Главная арена Скарро представляла собой огромную овальную площадь, некрытую, окружённую каменными скамьями, поднимающимися узкими ступеньками до верхней части стены, высотой не уступающей крепостной. В стародавние времена арена вмещала в себя всех жителей города, желающих посмотреть регулярно проводившиеся спортивные состязания или театральные представления, послушать выступления певцов, бардов, ораторов или речи старейшин. По мере роста населения арена неоднократно перестраивалась и расширялась, пока миграция не начала приобретать характер массовой и главное место сбора горгулий не застыло, увековеченное в камне в том виде, какой можно лицезреть и по сей день. Располагалась она в центре города, в стороне от жилых кварталов, и символически делила Скарро на две части — старую, где обитали местные жители, и более новую, любезно предоставленную в полное распоряжение гостей. Вопреки названию, новая часть спешно возводилась во времена, когда количество горгулий на один размах крыла стало куда больше одной же особи, и потому не отличалась не то что привычными нам удобствами, но даже теми, что были приняты в те годы. Оттого и лепили впопыхах на узких улицах дома в несколько этажей, с квартирами, состоящими из тесных комнатушек, дабы вместить как можно больше жителей. Старая часть города не перестраивалась и важные для жизнеобеспечения точки не трогали по понятным причинам. Да и само расположение Скарро у подножия горы накладывало свой отпечаток, не позволяя бесконтрольно расширяться во все стороны.
Подобно большинству моих сородичей, я и читала о том периоде, и на уроках истории нам о нём рассказывали, но до сего момента я, признаться, плохо себе представляла, как оно всё выглядело в действительности. И увиденное мне ни капли не понравилось. Утешал факт, что оно в принципе мало кому понравилось и потерпеть надо всего-то несколько дней. К тому же на празднике предполагалось развлекаться сутками напролёт, пить, есть и веселиться, а не сидеть в тёмной каморке временного жилья.
Праздник начинался с торжественного открытия на главной арене. Совет старейшин Скарро числом в пять почтенных горгульих мужей являл себя жителям и гостям, собравшимся на трибунах, зачитывал полагающуюся случаю речь, поздравлял всех и каждого оптом и демонстрировал, правда, издалека и под охраной, виновника торжества. Затем камень убирали с глаз долой до первых соревнований и переходили к выступлениям артистов, по окончанию коих собравшиеся могли приступить к собственно пьянке. На открытии пьянка ожидалась умеренная — если можно так выразиться в отношении существ, способных выпить куда больше, чем обычные люди, и при том несильно захмелеть. Настоящий гимн нетрезвенности и невоздержанности зазвучит ближе к вечеру следующего дня, когда будут вручены подарки и запустят череду соревнований и конкурсов с главным призом в виде возможности прикоснуться к камню Жизни.
Обо всём вышеперечисленном я кратко поведала Алессандро, пока мы сидели на скамье в ожидании выхода старейшин. Последние намёки на непонятную слабость истаяли бесследно, и жнец снова был раздражающе бодр, внимателен к мелочам и деятелен сверх меры. Правда, вся его деятельность бурная касалась исключительно искомого камня, и именно его появления он ждал по-настоящему, доблестно игнорируя сопутствующие неудобства. На трибунах по мере их заполнения становилось всё теснее, особенно на так называемых лучших местах в нижних секторах, и потому многие горгульи предпочли ипостась сменить. Всё-таки цепляться друг за друга крыльями удовольствие сомнительное.
Посему внимания Алессандро привлекал уже меньше, чем утром, да и смотреть все скоро будут на арену, а не по сторонам. Только вот выбранная мамой скамья заполнялась всё больше и сидеть нам с Алессандро пришлось, прижавшись друг к другу. По левую руку от меня откровенно скучал Азур. Киана с безграничным унынием поглядывала по сторонам, Жадеи не давали покоя отдельные почётные ложи для старейшин родовых городов и членов их семей, и лишь родители да Фиан казались искренне воодушевлёнными надвигающимся празднеством.
Наконец на самой арене зажгли факелы, затрубили фанфары, призывая собравшихся к тишине. Наступила оная не сразу, ещё несколько минут срывающийся глас фанфар соперничал с оглушительным гомоном на трибунах. Когда горгульи таки притихли, на свежий белый песочек арены плавно спикировали старейшины. Сложили крылья, встали кругом, так, чтобы зрители с любой трибуны видели лицо хотя бы одного из них, и завели речь.
