6

В десятых числах июля Гарри объявил матери, что на три недели собирается в отпуск с друзьями.

— Поедем на север Канады. Будем сплавляться на плотах с верховьев реки Юкон.

— Что за выдумки? — с изумлением прореагировала миссис Браун. — На плотах… в лесных дебрях…

— Мама, это такой адреналин! — В голосе Гарри чувствовалось волнение. — В наш век комфорта и малоподвижной жизни время от времени просто необходима полная смена обстановки и погружение в природу.

Говоря это, Гарри поставил стремянку и стал искать что-то на верхних полках их обширной библиотеки. Спустившись через пару минут с огромным физическим атласом Северной Америки, он продолжал:

— Сейчас во всем мире тенденция к экстремальным видам отдыха. Люди очень отдалились от своего первоначального предназначения: выживать в тяжелых природных условиях. Сейчас наступило время, когда им хочется вновь проверить себя. Особенно это необходимо мужчинам…

И он посмотрел на Кэтрин тяжелым взглядом мужчины, решившего добиться своей цели. Кроме того, в его глазах она увидела боль и уверенность. Девушка ответила на этот взгляд со всей своей нежностью и затаенной страстью. Ее бархатные глаза излучали теперь любовь и восхищение его мужской силой.

Их глаза встретились. На какое-то мгновение он растерялся, не ожидая такого красноречивого ответа. Но через секунду их безмолвный диалог продолжился. И они поняли друг друга. Поняли, что у них есть будущее…


Был конец июля. Это тихое воскресное утро предвещало жаркий день. Но в доме было прохладно в самую пылающую жару. Его строили со знанием строительного дела и местного климата. Легкие сквознячки, гуляющие по комнатам и коридорам, несли прохладу, покой и уверенность в том, что так будет всегда.

В доме готовились к приезду Гарри с севера Канады. Полли стряпала любимые им блюда, миссис Браун приготовилась надеть к ужину новое светлое платье с нежно-сиреневыми ирисами в стиле модерн. А Кэтрин купила себе светло-голубой шелковый костюм, необычайно шедший к ее карим глазам и пышным каштановым волосам.

Кэти была готова признаться себе, что она соскучилась по Гарри. Пару раз он звонил по телефону с Юкона, разговаривал с матерью, справлялся о ее здоровье и передавал привет Кэти. Почти все три недели его отсутствия Кэтрин думала о нем, он снился ей ночами, и сны эти смущали ее по утрам. Не понаслышке зная о психоанализе Фрейда и о воплощении в сновидениях затаенных желаний, девушка понимала, что влюблена в Гарри, и теперь не знала, что ей делать.

Целый день Кэти поглядывала в окно, надеясь первой увидеть его приезд. Когда она в очередной раз выглянула в парк, ее сердце замерло. В ворота въезжало такси. Развернувшись, машина остановилась рядом со стоянкой, и из нее вышел Гарри. Он сразу же взглянул на окно и увидел Кэти. Пока таксист вытаскивал из багажника большой туристский рюкзак, Гарри не отрываясь смотрел на Кэтрин. А она — на него, изменившегося, возмужавшего, сильного, очень близкого.

Расплатившись с таксистом и вскинув на плечо рюкзак, Гарри легко взбежал по маршевой лестнице. Как и в прошлый раз, больше месяца назад, не успела Кэти подойти к двери гостиной, как в нее уже ворвался Гарри. Бросив рюкзак в холле, он поднял Кэти на руки и заключил в свои объятия. Она прижалась к нему и уткнулась губами в его шею, пахнущую лесом, костром, природой.

— Как я ждала тебя… — прошептала девушка.

— Как я рвался к тебе, — хриплым шепотом ответил ей Гарри.

Он аккуратно поставил ее на пол и прильнул шершавыми горячими губами к нежному рту Кэти. В этом долгом поцелуе была радость встречи, раскаяние, прощение, нежность, страсть. Задохнувшись, они отстранились и, взявшись за руки, жадно смотрели друг на друга.

