Молодой граф Ленский и его помощник Жерар вполне успешно добрались до места назначения, а именно до самой резиденции герцогов Рашель. Огромный старинный родовой замок сверкал всеми переливами красок под холодными лучами зимнего солнца. Его остроконечные башни, расположенные вокруг фасада здания, горделиво тянулись вверх, стремясь своими шпилями высоко в небо. Вокруг величественного строения располагался самый настоящий королевский сад, который в настоящий момент спал крепким сном под тяжелым снежным покровом. Аккуратные многочисленные дорожки были тщательно вычищены от снега, а пышные кустарники, растущие вдоль них, украшены новогодними гирляндами, которые включали в темное время суток, превращая поместье в волшебную страну, создавая праздничную атмосферу. На центральной площади, прямо перед самим дворцом росла высокая и живописная голубая ель в окружении роскошных декоративных туй круглых форм. Ель также украшали сказочные елочные игрушки и блестящая разноцветная мишура, игриво развешанная на ветках.
Но двое суток утомительной дороги не могли не сказаться на самочувствии молодых людей, усталость давала о себе знать, поэтому они без излишнего энтузиазма осмотрели прекрасные окрестности замка и пожаловали внутрь. Их уже ожидали. Граф заранее позаботился об этом, дав срочную телеграмму герцогам.
Герцог Вивьен Рашель был как обычно чрезмерно гостеприимен и любезен. Он распорядился накрывать на стол, как только из окна увидел кэб, доставивший молодых людей с железнодорожного вокзала в их поместье.
Его же супруга Алэйна, благородная дама, мягкая по натуре, прослывшая настоящей благодетельницей, заметно нервничала, перебирая в руках кружевной платок, словно предчувствовала надвигающиеся непростые перемены в ее жизни.
Спустившись на первый этаж в холл, супруги радушно встретили сына своих давних приятелей Ленских — Лео и его помощника Жерара. Предложив молодым людям раздеться и поручив прислуге доставить багаж в спальни, предназначающиеся для гостей, они последовали в огромную залу, где предполагался праздничный обед в честь дорогих визитеров и минувших рождественских праздников.
— Я так понял, что вы поссорились с нашей взбалмошной дочерью? — аккуратно начал разговор герцог Вивьен, пока еще прислуга разносила оставшиеся закуски. — Она телеграфировала из Марокко, вот уж это была неожиданность для нас.
— Если честно, то да! Мы слегка повздорили, она излишне приняла все так близко к сердцу и уехала. Я, к сожалению, ничего не мог поделать, — пояснил Лео, закашлявшись от волнения.
— Охотно верю, — пробасил герцог, — вот что значит кровь!
— Может не стоит, — заискивающе посмотрела мужу в глаза герцогиня, опасливо озираясь по сторонам, — все же это касается только нас.
Слуги к тому моменту уже все накрыли на стол, разлили дорогое старинное вино по бокалам и словно испарились, закрыв за собой тяжелую дубовую дверь помещения.
— Да уж нет, дорогая! Пора раскрыть и ей правду. А вдруг истина усмирит ее пылкий нрав? — громко ответил герцог. — Все равно слухи скоро дойдут до Марианы, как ни прячь ее от людей, только хуже будет! Хотя, может уже и дошли, а это лишь ее реакция на жестокую реальность.
— Я знаю, что Мариана не ваша родная дочь. Мне поведали об этом мои родители, — посмотрел исподлобья на герцогов молодой граф, — но это меня вовсе не тревожит. Мой отец так стремится поженить нас, что мне это стало крайне невыносимо и мучительно. Я не намерен перечить отцу, но и жениться на Мариане тоже не могу по одной простой причине. Я не люблю ее и никогда не полюблю.
Герцогиня тоскливо посмотрела ему в глаза и своей изящной рукой подняла бокал. Она улыбнулась печальной улыбкой графу, и потупила взгляд. Локон ее каштановых волос упал на лицо, она аккуратно убрала его, заложив за ухо. Лео с неподдельным интересом наблюдал за дамой, пытаясь понять, кого она ему мимолетно напомнила. Из глубокого раздумья его вывел герцог.
— Так значит цель вашего визита, сообщить мне о вашей размолвке? — искренне поинтересовался он, мрачно сморщив лоб.
