Сэм Истон слышал из своего кабинета весь диалог между Дианой и Джоном Бернардом. Он закрыл папку и, продолжая сидеть за столом, размышлял, что же теперь делать. Инстинкт подсказывал, что ему следует пойти и как следует вздуть парня, даже несмотря на то, что Бернард был достаточно высокого роста и крепкого телосложения. Сэмми всю жизнь мечтал кого-нибудь побить, но всегда боялся, так как оказывался слишком маленьким по сравнению со своим противником. Представив себе картину побоища в кабинете Дианы, он ухмыльнулся. Как бы там ни было, это вряд ли поможет делу. Да и ей такая потасовка не доставит удовольствия. Скорее всего, это вызовет лишь раздражение и возмущение. Она — его начальница и предпочитает решать все проблемы сама. Сэм Истон слышал, что существуют женщины с железной волей, но Диана наверняка захватила бы пальму первенства среди них.
Сэмми стал звонить в страховую компанию. Он договорился с ними о том, что их представитель придет сегодня в гараж и произведет осмотр микроавтобуса. Повреждение оказалось весьма значительным, Истон уже знал об этом. Диане просто повезло, что удар пришелся со стороны пассажира, а не с того бока, где располагается кресло водителя. Тогда это была бы совсем другая история.
Затем он позвонил в больницу и осведомился о состоянии Косуэлов. К ним уже пускали посетителей, поэтому Сэмми, помахав рукой Лиз, незамедлительно отправился к пострадавшим.
Цветочный магазин в стационаре был слишком дорогой, и Истон решил заглянуть в другой, где Диана обычно заказывала букеты для вечеринок. Уже с цветами в руках он отправился в отдел игрушек. Ни минуты не колеблясь, Сэмми выбрал модель самолета для маленького мальчика.
Приехав в больницу, первым делом Сэм Истон навестил мистера Косуэла, который уже расхаживал по палате в халате и тапочках.
— Сэмми Истон, — представился Сэм. — Мисс де Марко просила меня заехать к вам.
— Мисс де Марко?
— Девушка, в машину которой вы вчера врезались. Она мой начальник. Как вы себя чувствуете, мистер Косуэл? Диана беспокоится о вас.
— Со мной все в порядке. Просто не могу еще прийти в себя от шока.
— А ваша жена?
— С ней тоже все нормально. Пострадал только наш мальчик…
— О… — тихо вздохнул Сэм. Его сердце стало тяжелым, словно кусок свинца. — Что с ним?
— Оскольчатый перелом бедра. Сломаны рука и ключица. Он в гипсе и повязках с ног до головы.
— Понятно.
— Передайте своему боссу, что мой адвокат в самое ближайшее время заедет к ней, — многозначительно проговорил Косуэл.
— Мисс де Марко очень сожалеет, что произошла авария. Но, мистер Косуэл, вам не в чем обвинить ее. Ведь именно вы проехали на красный свет, в результате чего и произошло это столкновение.
— Здесь в больнице лежит ребенок, который превратился в груду отдельных кусочков. — Его голос стал жестким, а лицо покрылось красными пятнами. — Вашему боссу следовало немного подождать. Она слишком рано тронулась с места, когда красный только менялся на зеленый.
Двое мужчин смотрели друг другу в глаза. Все стало ясно. Иногда возражать или что-то объяснять совершенно бесполезно. И это был именно тот самый случай.
— Это цветы для вас и вашей жены, — твердо сказал Сэмми и вышел из палаты. Затем на лифте он спустился в детское отделение.
Мальчика звали Билли, и, увидев его, Истон почувствовал, как у него все перевернулось внутри, сердце заныло от жалости. У маленького человечка все лицо состояло из царапин и кровоподтеков, под глазами пролегли темные круги. Рука была в гипсе до самого подбородка, на ногу наложили шину. Кроме того, ребенок находился на вытяжении — вероятно, позвоночник также оказался поврежден.
— Привет, Билли.
Билли открыл глаза и взглянул на Сэма:
— Кто вы?
— Сэмми Истон. Я друг леди, с которой вы столкнулись прошлой ночью. Она прислала тебе подарок.
