавшись в карманах, кинул на столик несколько порядком измятых бумаг.
— Развлекательное чтиво, прелесть. Уверен, ты желаешь знать, что нынче творится в столице. Ведь знание — это полноценность… чего там? Кредо-то твое. Короче, вооружайся, любовь моя. — Джерар, уже почти покинувший комнату, вновь возник на пороге. — Ах да, захочешь поиграть — Кир к твоим услугам. Стяни с него штанишки и пользуйся так, как твоей душеньке будет угодно. Гарантирую, тебе он не окажет никакого сопротивления.
Смех Джерара еще долго разносился по коридору, подхваченный эхом дома.
— Грязное животное. — Я встала с постели и стряхнула с плеч упавшие с волос капли.
Кир с отсутствующим видом продолжал сидеть на полу. Его лоб и щеки пылали как в лихорадке. Меня внезапно посетила мысль, что он мог воспринять последнее высказывание на свой счет.
— Мои слова не касались тебя.
И зачем уточняла? Разве меня должно волновать, расстроили ли мальчишку мои речи? Мне нет дела до чувств того, кто служит Хранителю ядов.
Кинув быстрый взгляд на понурившегося Кира, которого била мелкая дрожь, я без особой цели провела ладонью по остаткам платья на полу. Вот оно. Когда не ищешь, то всегда находишь. Я сжала слегка погнутую булавку между пальцами и медленно встала.
Вполне возможно, что иного шанса мне не представится.
Я бросилась на Кира и, толкнув того в грудь, повалила на пол. Он был зверочеловеком и легко мог бы справиться со мной. Но если всякий раз бояться ответных действий, то стоит просто застыть на месте и притвориться тысячелетнем камнем. Страх вторичен.
Сев мальчишке на живот всем весом, я нагнулась над его грудью и придвинула острие булавки к левому глазу. Темный зрачок рысенка дернулся и вытянулся, полностью приобретя сходство со зрачками кошачьих подвидов. Интересно. Умеет скрывать эту особенность, но с рысьими ушами вряд ли можно проделать тот же фокус.
— Кто такой Хранитель ядов? — Показывая серьезность намерений, я легонько дотронулась кончиком острия до нижнего века Кира. — Какую цель он преследует? Имею в виду, какие планы у него были на моего брата? А теперь и на меня?
Ответом мне было молчание. Испуганный взор блуждал по моему лицу, оголенным плечам и перескакивал на бедра, выставленные из-под полотенца, а затем снова возвращался к лицу. Внезапно глаза Кира расширились, и он с диким видом глянул на мои бедра. Его щеки запылали так сильно, что могли с минуты на минуту породить настоящее пламя. Что за мысли посетили его голову? Может, он размышлял, какая часть меня прижата к его животу, отделенная лишь тонким слоем ткани его рубашки?
Я могла бы прочитать мысли мальчишки, воспользовавшись Вторжением, но не видела смысла подвергать себя такому риску. Ранее своей способностью я пользовалась лишь в присутствии Дакота, готового в любую секунду подхватить мое лишенное сознания тело. Здесь же, один на один со слугой Хранителя ядов я осталась бы совершенно беззащитной.
— Слышал вопрос? — Острие промелькнуло совсем рядом с его глазом, но рысенок даже не моргнул. — Отвечай.
— На все вопросы вам ответит Мастер, — прошептал мальчишка.
— Хочу, чтобытыэто сделал. Здесь и сейчас. Иначе ты можешь лишиться жизни.
Кир моргнул и облизал пересохшие губы.
— Ваша рука не дрожит, — тихо сказал он.
Я покосилась на пальцы, удерживающие булавку. Верно, дрожи не было. Эти руки дрожали лишь раз — когда сжимали рукоять топора в тот первый раз, когда Рамиль, отец Дакота, учил меня разделывать свиную тушу, и даже тогда причина была не в страхе или в неуверенности. Просто топор был слишком тяжел для детских ручонок да и от неловких движений пару раз застревал в толстых свиных костях.
