Митенки (от фр. mitaine) — женские полуперчатки без пальцев.
Пер Ноэль — рождественский дед, французский Дед Мороз.
Рамье — фр. ramier — дикий голубь (Примеч. пер.).
Ферай э Жамбон — фр., ярмарка «Железного лома и ветчины» (Примеч. пер.).
Colores de fuego (исп.) — цвета пламени (Примеч. пер.).
Симония — святостяжательство, принятая некогда в католической церкви практика торговли церковными должностями, а также отпущение грехов за деньги.
Апаш — во Франции — хулиган, бандит.