Билли посмотрел на сверток в руках гостя, и Сэм заметил в глазах ребенка любопытство.
— Что там?
— Сейчас увидишь. Я распакую его для тебя?
Билли с трудом кивнул, но все его лицо просияло. Сэмми торжественно снял оберточную бумагу и показал мальчику коробку с моделью самолета, очень надеясь, что тот обрадуется игрушке.
— Вот это да!
— Тебе придется немного подождать, прежде чем ты сможешь взять его в руки, — сказал Сэм.
— Здорово! Спасибо!
— Я поставлю модель на столик, откуда ты сможешь ее видеть.
— Хорошо, — согласился ребенок. — Спасибо за подарок. И поблагодарите, пожалуйста, ту леди.
— Обязательно.
Сэмми попрощался с мальчиком и вышел из палаты, на пороге которой он чуть не столкнулся с мистером Косуэлом, который свирепо посмотрел на него:
— Ваши подарки не помогут, мистер Истон. И передайте своему боссу, что я сказал.
Сэмми еле сдержался, от возмущения у него перехватило дыхание. Хотя ему очень не хотелось огорчать Диану плохими новостями, но необходимо было подготовить ее к возможному развитию событий.
Вежливо кивнув, Истон направился в конец коридора. При виде хорошенькой медсестры, он мягко присвистнул, чем тут же завоевал расположение девушки и вызвал улыбку на ее лице. Дорога в офис заняла довольно много времени, так как в этот час дорожное движение всегда бывало довольно оживленным — город рос очень быстро.
Джимми стоял в лифте, когда в него зашел Сэм Истон.
— Привет, Джимми.
— Скажите, что случилось с мисс де Марко? Что это еще за повязка у нее на голове?
— О, это длинная история. Небольшое происшествие, — ответил Сэмми.
— С ней все в порядке?
— С ней всегда все в порядке, — отозвался Истон.
Он вышел на шестом этаже и направился к своему офису. Лиз стучала на машинке как сумасшедшая. Увидев Сэмми, она бросила на него взгляд, в котором без труда угадывался вопрос, который девушка хотела задать:
— Как все прошло?
Сэм промычал что-то неопределенное.
— Что, сгущаются тучи?
— Похоже на то.
— Сегодня у нее одни неприятности. Сначала Джон Бернард с угрозами от Гольдберга, затем поставщики отказались идти на уступки, которые они обещали, потом еще полдюжины мелких неприятностей. Теперь еще и это. Сегодня явно не ее день.
— Все готово к юбилею?
— Как обычно, сплошной хаос в последнюю минуту. Может быть, вы поможете ей?
Сэмми с готовностью кивнул в ответ, подошел к двери кабинета Дианы и затем просунул в нее голову. Она разговаривала по телефону, но, увидев Истона, молча указала ему на стул.
Девушка кого-то настойчиво, но мягко убеждала в чем-то. Это всегда получалось у нее неплохо. Когда она так нежно и ласково просила своим низким, мелодичным голосом, кто мог ей возразить?
Наконец она повесила трубку:
— Уф. Все в конце концов утряслось. Возникла некоторая путаница с арендой зала для нашей вечеринки в честь юбилея. Ну, что ты разузнал в больнице?
Большие карие глаза Дианы внимательно посмотрели на Сэмми; ее густые каштановые волосы были собраны в элегантно-небрежный пучок на затылке. Она выглядела серьезной и собранной, и такой… красивой. Но голос девушки свидетельствовал, что она сконцентрировалась сейчас только на работе, и с легким вздохом Сэм заставил себя тоже переключиться на насущные проблемы.
— Я не многое сумел сделать. Они пытаются свалить вину на тебя.
Диана с удивлением взглянула на него, с ее губ уже готовы были сорваться слова протеста и возмущения. Затем, взяв себя в руки, она спокойно проговорила:
— Понятно. Мы позволим страховой компании разрешить наш спор. Если они не справятся с этим, я найму адвоката.