— Иначе ты можешь лишиться жизни, — повторила я. От тепла моих пальцев металл булавки нагрелся.
— Мастер расскажет.
— Ты лишишься жизни, — с нажимом произнесла я.
— Тогда лишите меня жизни. — Кир раскинул руки в стороны и полностью расслабился, взирая на меня сквозь ворох светлых ресниц. Он приоткрыл губы и задышал ровнее. Мне даже показалось, что он любуется мной. Мальчишка вдруг стал таким умиротворенным и беззащитным, что слова Джерара о том, что я могу смело «поиграть» с ним, сразу приобрели смысл. Кир не защитил себя, хотя мог сбросить меня одним ударом. Он просто сдался на мою милость.
Красивый юный зверек. Пылающая энергия, подавленная канонами общества. Ослепленные похотью всегда вожделели зверолюдей, и теперь я знала причину этой страсти.
— Сколько тебе лет?
Любопытство — это, несомненно, порок. Лишь порокам можно предаваться с таким сладострастием.
По растерянному виду Кира я поняла, что резкий переход от одной темы к другой застал его врасплох.
— Двадцать один. — Он сказал это неуверенно, будто сомневаясь в правдивости собственных слов.
Сомнения не обошли стороной и меня. Я закусила губу, нечаянно разодрав старую ранку. Не думала, что этот зверомальчик старше меня. На вид совсем ребенок. Или мое восприятие было попросту обмануто его большими блестящими глазами, полными детской наивности?
Однако в нашем мире не существует наивных зверолюдей. Никто не позволит им быть такими.
— Дьявол, — с чувством выругалась я и сползла с мальчишки.
Сильнее запахнувшись в полотенце, я отступила к окну и молча проследила за тем, как Кир встает с пола.
— Подарок, — пробубнил он, пряча глаза.
— Что?
— Вам подарок. — Кир кивнул на один из стульев.
С места я сдвинуться не удосужилась, поэтому мальчишка, обходя меня по широкой дуге, добрался до обозначенного стула и взял в руки сверток, который, похоже, принес с собой. Суетливая пробежка до кровати, громкое шуршание и копошение. Для того, кому только что едва не выкололи глаз, Кир был довольно энергичным.
— Мастер сказал, что вам оно, возможно, понравится. Мастер… — Кир замялся, — наблюдательный.
Не дождавшись от меня никакой реакции, Кир стушевался. Новая пробежка по дуге — уже с другой стороны от точки моего местоположения — была чуть менее бодрой.
Мальчишка выскочил в коридор и вернулся с подносом. С грохотом, которого он сам же и испугался, рысенок водрузил свою ношу на столик и, растерянно постояв на месте, торопливо зашагал к выходу. Прежде чем закрыть за собой дверь, Кир тонко пропищал:
— Простите!!
Что за черт?
Наверное, пришло время прочитать молитву Святой Воде, взывая к ее милости и милости Первосоздателей, но я игнорировала голос рассудка и отстраненно рассматривала «подарок», аккуратно разложенный на кровати. Платье кобальтового цвета с длинными облегающими рукавами. Пожалуй, учитывая последние события, это стоило бы назвать не подарком, а компенсацией. Еще одной.
Хандрить и стесняться я не собиралась. Время не позволяло. Поэтому я, стиснув зубы, натянула угольно-черное кружевное нижнее белье, найденное под платьем, а затем и само одеяние. Плечи остались открытыми. По кромке выреза шли плетения из темно-синих блестящих камней, часть плетения украшала и рукава — нити с маленькими камешками обхватывали плечи, создавая иллюзию капель воды на паутине. Огладив ладонью аккуратные складки, я обнаружила скрытые разрезы по бокам, доходящие до самых бедер. Миниатюрные серебристые крючки и полупрозрачная хрупкая подкладка не позволяли ткани полностью открыться, оголив тем самым мои ноги. Но если понадобится… что ж, «компенсация» и правда пришлась мне по вкусу.
Покрутив булавку между подушечками пальцев, я подцепила ею края разреза на платье — на всякий случай.