Каждый.
По очереди.
Я уж между делом вообразила, что старейшины возложат на кого-то одного сию важную миссию, но чаяниям моим сбыться было не суждено.
У каждого из пятёрки была своя и озвучивалась она не спеша, с чувством, толком и расстановкой, изрядно сдобренная метафорами, аллегориями и продолжительными историческими экскурсами.
На речи второго старейшины Азур начал давить зевки.
На третьем Киана принялась вертеться и обмениваться знаками с каким-то молодым горгулом, сидевшим двумя скамьями выше.
На четвёртом Жадея перестала разглядывать ложи, выудила из кармана платья пилку и занялась маникюром, благо что сидела между мужем и Кианой.
Родители и Фиан с одухотворёнными лицами внимали старейшинам.
Алессандро ждал.
Я держалась чисто по привычке — ничто так не способствует взращиванию терпения, как ожидание нужного сезона, определённой фазы роста, цветения и прочего у того или иного растения, — но на пятом выдержка покинула даже меня. Заразная зевота напала хищным зверем, в какой-то момент я уронила голову на плечо Алессандро и попыталась вздремнуть. Наверное, действительно вздремнула, потому что большая часть речи пятого старейшины выпала напрочь вместе с общими поздравлениями, и когда я открыла глаза, совершенно не помня обстоятельств, при которых я их закрыла, на арену уже вывозили камень. Плечо под моей щекой ощутимо напряглось, Алессандро подался вперёд, словно кот, обнаруживший беспечного воробья поблизости. Я торопливо подняла голову, но жнец будто и не заметил, что его плечо использовалось в качестве подушки.
Камень Жизни-Смерти и впрямь везли, на двухколёсной, аляповато раскрашенной тележке, в компании двух вооружённых стражей-горгулий по обеим сторонам. Собственно камня не видно, тележка накрыта отрезом бирюзового шёлка, под которым торчало что-то высокое. Тележку выкатили в центр арены, стражи отступили, пропуская двоих старейшин. Зрители затихли окончательно, многие, подобно Алессандро, подались вперёд, пожирая глазами предмет на тележке. Даже не по себе как-то стало от таких жадных, нетерпеливых взглядов, адресованных всего-навсего булыжнику, ещё и символизирующему не совсем то, о чём все думали.
Двое старейшин бережно сняли красиво переливающийся шёлк, а третий пафосно объявил камень так, как обычно объявляли входящую в зал монаршую персону, — с длинным, подробным перечислением всех титулов и регалий.
На что он похож в действительности, пресловутый камень то ли жизни, то ли смерти?
Как и рассказывал когда-то папа, да, булыжник.
Увесистый такой камешек размером больше моей головы, тёмно-коричневый, необработанный и угловатый. Лежал на специальной, обитой багряным бархатом подставке с выемкой, накрытый сверху высоким стеклянным колпаком. Я даже шею вытянула в попытке присмотреться к священной реликвии получше — а ну как разгляжу-таки то, отчего половина присутствующих взирала на неё с благоговейным трепетом?
Посмотрела так.
Посмотрела эдак.
По-прежнему вижу каменюку, которой, если хорошенько прицелиться, убить можно.
Алессандро подался вперёд сильнее, словно готовый броситься и забрать камень прямо сейчас, невзирая на толпу свидетелей и охрану. И черты лица его будто заострились, и взгляд стал… пожалуй, хищный — наиболее точное определение.
И пугающий немного.
Младшеньких камень не впечатлил. Жадею тоже, но пилку она сунула в карман, пока её не поймали на отсутствии должного почтения. Да и среди других горгулий хватало тех, кто даже не пытался изобразить восторг от лицезрения реликвии.
Старейшины выждали минуту-другую, накрыли колпак тканью и знаком показали горгулу, вёзшему тележку, что хорошего помаленьку и виновнику торжества пора удалиться восвояси. Тот покатил тележку обратно, а четвёртый старейшина приступил к не менее подробному перечислению мероприятий на каждый день праздника.