Сэмми опустил руку в карман и через мгновение извлек оттуда свою трубку. Закурив, Истон выпустил облако сизого дыма, сквозь пелену он внимательно наблюдал за Дианой. Ее холодная рассудительность всегда поражала Сэма. Что могло вывести мисс де Марко из себя? С одной стороны, она казалась дружелюбной и открытой на вечеринках. Диана умела нравиться людям, они тянулись к ней. Но с другой — Сэмми чувствовал, что все не так просто. Он не понимал ее до конца. Казалось, девушка играет какую-то роль и показывает только то, что хотят видеть окружающие ее люди. Истон не мог отделаться от впечатления, что существует и другая Диана, совершенно другая, которую никто не знает. И эта вежливая улыбка, и холодное отношение к делу — всего лишь маска. Создавалось впечатление, что нет ни одной проблемы, которую она не в состоянии решить. Девушка была слишком сдержанной, слишком уверенной в себе. И с каждым днем в нем крепла убежденность, что настоящая мисс де Марко — абсолютно незнакомый человек.
— Я взяла напрокат микроавтобус, пока наш в ремонте, — сообщила Диана. — Он прибудет через несколько минут. Можешь погрузить в него все необходимое для вечеринки. Мне бы хотелось быть на месте по крайней мере в два. Никогда не знаешь, какие проблемы тебя поджидают.
— Вполне разумно, — согласился Сэмми, поднимаясь с кресла.
Сначала он направился к двери, но затем, словно передумав, вернулся к ее столу и наклонился над ним:
— Диана, знаешь, малыш сильно пострадал. Разумеется, это не означает, что он никогда уже не встанет на ноги, но для него это превратится в настоящую борьбу. У него сломаны рука и ключица, его бедренная кость представляет из себя сейчас три осколка. Мне его искренне жаль, а подарок ему понравился.
Девушка взглянула на него, и вдруг Сэм увидел слезы в ее глазах. Это так испугало его, что он в изумлении застыл на месте. Через мгновение она повернулась к нему спиной и стала смотреть в окно.
Сэмми никак не ожидал такой реакции. Обойдя вокруг стола, он подошел к девушке и обнял ее. Диана встала и положила голову ему на плечо.
— Ничего, ничего… Малыш поправится, я уверен.
— Я знаю. Я звонила в больницу и разговаривала с доктором, который лечит его, но, Сэмми, это так… ужасно. Почему это случилось?
— Это просто несчастный случай. Ты не виновата. Не беспокойся, все будет хорошо. — Он осторожно приподнял ее голову и вытер слезы. — Забавно, что еще пять минут назад мне казалось, будто ничто не может вывести мисс де Марко из себя, и вот ты уже плачешь, как самая обыкновенная женщина.
— О, Сэмми…
Он продолжал успокаивать девушку и шутить одновременно, пока на ее лице снова не появилась улыбка.
— Мне уже стало легче. Сходи посмотри, не приехал ли микроавтобус. У нас осталось не так много времени.
— Да, да, разумеется. Ты в порядке? Все хорошо?
— Все отлично. Спасибо, что подставил плечо.
Сэмми наклонился и поцеловал ее в лоб; на этот раз она не отвернулась и не возразила. Затем, оставив Диану одну, Истон отправился выполнять ее распоряжение.
Он уже привык выполнять подобные указания. Может, кто-то и не выдержал бы, что им командует женщина, но Сэм воспринимал это как часть своих обязанностей. Ведь кто-то же должен это делать. В таком случае, почему не он? Пока еще Диана не могла расширить штат, но, если успех будет сопутствовать им в течение нескольких последующих месяцев, она, возможно, наймет кого-нибудь еще.
Вечер в честь юбилея обещал превратиться в грандиозное мероприятие, прибыло не менее двух сотен гостей. Заранее были заготовлены всевозможные сувениры, подарки, различные блюда и вина. Зал нарядно украсили. Сэмми с удовольствием переложил это задание на плечи мисс де Марко. Он прекрасно знал, что девушка знает толк в таких делах, отлично справится с этим и, что тоже немаловажно, затратит на декорацию минимум средств.
Все шло как нельзя лучше. Нанятый по случаю оркестр не разочаровал. Хозяин и хозяйка выглядели очень довольными, а Сэмми удалось станцевать один танец с Дианой.
— Предполагается, что мы работаем.
— Этого никто не знает, кроме людей, которые наняли нас. Все остальные примут нас за гостей.