На принесенном Киром подносе обнаружилась тарелка с мелко нарезанными кусочками яблок и тонкими полосками сыра, глубокая чашка, прикрытая блюдцем, заварочный чайник, пустая чашка и две пухлые круглые булочки, спрятанные под салфеткой. Приподняв блюдце, я оглядела разваренные зерна каши, плавающие в молоке. Чашка исходила паром, и на внутренней стороне снятого с нее блюдца образовалось с полсотни мелких трясущихся капелек.
Аромат каши настойчиво воззвал к обонянию. Желудок издал суровый голодный вой. Но я, решив, что лучше бы еще раз съела ту смесь из круп и комочков, которую готовила Руара, вернула блюдце на место и занялась яблочными дольками и сыром. Травяной чай, налитый из чайника, имел привкус влажной почвы — заморский деликатес, скорее всего привезенный из одного из Королевств, благословенных Землей.
Прихлебывая горячий напиток, я разворошила помятые бумаги, принесенные Джераром. Среди них были еженедельная столичная газета «Витриольский нечет» с надорванными краями и расплывшимися буквами на месте пятен, оставшихся от какой-то влаги, и несколько черных листовок с изображением расколотой синей драгоценности.
Вечный Сапфир? Разбитый?
Бросив газету на стол, я принялась рассматривать одну из листовок.
«Наказ Первосоздателей нарушен! — сообщали кривоватые кровавые буквы. — На троне не истинный правитель!»
Уронив листовку, я схватила другие.
«Ложный правитель! Скорпионье жало увязло во лжи!»
«Прозрите же, слепцы! Престол окутан злоупотреблениями!»
«Не верьте Янанке! Истина скрыта!»
«Слепцы, бойтесь гнева Первосоздателей!»
«Грядет… ибо осквернили мы дары их…»
Бред.
Я положила листовки на газету и сплюснула всю стопку ладонью.
Судя по всему, какая-то кучка фанатиков в Витриоле распространяет среди населения теории о лжеправителе на троне. Подобные идеи абсурдны изначально, потому что правителей выбирают Вечные Сапфиры Королевств, и их выбор является неоспоримой истиной. Вечный Сапфир Королевства Скорпиона выбрал Янанку Соль, а значит, она — тот идеальный компонент, необходимый Королевству для процветания. Сапфиры не ошибались. Никогда. Они могли гаснуть, если правитель больше не оправдывал доверия Первосоздателей. Но я сама не раз слышала от путешественников, проезжающих через наше селение, что сияние Вечного Сапфира Королевства Скорпиона в руках Янанки и по сей день продолжало быть таким же прекрасным и ярким.
Обвинения в злоупотреблениях в адрес самой правительницы. Бессмысленное тявканье бесполезных людишек. Подобные им ведут праздный образ жизни. От нечего делать начинают поднимать шумиху на ровном месте, будоража народ. Я ненавидела такой сорт людей. Вот кого следует обвинять в злоупотреблениях — для начала в злоупотреблении вниманием горожан.
Но мне было не до злости на каких-то там гавкающих, но не кусающих псевдоидеалистов. Мне предстояло разобраться кое с кем другим.
Расчесав все еще влажные волосы гребнем, найденным у основания рамы змеиного зеркала, я встала прямо напротив двери, вслушиваясь в наружные звуки. Тихо.
Дверь легко открылась. Никто и не думал меня запирать. А я-то беспокоилась, что граф увидел во мне равного себе — серьезного противника, а потому будет более мнительным. Но, похоже, подобных усилий я не стоила.
Из коридора в комнату ворвался холодный ветерок, и я переступила с ноги на ногу, зябко поеживаясь. Вряд ли я выдержу еще одну прогулку по дому босиком.
В полумраке коридора пальцы ног наткнулись на какую-то шероховатую поверхность. Пара мягких темно-синих туфель, обшитых серебристыми нитями, ждала меня справа от двери.
Подкуп?
По стенам с обеих сторон тянулась вереница канделябров, но потревожить покой спящих светоч-камней я не решилась. Ориентируясь на разноцветные отблески, порожденные играми света с витражами, я добралась до конца коридора и вышла к знакомой лестнице.