— Нет, цель вовсе не эта, даже несмотря на то, что и помолвлены с Марианой мы не были, — четко выговаривая слова, ответил граф.
— И какова же ваша цель, позвольте спросить? — брови герцога удивленно взлетели вверх.
— Мы бы хотели начать поиски вашей родной дочери, — вмешался Жерар, серьезно насупившись, — ходят слухи, что она жива, нам надо это проверить.
— Ах! — воскликнула герцогиня и обмякла.
— Помогите переложить ее на диван, — попросил герцог, — не было еще ни одного дня, чтобы она не вспоминала нашу Линочку.
Лео вскочил первым, и буквально подхватил на руки потерявшую сознание герцогиню, сам уложил ее на мягкую софу с грациозными фигурными ножками, стоявшую неподалеку. Ее аристократичное лицо, утонченная фигура, и настолько тонкая талия, что казалось, ее можно было обхватить два раза, снова напомнили Лео знакомую девушку, но кого, он никак не мог вспомнить. Изящная рука герцогини беспомощно свесилась вниз, а лицо стало чрезмерно бледным. Герцог Вивьен набрал в рот воды и со всего маха брызнул на супругу. Но она оставалась без движения.
— Нашатырь! — громко крикнул он.
В зал ворвалась прислужница и поднесла к носу герцогини какой-то флакончик. Алэйна сморщилась и чихнула, открыв глаза.
— Ты пугаешь меня, дорогая! — прошептал герцог, нежно целуя ее руку.
Его супруга улыбнулась ему в ответ и чуть привстала.
— Как вы говорите, звали вашу дочь? — поинтересовался Жерар, что-то прикидывая в уме на ходу.
— Ее звали Элина, но мы называли ее нежно — Линочка, — пояснил герцог Вивьен, подняв глаза к небу.
— Кажется, я знаю девушку с таким именем! — воодушевленно воскликнул Лео, вспоминая свою возлюбленную и непроизвольно сравнивая ее с герцогиней.
— Вы можете рассказать нам, как и при каких обстоятельствах, она пропала? Все же это ребенок знатного происхождения, а вхож в ваш дом далеко не каждый, — стал задавать вопросы Жерар, — постарайтесь все вспомнить, как бы тяжело вам не было.
— Кто эта девушка? — громко всхлипнула герцогиня, вмешиваясь в разговор, с надеждой в голосе обращаясь к Лео. — Вы могли бы мне рассказать о ней? У нее есть родители? Кто они?
— Вы слишком эмоционально все восприняли, — выдавил из себя Лео, догадавшись, что сболтнул лишнего, — у нее была семья, и родители были, кажется.
Жерар бросил на Лео неодобрительный взгляд, таким образом, укоряя его в неосмотрительности и преждевременном, а также непроверенном заявлении, хотя и сам все прекрасно понял, догадываясь о том, что новая знакомая графа Элина вполне подходила на роль пропавшей дочери герцогов. Уж очень она была похожа на герцогиню внешне. Но это сходство могло оказаться простой случайностью, поэтому заявлять о чем- либо было бы слишком рано с их стороны. Для этого стоило проверить всю цепочку событий, а также найти саму Элину, сбежавшую с праздника из дома Ленских.
Герцог Вивьен нахмурился, задумчиво потер подбородок, присел на софу рядом с супругой и начал свое повествование.
Произошла эта трагедия много лет назад, когда дочери герцогов исполнился всего лишь год. Счастливые родители так любили малышку, что очень редко пользовались услугами многочисленных нянь, стараясь самолично проводить с ней время. Они много гуляли по своей огромной усадьбе в теплое время года, девочка уже научилась ходить и с удовольствием шагала по зеленой травке приусадебного газона своими неуверенными шажочками. И как только ребенок уставал, родители клали дочь в ажурную коляску с мягкими перинками, и там она усыпала сладким сном. А герцоги любили расположиться в лонах тенистых аллей на удобной лавочке и умиротворительно беседовать друг с другом.