Алессандро проводил тележку недобрым взором голодного человека, у которого только что из-под носа забрали наполненную едой тарелку, затем моргнул и с заметным усилием отвёл глаза. До конца официальной части досидели мы уже с трудом, потому что заключительные речи старейшин интересовали мало и поставленные местными жителями танцевальные, акробатические и игровые номера особого любопытства не вызывали. Когда последние выступающие удалились, зрителям разрешили спуститься на арену, куда выкатили бочки с напитками и вынесли подносы с пустыми кружками. Впрочем, толкаться всем и сразу на ограниченной площади необязательно, желающие могли отправиться на поиски хмеля в ближайшие питейные заведения, коих возле арены хватало. Мама лезть в самую гущу жаждущих халявного горячительного не стала, придержала и мужа, и детей независимо от степени их совершеннолетия. Алессандро ловко взял меня под локоток, извинился перед моими родителями, что мы, мол, развлекаться будем в другом месте, и потащил прочь. Те, кто арену покидал сразу, предпочитали подниматься на крыло, и поэтому толчеи на наземных выходах не было, мы без труда добрались до ближайшего.
За пределами арены оказалось неожиданно тихо, пустынно и прохладно. Древняя, немало повидавшая стена арены возвышалась за нашими спинами, запирая в исполинском своём кольце многоголосое эхо и бурленье шума, то нарастающего, то немного затихающего. Вяло подмигивали фонари вокруг и освещённые окна ближайших к арене зданий, тускло сияли звёзды в непроницаемой черноте ночного неба. Я невольно поёжилась — человеческое тело мёрзло вполне себе по-человечески, — и Алессандро, скептически оглядев моё коротенькое и уж точно ни разу не греющее платьице, снял куртку и накинул мне на плечи.
— Спасибо, — отчего-то я смутилась.
— Не за что, — небрежно отозвался Алессандро.
Мы миновали широкую площадь, разделявшую арену и кольцо крайних зданий, углубились в переплетение улиц, в этой части города более широких и даже освещённых. Куда конкретно мы шли, сказать я не могла и Алессандро тоже, однако вскоре он остановился. Внимательно посмотрел по сторонам и снова взял меня за руку.
— Попробуем срезать.
Что срезать?
А-а, предупреждать ведь надо!
Два шага через зловещую тёмную зелень изнанки и вот мы стоим на столь же пустынной сумрачной улице перед светлым пятном дома с чёрными кругляшками окон. Ну да, в новой части города с уличным освещением дела обстояли не в пример хуже.
— Получилось, — с толикой удивления констатировал жнец.
— А могло не получится? — насторожилась я.
— После последствий утренней телепортации я не был уверен, что в Скарро возможно перемещение по стежкам.
— Значит, твои жнеческие способности не мешают свежеобретённому некромантскому дару?
— Это не дар и это — временно, — Алессандро спустился по двум уходящим в землю ступенькам, открыл входную дверь.
Мы поднялись на наш этаж. Никого из временных соседей дома не было, и всё здание казалось давно заброшенным, застывшим в безмолвии пустоты. Алессандро зажёг светильники, столь же старые, как и всё вокруг, стоявшие в небольших нишах в стенах, и несколько свечей, привезённых мамой. Может, не так уж мамуля и неправа была, когда собирала тот тюк…
— Если хочешь, ложись спать, — предложил Алессандро, расставляя в коридоре дополнительные зажжённые свечи, что при здешних потёмках было нелишним даже для горгулий.
— А ты? — я замерла возле нашей спальни, стараясь не задевать дурацкие бусы за спиной.
— Я могу дольше обходиться без сна.
— Я тоже. В теории.
— Нет резона проверять эту теорию без острой нужды.
Да я и не спорю. Заботило меня другое.
— Алессандро?
— Да?
— Как ты собираешься выкра… забрать этот ваш булыж… кристалл? — полюбопытствовала я как можно более ровным, нейтральным тоном, дабы меня не заподозрили в сомнительном меркантильном интересе.
Хотя с моей стороны интерес место имел и вполне себе насущный. Жнец меня по много каким вопросам проинструктировал, только вот ни разу не затрагивал в разговоре того самого плана, согласно коему заветный камень будет благополучно умыкнут из-под носа старейшин, охраны и магозащиты. А меня очень даже волновало, как именно Алессандро намерен совершать свои незаконные действия.