По этим ступеням спускался Хранитель ядов, и дом ласкал его силуэт, как пес, вылизывающий ладони горячо любимого хозяина. Я обернулась, всматриваясь во тьму, сгустившуюся под далеким потолком. Полупрозрачная дымка над головой создавала впечатление того, что дом дышал. Медленно и глубоко. Его выдохи несли с собой удушливую тяжесть. Изобилие гобеленов на стенах, изображающих природу и животных — охотящихся или скалящих острые клыки, — трещины в деревянных досках под ногами, тусклый свет запертых в стеклянных конусах светоч-камней, — каждый элемент дома давил на сознание, безмолвно, но настойчиво прося сдаться его воле, прилечь прямо на пол и слиться с его холодом.
Вдалеке послышался звон посуды, и я, настороженно глядя по сторонам, двинулась к проходу слева от входной двери. Залитый светом застекленный коридорчик вел к узкой двухстворчатой двери с ручками, весьма напоминающими сильно загнутый хвост скорпиона. Пальцы заскользили по гладким сегментам, и мне удалось лишь слегка приоткрыть дверь.
К звону посуды прибавились всплески.
Помещение, в которое я попала, оказалось странноватой смесью кухни и столовой. Добрую половину занимали массивный круглый деревянный стол и четыре стула с резной поверхностью. На другой стороне помещения расположилась наглухо запертая дверь — на ней висел поблескивающий замок. В нише почти в самом углу ютился каминный дымоход, прячущий в своем нутре плиту. От дымохода и до двери, через которую проникла я, тянулся фасад оттенка темного ореха, сплошь состоящий из выдвижных ящиков. Эту гармонию разбивала лишь наполненная водой мойка, прильнувшая к стене между двумя стрельчатыми окнами.
Вальтер с закатанными по локоть рукавами усердно всполаскивал глубокую чашу. Рядом с ним на мраморной столешнице ожидали своей очереди тарелки и столовые приборы.
Домытая чаша отправилась в деревянную сушилку над мойкой. Вальтер потянулся за следующей тарелкой.
— Доброе утро, госпожа Сильва. — Сегодня необычные очки с одним синим стеклом в оправе были на домоправителе. Они перекосились и съехали к самому кончику носа, но попыток поправить их мужчина не предпринимал. Он лишь морщился и встряхивал головой, отчего очки подскакивали, оказываясь чуть ближе к переносице, но затем снова съезжали вниз. Похоже, требовалось отрегулировать люфты. — Надеюсь, ваш сон был крепок.
— Даже слишком.
Я не потрудилась изобразить вежливость, поэтому мои интонации были несколько грубоватыми. Вальтер оторвался от своего занятия и повернулся ко мне. Уловив движение, я шагнула к нему и подставила руку под сдавшие свои позиции очки. Они рухнули мне на ладонь.
— Благодарю. — Вальтер встал ко мне вполоборота, и я, поняв намек, молча подцепила очки со сложенными дужками за горловину его жилета. — Не стоило мне тянуть до последнего. Было бы жаль, если бы они разбились.
Домоправитель кивнул мне и снова повернулся к мойке.
Мой взгляд пробежался по грязной посуде и наткнулся на нож. Пальцы уже сжались на рукоятке, когда я ощутила, что за мной внимательно наблюдают. Мы с Вальтером стояли всего в трех шагах друг от друга. Он, не отрывая от меня взора, неторопливо мыл чашку. На лице мужчины не дрогнул ни один мускул даже тогда, когда я подняла нож на уровень его груди. Тишину помещения нарушали лишь тихие всплески, доносившиеся из мойки.
Перевернув нож острием к себе, я протянула его Вальтеру.
— Благодарю. — Ни секунды не колеблясь, мужчина принял нож и утопил его в воде, а затем как ни в чем не бывало поставил чашку в сушилку. — Вы превосходно выглядите, госпожа Сильва. Этот оттенок вам к лицу. Как и говорил Мастер.