Так случилось и в этот злополучный день. Ничего не предвещало беды, а она проклятая кралась по пятам. Герцог с супругой как обычно расположились в тени ветвей пышных деревьев, уложив ребенка в коляске на послеобеденный сон, а сами увлеклись чтением новостей в утренней газете. И тут один из слуг громко окликнул герцога, а после подбежал к ним ближе и заявил:
— Мсье Рашель, я искренне извиняюсь, что нарушил вашу идиллию, но к вам сию минуту приехала какая-то незнакомая знатная дама, она говорит, что прибыла с важным визитом, и вы сами ее пригласили.
Вид у него был весьма странный и даже испуганный. Но что его так напугало, так и осталось загадкой. Вскоре он неожиданно умер в больнице, врачи диагностировали самое банальное отравление грибами, возможно, случайно съел поганку, приняв ее за съедобный гриб. Никто даже не придал этому особого значения тогда.
Герцог Вивьен неохотно встал и последовал в свой старинный замок, чтобы удовлетворить нескрываемое любопытство, что за гостья пожаловала к ним без приглашения. Ведь он никак не мог припомнить, кого он собственнолично позвал навестить их родовое гнездо.
— Я скоро вернусь, возможно, это какая-то ошибка, — сказал он супруге, — так что оставайся с Линочкой здесь, пусть ребенок поспит в тишине на природе, свежий воздух ей только на благо.
— Как скажешь, дорогой, — согласилась супруга, чуть привстав, чтобы посмотреть на сладко спящую дочку в коляске.
Алэйна вздохнула, а на душе у нее вдруг стало неспокойно. Она отогнала мрачные мысли прочь и принялась дальше читать газету. И вдруг откуда-то среди ясного неба набежали тучи, громко каркнула ворона и затрещал сук сухого дерева.
«Надо бы спилить это старое убожество», — рассердилась она, вскочив от страха, произнося в сердцах свое негодование, и чуть переждав, снова уселась на лавку.
Время шло, а герцога все не было, тогда она решила сама пойти за ним, выкатив коляску с мягкого газона на дорожку. Малышка тихо сопела и спала безмятежным сном.
— Спи моя маленькая принцесса, — умилительно посмотрев на дочку, промолвила Алэйна и покатила коляску по дорожке.
И вдруг, почувствовав внезапную резкую боль в спине под лопаткой от вонзившейся стрелы, герцогиня обмякла и упала навзничь. Очнулась она уже в замке на кровати. Семейный доктор навис над ней, ощупывая ее спину, что-то тихо приговаривая себе под нос.
— А вот и мы! Приятного пробуждения! — со знанием дела произнес он. — Вы меня слышите, мадам Алэйна? Вас усыпили какие-то хулиганы, выстрелив стрелой со снотворным.
— Слышу, — прохрипела герцогиня, — что случилось? Где моя девочка? Где Элина?
— Хм, — закашлялся доктор, — с ней все в порядке, как бы… а вот вам нужен покой. Давайте выпьем пилюлю, и уснем.
— А где мой муж? — повысив голос, произнесла герцогиня. — Я сию секунду хочу его видеть.
— Позовите мсье Вивьена, — быстро дал распоряжение врач стоявшей рядом прислуге, широко взмахнув рукой.
Буквально через минуту герцог влетел в комнату, упал на колени перед супругой, припав губами к ее нежным рукам.
— Прости, дорогая! Мы не уберегли нашу дочь, нашу малышку! Ее украли! — рыдая, кричал он. — Но мы обязательно ее найдем! На ноги поднята вся жандармерия, проверяют наш округ и его окрестности. Похитители от нас не уйдут! Кто-то все равно заметит ребенка у чужих людей и донесет. Тем более у нее на руке дорогой золотой браслет с ее именем, выложенным драгоценными камнями, который трудно снять не сломав, замочки там с секретом.
— Я предчувствовала беду, — обессилено шепнула Алэйна и впала в кому.
Герцогиня очнулась лишь спустя месяц. Но хорошие новости ее так и не посетили. Ребенка не нашли, а шансов на поимку похитителей становилось все меньше и меньше с каждым днем.
— А кто была та женщина, которая приехала к тебе в день пропажи нашей дочери? — как-то задала вопрос герцогиня супругу, когда пришла в себя.
— Ах! — отмахнулся он. — Это Изольда, наша дальняя родственница, вернее какая-то родня по отцу и то я не уверен, что она имеет какое-то родство с нашим древним родом. Я даже забыл про нее. И вправду, я как-то неосторожно позвал ее, когда был в городе по делам. Мы встретились там случайно. Она заявила, что имеет права на часть наследства, но я позже все перепроверил у нотариуса, у нее нет никаких шансов. Она просто пыталась одурачить меня, используя дешевый блеф.
