Неделя подходила к концу, а Беннеты продолжали хранить молчание. С каждым днем надежда становилась все призрачней. Обычно в субботу после полудня их офис закрывался до понедельника. Но на этот раз Диана решила задержаться и немного поработать. Лиз ушла сразу в двенадцать часов, Сэмми через несколько минут после нее.
Диана вылила остатки кофе себе в чашку и поставила ее на край стола. Затем, приготовив целую охапку остро подточенных карандашей, занялась бухгалтерской отчетностью. Она лично отвечала за это. Лиз выполняла обязанности секретаря, писала письма, оплачивала счета, а для Сэмми всегда находила какие-нибудь поручения.
Когда девушка считала на калькуляторе, она услышала, как кто-то вставил ключ в замочную скважину. Диана от изумления застыла на месте — в комнату вошел Берк Уитман.
— Берк! Что ты, черт возьми, здесь делаешь? — вскрикнула она.
Он быстро повернулся; в его глазах промелькнуло удивление.
— Привет, Диана. Я… Я звонил тебе домой. Там никто не отвечал, и я подумал, что, может быть, ты еще здесь. И вот решил заглянуть сюда и проверить.
Молодой человек подошел поближе к ее столу, двигаясь с присущей ему грацией, и бросил быстрый взгляд на бумаги, с которыми она работала.
— Похоже, что ты очень занята, — сказал он, осторожно улыбнувшись.
— Сейчас конец месяца, и мне было любопытно узнать, каков наш доход и есть ли он вообще. Хочешь сообщить мне что-нибудь важное? Надеюсь, ты не скажешь, что не сможешь прийти на день рождение к Микерам.
— Нет, нет, не беспокойся. — Он отрицательно покачал головой. — Я уже обо всем договорился с боссом. Меня отпустят немного раньше, так что я заранее смогу подготовиться и надеть свой клоунский наряд. Я просто хотел узнать, как обстоят дела с Беннетами.
Диана нервно пожевала кончик карандаша и через мгновение бросила его на стол, затем задумчиво посмотрела в окно:
— Пока от них ни слова. Они уже должны были бы позвонить. Вероятно, их не заинтересовало мое предложение.
— Не думаю, — задумчиво сказал Берк. — В моем офисе ходят слухи, что они еще ничего не решили.
Мисс де Марко, просияв, повернулась к нему:
— Берк, ты уверен?
Он засмеялся, и взгляд его карих глаз стал теплым.
— Абсолютно точно. Успокойся, а то скоро закипишь.
— Очень может быть. Мне очень нужен этот заказ, Берк! Если б ты только знал!
— У меня есть предчувствие, что ты получишь его. Ты умеешь убеждать людей.
— Но не надо сбрасывать со счетов то обстоятельство, что Беннеты очень богаты и в состоянии нанять кого угодно. Вполне вероятно, что кто-то еще предложил им свои услуги. Какая-нибудь компания из другого, более крупного города. Чикаго, например. Уверена, что они хотят получить все самое лучшее. Без сомнения, «Партиз, инкорпорейтед» может предоставить им это. Но проблема в том, что Беннеты сомневаются в наших возможностях.
Берк снова заглянул в бумаги на ее столе:
— Послушай, ты же знаешь, что бухгалтерия — моя специальность. Позволь мне помочь тебе, и мы закончим все за полчаса. Готов поклясться, ты еще не обедала.
— Так и есть, хотя уже проголодалась.
— В таком случае предлагаю сначала сходить куда-нибудь поесть, а потом все доделать. Когда ты сыт, то лучше соображаешь.
— Мне не хочется идти куда-то в кафе. Может, принесешь сюда бутерброды? А я пока сварю еще кофе.
— И так неплохо. Что будешь? В конце улицы есть небольшой магазинчик, они продают ветчину с ржаным хлебом.
— Весьма соблазнительно.
Молодой человек улыбнулся и вскоре исчез за дверью. Диана пошла варить кофе. Ей было приятно, что заглянул Уитман. Еще больше радовало то, что он предложил свою помощь. Унылый день превратился в развлечение. Как мило, что Берк принимает такое живое участие в деле с Беннетами. Если она все-таки получит этот заказ, то прежде всего стоит поблагодарить за это именно его.