— То есть я имею в виду, он находится под охраной и защитой, — продолжила я неуверенно. — Да и вроде выносят его только на праздник, а в остальное время он укрыт в подземном хранилище…
— Поэтому мы находимся здесь и сейчас, а не пытаемся проникнуть в это хранилище в другое время, — спокойно пояснил Алессандро.
Хорошо, этот-то нюанс понятен, чего не скажешь о…
— Так он и в дни праздника будет оставаться под охраной. Да, в хранилище его на ночь вряд ли возвращают, ибо больно долго и хлопотно эту каменюку взад-вперёд таскать, но и на арене просто так не бросят, подходи, дескать, кто хочет и лапай его сколько влезет.
— И всё же защищён он будет уже не так основательно, как в обычные дни. Открытая арена, большое скопление твоих сородичей…
Угу, тут тоже ясно, но остаётся ещё…
— Ты его видел? — спросила я, подавшись к Алессандро и понизив голос.
— Видел, — в ответном взгляде отразилось удивление.
— Хорошо рассмотрел?
— Достаточно с учётом расстояния.
— Молодец, — иронично похвалила я и уточнила с невинной улыбкой: — А размерчик заценил?
— Что, прости?
— Ты как эту каменюку тырить собрался? Она ж, поди, прилично весит и габариты такие, что в карман не положишь и за пазуху не спрячешь. Её красть придётся вместе с той тележкой!
Моё справедливое замечание не вызвало ни смущения, ни недовольства, ни даже элементарной задумчивости на тему выноса булыжника не то что из Скарро — хотя бы с арены.
— Как тыри… забирать кристалл — моя забота. Тебе о том тревожиться не стоит, — ласково заверил Алессандро. — Иди спать. Доброй ночи, Халциона.
— Доброй, — откликнулась я и действительно отправилась спать.
А что ещё делать? И так очевидно, что в подробности гениального ограбления скромную меня посвящать не торопятся.
Перед занавеской помедлила, обернулась, сняла куртку и молча протянула Алессандро. Он так же молча её забрал, и я ушла в спальню.
Утро настало рано. Вот за что я любила свою прежнюю жизнь, так это за свободный график работы и отсутствие зависимости от соседей по гнезду.
Потому что жила я одна!
— Халциона. Халциона, — монотонно повторяла Киана и попутно тыкала в моё плечо пальчиком, как дети тычут палочкой в случайно найденный крысиный трупик. — Халциона.
Даже жнец и тот будил нежнее, чем родная сестра.
— Чего тебе? — я неохотно разлепила веки и мрачно посмотрела на уже готовую к вылету Киану.
— Пора подарки вручать.
— Зачем?
— Традиция, — на унылом лице сестры отразилось на мгновение чистосердечное мнение о сей традиции вообще и её основоположниках в частности.
— Мне-то зачем? — внесла я немного ясности в свой резонный вопрос.
— Ма велела тебя разбудить. Сказала, что ты обязательно должна с нами лететь.
— Зачем?! У меня даже подарка с собой нет!
Киана равнодушно пожала плечами.
— Хочешь, спроси у ма сама.
Приподнявшись на локтях, я оглядела тонущую в сером утреннем сумраке комнатушку. Алессандро прямо в одежде устроился на другой половине ложа, поверх пахнущего пылью мехового покрывала, и казался мирно спящим. Что, конечно, сомнительно — если не визит Кианы, так мои вопли разбудили его точно.
— И спрошу, — я села в постели. — Или она по-прежнему со мной принципиально не разговаривает?
— Не знаю.
Я потянулась было к Алессандро, но Киана вдруг мотнула головой.
— Не-а.
— Что — не-а?
— Ма велела будить только тебя. Твоему… некроманту с нами нельзя.
— Почему?
— Он человек, а человекам нельзя подходить к камню.
— Что за расовая дискриминация?
— Мне-то почём знать? — закатила глаза сестра. — Что сказали, то и передаю. Мне вообще похрен, кто к этой глыбе подходит, а кто нет, — Киана состроила гримасу и вышла.
Я настороженно глянула на Алессандро. Тот смотрел на меня ясным, ни капли не сонным взором.
— Лети с родными.
— А ты?