— Ты так изменился, — задумчиво сказала Кэти. — Тебе очень идут борода и усы. Ты похож на кого-то из золотоискателей, героев Джека Лондона.

— А ты очень похорошела, — любуясь ею, проговорил Гарри. — Тебе необычайно идет этот костюм.

— Гарри! Ты приехал? — послышался голос миссис Браун.

Она въехала на коляске в гостиную, наблюдая сцену теплой встречи Кэти и Гарри.

— Это становится хорошей традицией, — заметила она с улыбкой.

Гарри наклонился к матери, поцеловал ее в обе щеки. Чувствовалось, что он рад возвращению в родной дом, рад встрече с дорогими ему женщинами.

Они сразу усадили путешественника в кресло и принялись расспрашивать о его странствиях. Гарри с удовольствием рассказывал о дикой природе Севера, о встрече с медведем-гризли, закончившейся, к счастью, удачно. Он вспоминал о рискованных ситуациях сложного сплава. Например, бывали моменты, когда при преодолении высоких порогов бурная вода едва не смывала сплавщиков с плота. Все вещи приходилось привязывать к бревнам. Сами путешественники тоже для страховки прикрепляли себя веревками к стропилам плота.

Кэтрин не могла отвести восхищенных глаз с загорелого, обветренного лица Гарри, заросшего мужественной щетиной. Она внимательно слушала рассказ о его приключениях.

За обедом Гарри продолжал говорить о поездке, а миссис Браун и Кэти расспрашивали его о бытовых подробностях. Они были удивлены и восхищены самоотверженностью путешественников, узнав, что те готовили еду на костре, который удавалось разжигать даже в дождь. Вымокшую одежду они сушили на себе во время сна в пуховых спальных мешках…

— Как бы я хотела совершить такое путешествие! — воскликнула Кэтрин.

— Какой ужас! — оппонировала ей миссис Браун. — Есть недоваренную кашу, ходить в мокрой одежде и не иметь возможности высушиться!

— Ну почему же! Когда не было дождей, мы сушились у костра или солнечным теплом, — возразил Гарри.

— А откуда вы брали дрова? — спросила миссис Браун.

Гарри расхохотался, красиво запрокинув голову. Кэти, любуясь им, тоже засмеялась.

— Мамочка, вокруг непроходимые леса. — Он объяснял ей, как ребенку. — А у нас был топор, и мы рубили деревья, предпочитая уже высохшие на корню. Они называются сушняк… И природе мы не причинили никакого вреда… Да, такое путешествие и все приключения, связанные с ним, невозможно сравнить ни с каким другим видом активного отдыха!

Кэтрин с уважением и восхищением смотрела на него. Это был совсем не тот Гарри, который встретил ее первый раз у колонн лестничного марша.

— Ты действительно хотела бы совершить такое путешествие? — удивленно спросил он, увидев азартный блеск ее глаз.

— Да, конечно!

— Ты меня удивляешь, девочка, — вмешалась миссис Браун. — Куда-то плыть без комфорта, без элементарных удобств. Странная романтика…

— Это и есть настоящая романтика! — воскликнула Кэти.

Гарри с изумлением смотрел на Кэтрин. Ее интерес к перипетиям его путешествия углубил чувство Гарри к этой удивительной девушке. Как бы ему хотелось вместе с ней оказаться в тех диких лесах, показать ей несравненную красоту Севера, оказаться в заброшенной охотничьей хижине, плыть с ней на байдарке или на плоту, если не с верховий Юкона, то хотя бы по более простой реке. Воображение Гарри разыгралось. И пока Кэти полемизировала с миссис Браун о романтике дальних странствий, молодой человек мысленно рисовал яркие картины их совместного с Кэти времяпрепровождения. И понимал, что только с этой девушкой он хотел бы не только оказаться в сложном путешествии, но и пройти с ней по жизни.