Он вернулся через несколько минут. Отодвинув бумаги в сторону, они разложили на столе свой ужин. Бутерброды оказались очень вкусными, Берк также купил картонную коробку с картофельным салатом. Кофе был крепкий и горячий, но оказалось, что он любит такой. Радио наполнило комнату музыкой. Кондиционер приглушал шум за окном. К этому времени здание уже опустело, поэтому Диана и собиралась заняться бухгалтерской отчетностью.
— Здорово, — мягко сказала девушка. — Почти пикник.
Берк элегантно положил в рот последний кусочек своего бутерброда и полез в карман за сигаретой.
— Итак, к вопросу о пикниках. Тебе действительно это нравится?
— Обожаю, но не часто выпадает такая возможность. Похоже, я только и делаю, что думаю о делах компании.
— Так недолго превратиться в самую скучную девушку на свете, — пошутил он, лениво улыбаясь. — Я тоже не часто бывал за городом. Весна оказалась отвратительной, но, судя по всему, хорошая погода не за горами. Почему бы нам не объединить наши усилия и не выбраться как-нибудь на пикник.
— Самая скучная? — засмеялась она.
— Я знаю одно местечко, которое бы нам очень подошло. Тихое, там никто нам не помешает. Может, прямо завтра?
— С удовольствием! — Она так быстро согласилась, что через мгновение почувствовала, как ее щеки покраснели. Диана смутилась.
Берк нравился ей, но его сдержанность всегда удивляла ее. У них никогда не было настоящего свидания. Сегодня впервые он пригласил ее на встречу. Она обрадовалась и удивилась одновременно.
— Отлично, — подвел он итог. — В одиннадцать я заеду за тобой. Договорились?
— Буду ждать.
Диана налила им еще по чашке кофе, и Берк стал просматривать колонки цифр и записи в книгах. Он работал быстро и продуктивно, чувствовалось, что Уитман знает свое дело. Меньше чем за половину того времени, которое она предполагала потратить на свою бухгалтерию, итоги были подведены и высчитан доход компании за месяц.
— Ты неплохо справляешься с этим, — проговорил Берк с озабоченным видом. — Гораздо лучше, чем я предполагал.
— Послушай, ты мне нужен на полный рабочий день, — улыбнувшись, сказала она. — Ты сможешь работать не только клоуном, но и бухгалтером.
Уитман покачал головой:
— Извини, Диана. Понимаешь, дело не в том, что я не верю в твой бизнес. Ты уже показала всем, на что способна. Просто я очень давно работаю в своей компании, и, очень возможно, меня ждет повышение. Поэтому сейчас не самое подходящее время, чтобы уходить оттуда. И если ты сможешь довольствоваться клоуном, который занят неполный рабочий день, — я к твоим услугам.
— Да, конечно, — вздохнула она. — Я прошу слишком многого. Как мне отблагодарить тебя за помощь? Хочешь, я заплачу?
Он отрицательно покачал головой:
— Не надо, прошу тебя. Мне было приятно помочь тебе. Что ж, рабочий день уже подошел к концу. Ты знаешь, который сейчас час?
Она с ужасом обнаружила, что уже почти четыре:
— И куда только мы потратили столько времени?
Берк снова закурил. Загасив спичку, он посмотрел на девушку своими карими глазами и улыбнулся.
— Выходит, дела у компании не так уж и плохи?
— Да, — подтвердила она. — Не так плохи.
Они вместе посмеялись, и Берк собрался уходить:
— Пойдем, пока ты не нашла себе еще какую-нибудь работу.
Диана и Уитман заперли двери офиса и молча направились к лифту. Берк снова заговорил, когда они оказались на улице. Весело болтая, он проводил девушку до стоянки.
— До завтра, — попрощался молодой человек.
— Я приготовлю корзинку с продуктами.
— Нет, нет. Не в этот раз. Я сам обо всем позабочусь, — сказал Берк.