— Я вас догоню. Где будут вручать подарки?
— В доме совета старейшин. Это недалеко от арены, в старой части города.
— Я найду.
Ещё б не найти — вряд ли в такой час горгульи будут стекаться в какой-то другой дом.
Я встала, собрала необходимое и отправилась в ванную, приводить себя в порядок. Наскоро управившись, заглянула в гостиную, где мама проверяла наличие подарков у домочадцев. Заметив меня и в частности мои пустые руки, недовольно поджала губы и повернулась к ближайшему столику. Взяла со столешницы небольшую коробку, обмотанную алой подарочной лентой с бантиком, молча сунула мне и отошла к мужу. Я поймала ободряющую папину улыбку и удивлённые взгляды Фиана и Жадеи. Пожала в ответ плечами, подчёркивая, что для меня это такая же неожиданность, как и для них, повертела коробку в руках, потрясла, пытаясь по звуку понять, что может скрываться внутри.
Традиционно предполагалось, что за жизнь и всё, что она даёт, нужно поблагодарить и желательно не только в мыслях и на словах. Жизнь велика, ценна и важна, поэтому и отдать следовало нечто по возможности ценное и действительно важное для дарителя. Постепенно важность уступила ценности, и дороговизна подарка стала превалировать над ценностью личной. Дарилось всё, что в принципе было не зазорно преподнести совету старейшин, — от символических безделушек до драгоценных камней во много карат. Подозреваю, именно за счёт дорогостоящих подарков Скарро покрывал дыры в городской казне, неизбежно образующиеся после затяжного праздника для такой огромной оравы гостей. Мало ли что там припрятано в дальних подземных хранилищах — если каждые двенадцать лет стабильно выгребать на ритуальную пьянку часть заначки, то никаких собранных предками сокровищ не хватит.
Мама одарила меня сердитым взглядом, и трясти коробку я перестала. Да и какая разница, что там внутри, если её всё равно отдавать черед полчаса?
Впрочем, насчёт вручения через полчаса я погорячилась.
Желающих побыстрее отстреляться оказалось куда больше, нежели я ожидала. К парадному входу в дом совета старейшин тянулась очередь, и хвост её грозил в скором времени упереться прямёхонько в стену арены. Разглядев протяжённость живой змеи, извивающейся и изгибающейся вниз по улице, мама махнула свободной рукой Азуру, чтобы тот как самый молодой и легкокрылый в семье, летел вперёд и занимал очередь, пока та не прибавила в размере. До самого приземления родительница сетовала, что мы опоздали и надо было занять местечко с ночи, а лучше накануне с арены сразу отправиться к дому совета. К счастью, продвигалась очередь более-менее споро, другое дело, что за счёт больших семейств удлинялась она куда быстрее.
Когда дом совета, увенчанный башней и приметной куполообразной крышей, замаячил на горизонте, в наших нестройных рядах случилось пополнение.
Нет, Алессандро нас не догнал.
И родственники Жадеи не объявились.
К нам присоединилась Хризалита с супругом.
За прошедшие годы моя вторая сестра изменилась не так заметно, как Азур. Хризалита с юных лет была высокой и немного широковатой в плечах, но подростковая угловатость исчезла, уступив более плавным, мягким линиям и выразительным формам. Животик был уже немаленький, свободной одеждой не замаскируешь при всём желании, что не помешало Лите, едва завидев родных, отпустить руку мужа и бегом броситься к нам.
— Мама, папа, вы здесь! — сестра порывисто обняла сначала каждого родителя по очереди, затем старшего брата. — И Фиан! Здравствуй, Жадея.
Та несколько натянуто улыбнулась золовке.
— Азур, Киана! — радость Литы не знала границ.
Младшенькие от объятий уклонились, прикрывшись коробками с подарками, и настаивать Лита не стала. Обозрела родных счастливым взором и наконец увидела меня.
И радость потухла, словно залитый костёр.
Лицо застыло, в синих глазах расцвело буйным цветом недоверчивое, неприятное изумление, а нижняя губа дрогнула совсем как у мамы.
— Хал… Халциона? — пробормотала Лита растерянно и вопросительно глянула на мать. — Не знала, что ты вернулась…
— Никто не знал, — пожаловалась мама. — Представляешь, доченька, твою старшую сестру ветер внезапно принёс накануне праздника к родному порогу, да не одну, а с человеком, называющим себя её женихом.