— Странно, что вы не заставили меня бродить по дому в неглиже. Учитывая ваш «теплый» прием накануне.
— Мастер, как и все мы, успели уже об этом изрядно пожалеть. Нам следовало быть деликатнее. Полагаю, остальные уже успели попросить прощения. Примите и мои искренние извинения. — Вальтер внимательно осмотрел последнюю тарелку и отправил ее под воду. — С другой стороны, в тот раз время поджимало. Поэтому ума не приложу, как бы мы убедили вас оголиться.
— Для чего вообще требовалось рвать на мне одежду?
— Цель нашего возмутительного поступка — убедиться, что вы обладаете той же особенностью, что и ваш брат. — Вальтер был образцом невозмутимости. Наверное, даже если бы ему перерезали горло, он рухнул бы на пол с той же чопорной грациозностью и достоинством.
— И что же есть у нас обоих? — Я затаила дыхание.
— Об этом вам расскажет Мастер.
И этот туда же. Мои жалкие угрозы не проняли даже Кира. Тягаться же с хладнокровием домоправителя проклятого особняка и вовсе не имело смысла. Слуги Хранителя ядов будут молчать до последнего.
— Рад, что новое платье подошло вам по размеру. Вы проспали весь день и всю ночь. Поэтому его успели вовремя сшить на заказ.
Из моей жизни выкрали целый день. Я надеялась, что за это время Дакот успел увезти Эстера достаточно далеко. Кто знает, будет ли граф держать свое слово. Может, меня ему будет недостаточно, и он снова начнет искать брата?
— Как узнали размеры?
Не хотелось думать, что кто-то снимал с меня мерки, пока я находилась в мертвенном забытье.
— Благодаря Джерару. — Вальтер, заметив, как я вздрогнула, покачал головой. — Волнения излишни. Он вас не трогал. Я бы не назвал это талантом, но поганец умеет определять размеры с предельной точностью без всяких измерительных приспособлений. Хватает одного бегло брошенного взгляда.
Если бы он тольковзглядыбросал. Свою мысль я вслух не высказала. Жаловаться бессмысленно, ведь все они здесь заодно.
— Как вам каша?
Я моргнула. Вальтер быстро менял темы и охотно поддерживал беседу, но его старательность вполне объяснялась желанием увести меня от главного вопроса.
— Я не ела ее. Только яблоки.
Мое заявление вызвало у Вальтера первые за это утро неприкрытые эмоции.
— А стоило. — Домоправитель, хмуря брови, вытер руки салфеткой. — Вы достаточно долгое время пробыли без еды. Это вредит здоровью.
Посматривая на вымытую посуду, я полюбопытствовала:
— Разве у графа нет другой прислуги? Почему вы занимаетесь посудой? И… — Кроме нас, в кухне не было ни души. — Приготовлением пищи?
— В домике на краю владений Мастера живет кое-кто из обслуги. — Вальтер махнул рукой в сторону окон. В стекла скоблились острые ветки деревьев. Пышная листва и раскидистые ветви полностью закрывали обзор, позволяя добираться до окон лишь лучам солнца. — Служанки готовят обед и ужин там же, на кухне в доме, приносят его в особняк через коридор прислуги и возвращаются тем же путем. — Мужчина кивнул на запертую на замок дверь. — Им не позволяется проходить дальше этого помещения. Единственные, кто может тревожить своим постоянным присутствием покой особняка, это Джерар, Кир и я. — Вальтер направился к каминному дымоходу. — Мастер предпочитает, чтобы завтраком занимался я. По его же желанию я время от времени готовлю различные закуски. Не имею цели опуститься до бахвальства, но мои блюда вполне сносны. Не стоит отказываться от них. Вам следует привыкнуть, ведь по утрам жителей этого особняка кормлю именно я.
— Я не житель этого особняка.
Вальтер покосился на меня через плечо.
— Житель, госпожа Сильва. И ваше пребывание здесь позволяет говорить, что теперь вы находитесь под покровительством графа.