— Хорошо, — согласилась она. — До завтра.
У нее сразу поднялось настроение. Помахав ему рукой, Диана забралась в свой душный и пыльный микроавтобус. По дороге домой она не могла думать ни о чем другом, как только о завтрашнем пикнике.
На следующее утро, выглянув в окно, мисс де Марко обнаружила, что на голубом небе светит солнце, а белых пушистых облаков ровно столько, сколько требуется, чтобы подчеркнуть красоту весеннего неба.
Машина Уитмана оказалась довольно скромной, но чистой и ухоженной. Он вел ее спокойно и уверенно, так же как делал и все остальное. Вскоре они выехали на автостраду.
— О, Берк, сегодня чудесный день! Я так давно не была за городом.
Берк искоса посмотрел на свою спутницу:
— Ты жила в деревне, прежде чем поселиться в Гамильтон-Сити?
— Не совсем так. На окраине города, и в каком-то смысле это можно назвать сельской местностью.
— Ты никогда не рассказывала, откуда ты родом.
Диана облизнула губы. Слова уже готовы были слететь с языка, она так хотела рассказать Берку все. Но что-то ее остановило. Никто ничего не знал о ней в Гамильтон-Сити, и мисс де Марко предпочла, чтобы именно так все и оставалось.
— С востока. Мне не хочется говорить о себе. Давай лучше о тебе. Я ничего не знаю о твоей жизни, кроме того, что раньше ты хотел стать артистом, а теперь работаешь бухгалтером. И еще ты отличный клоун.
Он улыбнулся:
— Мне нравится иногда выпускать пар. Время от времени я с удовольствием становлюсь другим человеком. То, что долго скрывается внутри, наконец вырывается наружу. Разве не все люди таковы?
Диана нахмурилась и поправила прядь выбившихся волос.
— Возможно, — мягко согласилась она.
Девушка вдруг вспомнила свой родной дом и отца. Она подумала об Эдварде Филипсе, о колледже, который посещала, и о том самом месте, где встретила Джулию Беннет. Тяжело вздохнув, мисс де Марко постаралась прогнать эти мысли. Диана хотела все забыть. Она приехала сюда, чтобы кое-что доказать, — и она сделает это!
За окном мелькали деревья, поля, дома. Берк ехал очень быстро. Скорость и теплый ветерок, врывающийся в машину сквозь приоткрытое окно, соответствовали ее настроению.
Когда Уитман свернул на узкую и пыльную дорогу, девушка с удивлением посмотрела на него:
— Что там?
— Мое секретное место для пикника. Здесь недалеко есть старая мельница, или, скорее, то, что осталось от нее. Я часто приходил сюда, когда был ребенком.
— Да?
— Я родился и вырос на небольшой ферме. Это здесь рядом. Всего несколько километров вверх по дороге. Мои родители давно умерли, и жизнь не баловала меня, но, может быть, грустные воспоминания уравновесятся хорошими. Мне всегда нравилась старая мельница и пруд. Ну, как тебе идея?
— Отличная. Звучит романтично.
Машина проехала милю или около того по узкой дороге, затем Берк свернул в поле. Подпрыгивая на каждой кочке, они добрались наконец до места и остановились у большого дерева. В его тени оказалось прохладно и влажно.
— Старая мельница в двух шагах отсюда, — сообщил он.
Уитман обошел вокруг автомобиля и открыл девушке дверцу, затем прихватил корзинку с продуктами и клетчатый плед. Взяв Диану за руку, он повел ее куда-то в сторону. Она неожиданно подумала о том, что сейчас впервые Берк дотронулся до нее.
Тропинка оказалась очень узкой и заросшей. Он несколько раз споткнулся — высокая трава мешала идти. Внезапно деревья расступились и перед ними возник небольшой пруд, весь заросший ряской. Прямо из-под ее ноги выскочила лягушка и, громко квакнув, шлепнулась в воду. Молодой человек весело рассмеялся.
— Вот о чем я рассказывал, — сказал он, махнув рукой в сторону водоема, сильно напоминающего большую лужу. — Когда я был ребенком, он казался значительно больше.