Гарри уехал на работу рано утром. Весь день Кэти находилась в приподнятом настроении. Вчерашний спор с миссис Браун, как ни странно, еще больше сдружил их. Пожилая дама призналась, что она нарочно провоцировала Кэти на спор, чтобы лучше понять ее пристрастия. И на самом деле миссис Браун очень пришлось по душе желание девушки присоединиться к путешествиям Гарри, ее намерение оторваться от цивилизации, тяга к романтическим приключениям.

— Я и сама хотела бы уехать куда-нибудь в дебри Амазонки, — размечталась бывшая актриса. — Надоел этот комфорт, чистые простыни и канализация. — Она весело рассмеялась и, по обыкновению, резко сменила тему разговора: — Я хочу показать тебе альбом с моими фотографиями.

Миссис Браун указала Кэти, где лежит альбом, и усадила девушку в кресло рядом со своей коляской.

Перед Кэтрин, на коленях которой лежал толстый альбом в сафьяновом переплете, прошла вся жизнь миссис Браун в фотографиях. Вот она маленькая девочка в светлых кудряшках и пышной юбочке. Потом — школьница с огромными карими глазами и книжкой в руках. Через пару страниц — юная девушка с локонами до плеч и кокетливой позой начинающей актрисы. А дальше — калейдоскоп фотографий театральных сцен, в большинстве из которых Луиза Тайлер — в главной роли. Вот Офелия в том самом костюме, в который наряжалась Кэтрин.

— Ты видишь? Мы действительно похожи! — убеждала ее миссис Браун.

— Да, — удивленно протянула Кэти. — пожалуй, вы правы. Как удивительно!

— Ты знаешь, милая моя, — задумчиво произнесла миссис Браун. — Это, конечно, удивительно, но неспроста. — Она помолчала немного и добавила: — Ты мне заменила то, что я потеряла десять лет назад. Похоже на дар свыше!

Она указала пальцем в потолок и многозначительно посмотрела на Кэти, но девушка смутилась, понимая, что та имеет в виду. Однако она не стала возражать хозяйке, а только глубоко и немного виновато вздохнула и ласково улыбнулась пожилой даме, ставшей ей близким человеком. Потом наклонилась к миссис Браун, и та дружески обняла ее.


С самого утра этой пятницы установилась ужасная жара. Казалось, что раскаленный воздух исходил и от зеленых лужаек парка. И даже в обычно прохладном доме перестали гулять спасительные сквознячки. Миссис Браун неважно себя чувствовала: она лежала в постели и обмахивалась китайским веером, подаренным Гарри. Горьковатый аромат сандалового дерева, витавший в комнате, волновал душу Кэтрин, напоминая запах дорогого одеколона, которым пользовался ее любимый. Ароматные дуновения веера наполняли ее теплыми воспоминаниями о поцелуях в полумраке гостиной и необыкновенных словах, произносимых страстным шепотом.

— Почитай мне что-нибудь, — слабым голосом попросила миссис Браун. — Только чтобы дело происходило зимой.

— Может быть, «Снежную королеву» Андерсена? — предложила Кэтрин.

— Хорошо, — согласилась хозяйка. — Надеюсь, от этого станет немного прохладнее.

Миссис Браун была замечательным слушателем. Создавалось впечатление, что она сама участвует в действиях сказки: маленькой Гердой она горюет об исчезнувшем друге, Снежной королевой мчится на оленях по Лапландии, заледеневшим сердцем Кая внимает словам самоотверженной девочки, преодолевшей все преграды и добравшейся до самого Крайнего Севера.

После «Снежной королевы» Кэти прочитала ей про мокрую и замерзшую принцессу на горошине, постучавшуюся в дверь принца, про гадкого утенка, плавающего холодной-прехолодной зимой по замерзающей полынье… А когда Кэтрин закончила читать о приключениях «стойкого оловянного солдатика», хозяйка даже прослезилась.