— С человеком? — вопросительный взор перекочевал обратно на меня.
— И некромантом, — трагическим шёпотом добавила родительница, предварительно зыркнув по сторонам — а ну как соседи по очереди услышат столь возмутительные и позорные новости?
— Не стоит всё так драматизировать, Джира, — вмешался папа. — Нет ничего дурного в возвращении одного из наших птенцов в родное гнездо. И жених Халционы, Алессандро, хороший парень и нашу дочь, похоже, не обижает. Мне он нравится.
— Хороший парень? — опешила мама. — Он человек.
— И некромант, — передразнила несчастный мамин шёпот Киана.
— Видел бы ты, что… эти двое устроили позапрошлой ночью! Столько необходимых вещей оставили дома.
— И что же они устроили? — полюбопытствовала Киана.
— Неважно, — отмахнулась мама, явно не желая обсуждать при посторонних надругательство над тюком.
— Что ж… рада тебя видеть, Халциона, — сказала Лита, пусть и без прежней радости в голосе, и даже обняла меня.
Я одной рукой обняла сестру в ответ.
— Поздравляю с замужеством… и со скорым пополнением.
— Спасибо. Мой муж, Драв из рода Чёрного кремния, — представила Лита супруга, отстранившись от меня. — Моя старшая сестра Халциона.
Муж был черноволос под стать родовому имени, худощав и мелок ростом — едва ли не на полголовы ниже жены. Мы с ним вежливо кивнули друг другу в знак приветствия и на том сочли представление законченным. Лита обменялась с родителями и Фианом дежурным набором вопросов, неловко мне улыбнулась и была такова. На прощание пообещала, что они с Дравом пока вернутся к его родным, но позже она всенепременно воссоединится со своей семьёй. Мама проводила Литу почти что со слезами умиления и гордости за дитя, избравшее правильный путь. Потом глянула искоса на меня — вот видишь, какой дочерью надо быть, чтобы порадовать материнское сердце.
Ой, нет. Такой, как Лита, я быть никогда не хотела.
И по сей день не хочу.
Подарки совет старейшин принимал полным составом, в просторном зале на первом наземном этаже, восседая в человеческом облике на креслах не хуже королевского трона. Отсутствующий на аудиенции камень заменяла висящая на стене картина, изображающая священную реликвию во всей преувеличенной красе. По крайней мере, на холсте каменюка выглядела куда меньше, аккуратнее и элегантнее, чем в реальности, грубые, резкие линии были сглажены и цвет казался изысканным тёмным шоколадом, а не навевал стойкие ассоциации с отходами чей-то жизнедеятельности. Подарки вручались старейшинам лично в руки, после чего коробки, свёртки, пакеты и даже конверты подвергались беглому осмотру и передавались двум горгульям, стоявшим при креслах. Те относили дары в соседнее помещение, старейшины рассыпались в уже несколько усталых благодарностях и дарителей провожали на выход через боковую дверь.
Там меня встречал Алессандро.
И встречал как положено возлюбленному, истомившемуся в ожидании дамы сердца, но при том не забывавшему, что рядом её родители. То бишь шагнул ко мне, улыбнулся широко, счастливо и нежно, взял меня за руки и коснулся моих губ лёгким поцелуем — ничего чересчур страстного и вызывающего. Отстранился, посмотрел на меня с пылким восторгом от долгожданного воссоединения с возлюбленной, осведомился, всё ли у меня хорошо, и только затем поздоровался с остальными, добавив почтительности при обращении к моим родителям. Спросил, надо ли посетить ещё какие-то места в рамках праздника, и предложил сходить перехватить что-то съестное в одну из местных забегаловок. Мама от подобной возмутительной идеи тут же отмахалась, заявив, что даже в Скарро общепит никогда не сравнится с домашней едой. Настаивать Алессандро не стал, сказав, что в таком случае он забирает Халциону, и мы идём гулять и осматривать достопримечательности, а к остальным присоединимся позже.
Я ничего против не имела.
Алессандро приобнял меня за плечи, и мы неспешно удалились под неодобрительные, удивлённые и завистливые взгляды моей семьи.