В тени деревьев совсем не чувствовалось жары, легкий ветер лениво шевелил молодую листву. Прямо перед собой Диана увидела старую мельницу, или, вернее, то, что от нее осталось. Вероятно, очень давно она играла важную роль в жизни местного населения. Наверное, поэтому эти руины имели какой-то величественный и внушительный вид.
— Здесь недалеко есть гора с большим плоским выступом. — Берк показал куда-то вдаль. — Прямо в тени. У нас будет отличный стол для пикника.
— Замечательно.
Он шел впереди, держа девушку за руку. И чем дальше они заходили, тем крепче его пальцы сжимали ее ладонь. Их локти соприкасались. Берк взглянул Диане в глаза, и это мгновение продлилось несколько дольше, чем допускали просто формальные дружеские отношения.
Она почти физически ощущала его присутствие. Хотя девушка и раньше испытывала похожее чувство, когда Уитман находился рядом, но впервые Диана поняла, что и он переживает нечто подобное.
Гора выглядела именно так, как Берк и описывал ее. Он аккуратно стряхнул на землю мелкие камешки и кусочки коры, поставил корзинку на выступ и расстелил плед рядом с импровизированным столом. Затем пригласил свою спутницу присесть.
— Здесь всегда прохладно, — задумчиво проговорил он. — И спокойно. Время от времени мне необходимо это.
— И мне тоже, — сказала она, глубоко вздохнув. — Небо такое голубое. В детстве ты загадывал желание, когда падала звезда?
— Мы все это делали, — ответил он со смехом.
Он прилег на спину, вытянув ноги и подложив руки под голову. Эта поза придавала его облику некоторую раскованность, в ней было что-то теплое, дружеское. С каждой минутой Берк все больше нравился Диане. Ей даже стало казаться, что она чуть-чуть влюблена. Но мисс де Марко ни в кого не хотела сейчас влюбляться. По крайней мере, пока окончательно не затянулись раны в ее сердце, нанесенные ей Эдвардом Филипсом. Но как женщина, она не могла не реагировать на присутствие рядом красивого мужчины.
— Посмотри на то облако. Видишь, около него маленький самолетик? — мягко сказал он.
Уитман протянул руку и показал куда-то ввысь, девушка прилегла рядом и поглядела в небо. Она ощутила приятную расслабленность во всем теле; сверху над ними раскинулось бескрайнее голубое пространство, заставляя чувствовать себя маленькими песчинками в вечности.
Берк повернулся на бок и взглянул на Диану. Затем наклонился и поцеловал ее. Его губы были твердыми и прохладными, совсем не такими, как у Сэмми. Они напомнили ей об Эдварде. Девушка закрыла глаза.
Потом их глаза встретились.
— Давно хотел это сделать.
— Чего же ты ждал?
Уитман нервно хихикнул:
— Думаю, это не совсем правильно. Ведь ты же мой босс.
— Но на неполный рабочий день. От случая к случаю, — напомнила она ему.
— Ты ищешь для меня лазейку?
Диана рассмеялась:
— Возможно. Разве то, что ты иногда работаешь для меня, имеет какое-то значение? Ты такой привлекательный. Я бы даже сказала, опасно привлекательный.
— Ты так считаешь?
— Да.
Затем он снова поцеловал девушку, на этот раз гораздо смелее. Его желание возбуждало ее. Она обняла Берка, удивляясь силе своих эмоций. Как давно Диана не испытывала таких чувств, как давно у нее не кружилась голова от наслаждения. Конечно, она целовала Сэмми, почти каждый день, но это было совсем другое. Девушка видела в Сэмми Истоне только друга, только преданного брата, не более того. Это же — совсем другое.
— О, Берк.
Уитман все еще крепко обнимал ее. Затем он наконец поднял голову и нежно погладил Диану по волосам:
— Это неожиданно может перерасти сама знаешь во что.
— Разве?
— Если ты позволишь. Ты позволишь? — спросил он.
Она села и обхватила руками свои колени:
— Не знаю, смогу ли я, Берк. Это правда, я не знаю.