Богатое воображение актрисы, наивная непосредственность и талант перевоплощения позволяли ей получать такое же удовольствие от детских сказок, как от сонетов и трагедий Шекспира.

А ведь у нее добрая душа, подумала Кэтрин. А все ее «выходки» происходят от глубокой боли, поразившей ее в самое сердце, как льдинка Кая. И, наверное, мое доброе отношение к ней смогло растопить эту льдинку, и она опять стала нежной и милой Луизой Тайлер, которую великая Грета Гарбо запомнила на многие годы.

Видя, что миссис Браун засыпает, Кэтрин взяла веер, выпавший из ее рук, и стала слегка обмахивать ее все еще красивое лицо. Она заметила, что вертикальная морщинка на лбу пожилой дамы почти разгладилась, лицевые мышцы, находившиеся в напряжении многие годы, расслабились, и обычно холодное и суровое выражение лица стало мягким и по-детски беззащитным. Когда дыхание женщины стало ровным и глубоким, Кэти на цыпочках вышла из комнаты и спустилась в кухню, чтобы попить чаю и поболтать с Полли.

К вечеру зной усилился, но сгустившиеся облака и погромыхивающий вдали гром предвещали скорую грозу. Природа изнывала от жары, но уже была в ожидании неизбежного дождя. Верхушки деревьев нетерпеливо трепетали от предчувствия очищения, наэлектризованный воздух, казалось, звенел от перенапряжения, а умолкнувшие птицы уже взмахивали крыльями в густой листве, сопротивляясь сильным порывам мгновенно поднявшегося ветра.

Кэти стояла у окна гостиной и наблюдала за приближением грозы. В парке стало темно, как в сумерках поздней осенью. За воротами усадьбы девушка увидела свет фар остановившегося у ворот автомобиля, и ее сердце радостно забилось. Она попыталась унять волнение, но переполнявшая ее радость была сильнее доводов разума.

От стоянки Гарри бежал к дому, уже пробиваясь сквозь стену дождя. Когда он раскрыл объятия у входа в гостиную и Кэтрин безоглядно бросилась в них, он был совершенно мокрый. Но девушка этого не чувствовала, вернее, ей было все равно, а может быть, даже нравилось. Ей казалось, что она обнимает его, вымокшего в волнах, заливающих плот при сплаве по верховьям Юкона. Утолив долгим полубезумным поцелуем жажду встречи после почти недельного отсутствия, они отстранились друг от друга. После этих крепких объятий Кэти стала почти такой же мокрой, как он.

— Подожди меня, я сейчас переоденусь, — умоляюще попросил Гарри.

— Мне тоже надо переодеться, — засмеялась Кэти.

— Встретимся здесь же через пять минут, — почти приказал молодой человек.

Кэти молча кивнула и побежала по длинному коридору в свою комнату. Она, почти срывая, сбросила с себя мокрую «униформу» — темное платье в белый горошек с кружевным воротничком — и надела просторную рубашку в мелкую клеточку. Открыв платяной шкаф, в котором когда-то хранилась одежда сбежавшей Джеки, Кэтрин точным движением вытащила широкую льняную юбку. Ее бюстгальтер тоже был мокрым от страстных объятий Гарри, но она не стала его менять, и легкая прохлада немного охлаждала жар ее тела.

Вбежав в гостиную, она не увидела Гарри, но в то же мгновение вскрикнула от неожиданности. Он спрятался за дверью и обнял ее сзади. Она повернулась в его объятиях и, обхватив руками его сильную шею, прильнула к его горячим губам, еще обветренным и шершавым после путешествия на север. Этот поцелуй был таким искренним и страстным, что без всяких слов поведал о том, что творилось в их душах.

Гарри легко поднял Кэти на руки и усадил ее в то самое кресло, в котором разворачивались основные эпизоды их отношений. Он встал рядом с креслом на колени и, взяв лицо девушки в свои ладони, стал медленно и нежно целовать ее глаза, щеки, нос, губы. Потом сел на пол перед ней и изумленно проговорил:

— Ты видишь, что происходит?