Сплошные загадки. О протекции Хранителя ядов я уж точно никогда не мечтала.
— Кто он? — спросила я в лоб.
— Он?
— Хранитель ядов.
— Это всего лишь неофициальное обращение, бытующее у народных масс. Граф Бланчефлеер. Так церемониймейстеры именуют Мастера на торжествах. Никак иначе.
— И что он за человек? — Мне казалось, что я замешиваю тесто, которое никогда не поднимется. Мы бросались словами, ходили вокруг да около, но мои знания о личности Хранителя ядов оставались все такими же мизерными.
Вальтер загрохотал чугунной сковородой.
— Джентльмен, врачеватель, филантроп, но в то же время мизантроп. Хотя ему с изумительной легкостью удается найти общий язык с любой категорией общества. Пользуется уважением при дворе и в рядах королевского воинского командования. Фаворит Ее Святейшества правительницы Королевства Скорпиона Янанки Соль, — отчеканил он.
— Полагаю, это не те определения, которыми бы наградили еголично вы, — я старательно выделила интонациями последние слова.
— Это перечисления того, что обычно говорят о нем окружающие.
— А ваше мнение?
— Для меня он Мастер. Называя его так, я вкладываю в это всю глубину своих чувств.
— Не думаю, что этого достаточно для характеристики его личности, — осторожно заметила я.
— Для меня более чем достаточно. Порой слова не способны выразить истинных чувств. Слова мешают, создают бессмысленные нагромождения и совращают на ложь. Поступки намного выразительнее слов. Взять, например, вас.
— Меня?
Я напряглась.
— В нашу первую встречу ваши речи были осмысленными. И это пробудило во мне беспокойство. Думающего человека стоит опасаться. Поступки же ваши взволновали меня не меньше. Я реалист, госпожа Сильва. Юные девушки — создания хрупкие и, прошу простить меня за дерзость, ломкие. Все, что с вами доселе творили, должно было стать причиной осознания вами вашей бесконечной беспомощности. Но… прошел день. А вы не прячетесь в комнате, которая должна была восприниматься вами как единственная доступная для вас крепость. Не заливаетесь слезами и не впадаете в состояние спасительного беспамятства. Не пытаетесь покончить с собой. Вы надели предложенное, попробовали принесенное и покинули «крепость». Вы стоите передо мной, и на вашем лице все то же осмысленное выражение, что было с самого начала. — Вальтер посмотрел мне прямо в глаза. — Эмоции причиной вашей беспомощности явно не станут.
— Это комплимент? — сухо спросила я.
— Мне будет приятно, если вы воспримите мои слова как комплимент.
Вальтер снял с полки чайный сервиз, а затем заварочный чайник. Засыпав в чайник какие-то травы, он залил их кипятком.
— Мастер сказал, чтобы мы вас боялись. Мы полностью доверяем его предупреждениям. Он никогда не ошибается.
В коридоре послышался легкий топоток.
— Вальтер! — В кухню влетел Кир. — Пузан снова здесь! — Заметив меня, рысенок смутился.
— Весть неприятная. — Вальтер со звоном закрыл крышку заварочного чайника. Снова поднял и вновь закрыл. — Я бы предпочел запереть ворота прямо перед его носом и спустить на него всех собак.
— Но у нас нет собак, — смущенно напомнил Кир.
— Приобрести собак, а потом спустить их на него, — невозмутимо поправил сам себя Вальтер.
— Мастер не разрешит, — промямлил Кир, старательно глядя в противоположную от меня сторону.
Вальтер аккуратно подвинул чайник к чашкам, придавая им только ему понятную систему, и одарил мальчишку тяжелым взглядом.
— Сообщи Мастеру, Кир, а я встречу господина пузана. — Проследив за тем, как мальчишка скрывается в коридоре, Вальтер кивнул мне на дверь на другом конце кухни. — Прогуляйтесь, госпожа Сильва. Осмотритесь здесь.
Не слишком ли большая свобода для пленницы?
Но раз предлагают, грех отказываться.
Уж я-то прогуляюсь. Хорошенько прогуляюсь.