Девушка еще до этого вечера сняла свою повязку, а синяк на лбу скрыла под макияжем. Когда Сэм танцевал с ней, он не мог оторвать восхищенных глаз от своей партнерши. Разумеется, у него были хорошенькие девушки и раньше, но Диана не походила ни на одну из них. Сэмми казалось, что в ней есть что-то особенное. Что-то совершенно необычное. Вероятно, если можно сформулировать это что-то в одном слове, то он назвал бы это — шик.
— Полагаю, люди Уилсона очень хорошо работают сегодня. Лучше, чем у Гольдберга, — заметила Диана.
Сэмми вздохнул:
— Неужели ты всегда думаешь только о бизнесе? Ведь мы танцуем под такую прекрасную музыку, я обнимаю тебя, а ты говоришь об обслуживающем персонале!
Она весело рассмеялась в ответ:
— Я сомневалась насчет Уилсона, но теперь уже нет. Думаю, мы будем приглашать их постоянно.
— Несмотря на угрозы Гольдберга?
— Я не боюсь Гольдберга. Мы живем пока еще в свободной стране.
Сэмми нахмурился. Иногда Диана поражала его своей наивностью. Размышляя об этом, он прекрасно понимал, что скоро девушке все же придется кое-что понять. Истон немного лучше разбирался в человеческих отношениях — жизнь уже успела преподнести ему свои уроки. Похоже, и мисс де Марко подвергнется испытанию на прочность.
Музыка закончилась, Диана освободилась из его объятий, и он сразу почувствовал себя очень одиноким.
— Мне лучше пойти проверить, все ли в порядке, — сказала она.
Девушка направилась к гостям, с беспокойством поглядывая на людей Уилсона. Сэмми тяжело вздохнул и занялся своими делами.
Подарки были сложены на длинном столе, покрытом льняной скатертью, и Лиз их распаковывала. Истон помог все это красиво расставить. Снова заиграла музыка. Мисс Маршал достала последний сверток, отрезала ленту и стала разворачивать бумагу:
— Ну вот и все. Готово. Сэмми, почему ты не танцуешь со мной? Я не делала этого с тех пор, как Тим…
Глаза у Лиз стали влажными. Ее муж погиб в результате несчастного случая на стройке. Истон дружески улыбнулся ей, и девушка несколько успокоилась.
— О чем ты говоришь? Конечно, мы потанцуем. Идем.
Лиз была немного выше Сэмми, но это ее не смущало. Она отлично двигалась, танец доставлял ей удовольствие. Молодой человек, смеясь, закружил девушку. Он любил танцевать. Ему нравились вечеринки. Всю жизнь Сэм пребывал в непрерывном движении, постоянно предавался новым увлечениям и проделывал это с таким энтузиазмом, что заражал всех вокруг своими идеями.
Лиз была очень хорошенькой, с голубыми глазами. Совершенно другой тип красоты по сравнению с Дианой. Но именно такие женщины всегда и привлекали внимание Сэмми.
— Сэмми…
— Да?
Лиз обняла его рукой за шею:
— Послушай, почему бы тебе не поужинать сегодня со мной? Я уже сто лет не готовила для мужчины, у меня есть немного мяса в холодильнике. Зайдешь?
Сэм прямо взглянул в ее голубые глаза, и то, что он там увидел, не оставило бы равнодушным ни одного мужчину.
— Ты правда хочешь меня видеть у себя?
— Определенно.
Сэмми засмеялся:
— Почему бы и нет? Почему нет?
Лиз крепче обняла его, и он ближе притянул — ее к себе. Сэм подумал, что Диана может увидеть их. Но когда в конце концов его глаза отыскали мисс де Марко, он понял, что девушка даже не смотрит в их сторону. Она, оживленно жестикулируя, беседовала о чем-то с Уилсоном. Диана все время думала о бизнесе. Только это интересовало ее. Порой казалось, что она просто помешалась на своей работе. А Лиз была одинокой женщиной, которую жестокие обстоятельства вытолкнули в деловой мир.
Сэм снова переключил свое внимание на секретаршу. Он пошутил, девушка засмеялась. И против своей воли Истон уже предвкушал приятный вечер, который ждал его впереди.