— Вижу, но не понимаю, — ответила Кэти.

— И себя не понимаешь? — с недоверием спросил Гарри.

— Себя-то я понимаю. — Она убежденно закивала головой. — Я влюбилась в яркого, интересного, сильного мужчину, который привык очаровывать и покорять женщин.

— И ты, бедненькая, не устояла, — нежно произнес он, целуя каждый ее пальчик.

— Да, бедная девушка влюбилась в своего барина и теперь надеется на его честность и порядочность, — трагическим актерским голосом вторила она ему. Но, сразу став серьезной, Кэти спросила: — Нет, пожалуйста, ответь, что ты нашел во мне? Только честно…

Сидя на полу и обхватив колени руками, Гарри несколько мгновений размышлял, покачиваясь взад и вперед.

— Знаешь, недавно я прочитал такую фразу, — наконец проговорил он: — «Любовь — это когда, встретив человека, сразу понимаешь, что встретил самого себя». Это и есть тест на настоящее чувство. — Гарри перестал раскачиваться и, подавшись вперед, доверительно продолжал: — У меня было много женщин, и иногда казалось: вот она, та самая любовь… Но проходило какое-то время, и я понимал, что ошибся.

Кэти так и хотелось спросить его, а уверен ли он, что она — тот самый человек. Но Гарри сам ответил на ее немой вопрос:

— Теперь я понимаю, что этот тест не выдержала бы ни одна из моих прежних избранниц.

— И даже Мануэла? — спросила Кэтрин.

— Даже она, — уверенно подтвердил Гарри.

— Ой, уже почти семь часов, — спохватилась Кэти. — Боюсь, что проснулась миссис Браун.

Гарри одним ловким движением поднялся с пола и, взяв Кэти за руку, нежно проговорил:

— До скорого свидания, милая моя. Увидимся на ужине.

Их губы снова соединились в нежном поцелуе.

Когда Кэти подошла к спальне миссис Браун и слегка приоткрыла ее, дама громко сказала:

— Заходи-заходи, я не сплю.

Хозяйка лежала в кровати с книгой в руках. Кэти заметила, что она причесалась и даже сделала небольшой макияж. Девушка смутилась и забормотала извинения, понимая, что совершила оплошность, лишив миссис Браун своей помощи, но та, как ни в чем не бывало, спросила:

— Надеюсь, ты была с Гарри?

Кэтрин рассмеялась и в порыве признательности и восхищения ее проницательностью наклонилась к хозяйке и прижалась к ней. Миссис Браун мягко похлопала ладонью по щеке девушки и ласково проговорила:

— Ну, давай готовиться к ужину…

За столом, покрытым хрустящей белоснежной скатертью и уставленным сверкающими приборами, царило непринужденное веселье. От обычной чопорности светского ужина остались только воспоминания. Миссис Браун была обаятельна и остроумна. Она доброжелательно шутила, обращаясь то к Гарри, то к Кэтрин. Складывалось впечатление милого семейного собрания. И казалось, что дворецкий, прислуживающий за столом, был немало удивлен метаморфозой атмосферы привычной трапезы. Он переводил глаза с одного участника ужина на другого и обратно. И хотя на его лице не дрогнул ни один мускул, было ясно, что вся прислуга уже сегодня будет обсуждать изменение отношений в семье.

После ужина все трое пошли прогуляться по еще мокрому парку. Они наслаждались свежестью воздуха, полной грудью вдыхали полузабытые запахи цветов и травы, омытых дождем. Гуляя, они говорили о новой книге модного писателя Джона Глезера, которую прочитали независимо друг от друга, и радовались схожести впечатлений.

— Сегодня замечательный день, — подвела итог миссис Браун. — Прошедший дождь смыл все грехи и начинается новый этап нашей жизни.

Она весело посмотрела на молодых людей и каждому протянула руку. Гарри и Кэти — каждый с разных сторон коляски — пожали ее руку, и все вместе дружно рассмеялись.

Когда начало смеркаться, они вернулись в дом, выпили чаю в любимой всеми гостиной. Гарри, зная пристрастие матери к карточным играм, предложил поиграть в преферанс. Она с радостью согласилась. Кэти приобрела опыт этой игры во время летнего пребывания на пляже вместе с отцом и его друзьями. Не успели они разыграть две игры, как миссис Браун почувствовала недомогание и попросилась в постель. Гарри встревожился, что у нее опять плохо с сердцем, но хозяйка успокоила сына и, многозначительно посмотрев на Кэти, обещала доиграть завтра.

— Кэти сейчас вернется, — сказала миссис Браун, ответив на незаданный Гарри вопрос Кэтрин вернулась в гостиную через двадцать минут, уложив хозяйку в постель и убедившись, что ее недомогание — лишь предлог, чтобы оставить молодых людей наедине. Она сказала об этом Гарри, которого ничуть не удивило ее сообщение.

— Милая моя, — он взял Кэти за руку, — мы с мамой действуем заодно. Мы оба тебя полюбили, каждый на свой лад. — Он подумал немного и добавил, смеясь: — Знаешь, мама впервые полюбила девушку, которая понравилась мне.

И он поцеловал Кэти, а потом взял ее на руки и вместе с нею сел в кресло. Его нежные ласки волновали девушку. Чувствовалось, что он сдерживает свою страсть, не желая потерять ее доверие и нарушить слово, данное самому себе. Молодой человек не хотел, чтобы их близкие отношения протекали в рамках «хозяин-горничная». Через месяц, когда Кэти и он перестанут быть связанными контрактом и станут находиться в равных условиях, тогда их отношения выйдут на новый виток развития. А пока Гарри хотел показать своей любимой, как она дорога ему, а также то, что он может владеть собой во имя ее доверия и их совместного будущего.

Кэти все понимала и в глубине души была благодарна ему. Но, будучи современной девушкой, к тому же обладавшей психологическими знаниями, Кэти видела искусственность преграды, разделявшей ее и Гарри. Она сама стремилась к нему душой, сердцем и телом, ощущая искренность его чувств к ней. Но она тоже сдерживала свои эмоции, замкнув себя в рамках приличий и условностей, которые всегда презирала ее свободолюбивая натура.

И когда Гарри, лаская ее, приник к ее груди, замирая от счастья и сдерживаемой страсти, Кэти, прильнув губами к его губам, вложила все свои чувства в страстный поцелуй. Она упивалась радостью от его близости, от ощущения его доброй энергии, усмиряющей грубую мужскую силу. Она почувствовала, как он был рад ее поцелую. Ей хотелось подарить всю себя этому мужчине, которого она полюбила всей душой. Да, теперь Кэти могла признаться себе в этом…

И все-таки она выскользнула из объятий молодого человека и прошептала, нежно погладив его по щеке:

— Слышишь шаги в коридоре? Наверное, кто-то из прислуги…

— Неужели ты думаешь, что меня это волнует? — удивленно проговорил Гарри.

Кэти тихонько засмеялась.

— Очевидно, у меня синдром горничной, — весело проговорила она. — Которая волнуется, не дай бог, слуги передадут хозяйке, что сиделка целуется с молодым барином…

На самом же деле ей казалось, что свое чувство надо беречь от глаз чужих и, может быть, не слишком доброжелательных людей.

Когда шаги в коридоре затихли, Кэти виновато взглянула на Гарри, который добрым и снисходительным взглядом смотрел на нее, как на неразумного ребенка, испугавшегося темноты в соседней комнате. Он нежно погладил ее по пышным каштановым волосам:

— Иди к себе в комнату, — тихо произнес он. — Но знай, я приду к тебе сегодня ночью.

Вторая часть фразы была произнесена тихо, но так решительно, что Кэти почувствовала: она не в силах противостоять его напору. Тем более что она сама ждала и желала этого…

Загрузка...