— Так может это она с помощью сообщников украла нашего ребенка, пытаясь таким образом отомстить тебе и выбить свою несуществующую долю в наследстве? — моментом сообразила герцогиня.
— Этот вариант уже рассматривают. Но дело в том, что буквально два дня назад ее нашли мертвой в канаве, недалеко от одного из беднейших кварталов города.
— О, Боже! — взмолилась герцогиня. — Была одна ниточка, и та пропала, растворилась как дым!
Больше новостей о своем ребенке герцоги так и не услышали, как ни старались власти помочь им, вовлекая в дела самых лучших детективов и сыщиков. Герцогине с каждым днем становилось все хуже и хуже, и вдруг на пороге их дома появилась малышка, которую, по-видимому, специально подбросили им. Она была такого же возраста, как и их родная дочь, ей было немногим больше года, но девочка оказалась такой забавной и ладной, что Алэйна прониклась к ней всем сердцем, назвав дочкой. Так Мариана стала будущей наследницей герцогов, даже не подозревая, кто она есть на самом деле.
— С первого взгляда, судя по вашему рассказу, все указывает на то, что похитителем ребенка является Изольда в сговоре с сообщником или даже группой бандитов. Но, с другой стороны, если бы это было так, сыщики быстро обнаружили бы вашу дочку, тем более они следовали по пятам преступников. В жилище Изольды искали девочку? — начал свой допрос Жерар.
— Конечно! — взмахнул руками герцог. — Допрашивали всех, кто знал Изольду, проверяли все, что только можно, ее жилье, все дома в округе, но ничего подобного не обнаружили. Никаких зацепок.
— А что вы можете сказать про слугу, который внезапно отравился грибами? С его домашними связывались? Просто две смерти сразу после пропажи ребенка не может быть банальным совпадением, — продолжил рассуждать Жерар, пытаясь вовлечь всех в свои логические размышления, — такое ощущение, что их убрали с дороги, что-то не поделив. Возможно, преступник ужасно коварен и жесток, заранее запланировав эти убийства.
— И слугу проверяли тоже, вернее его семью, я уже точно не помню, давно было. Да и от горя соображал плохо, почти не спал, чувствовал себя хуже некуда, — стал оправдываться герцог.
— Неужели наша дочь попала в лапы самого настоящего зла? — содрогнулась Алэйна, с ужасом в глазах посмотрев на супруга. — Что такой человек может сотворить с ребенком, страшно подумать!
— Вы только не волнуйтесь так, — схватил за руку герцогиню Лео, пытаясь успокоить, — как правило похитители детей богатых и высокопоставленных родителей преследуют не убийство их, а какую-то свою выгоду. Ведь выкрасть такого ребенка чрезвычайно сложно!
— Этот человек, скорее всего, хотел вернуть вам ребенка за вознаграждение, но что-то пошло не так, как он рассчитывал, это самая распространенная версия, которой руководствовалась местная жандармерия, не так ли? Но у меня появилась другая версия событий!
— О да! — согласился герцог. — Именно так они и думали. А позже они решили, что ребенок, возможно, умер, поэтому сообщники убили Изольду и скрылись.
— Только не это! Я все равно верю, что наша девочка жива! — воскликнула герцогиня.
Лео тут же подал ей стакан воды, Алэйна сделала несколько глотков, поблагодарив парня, и бросила вопросительный взгляд на Жерара, словно умоляя его развить другие варианты, которые будут наполнены надеждой.
— Гм, — прокашлялся сыщик, — могу предположить другую смелую версию. Ребенка выкрали с иной целью, только пока не могу понять с какой. И похитителей было как минимум трое. Может и больше, но остановимся пока на троих. Это Изольда и два ее сообщника, один из которых был отравленный слуга. Жаль, что детективы не соединили все это воедино. А я четко просматриваю взаимосвязь. Вы знаете, где проживал погибший? — обратился Жерар к герцогу.
— Расспросите прислугу, все координаты наших работников записаны в домовой книге, которую ведет наша экономка. А также там есть про них все, краткая биография, сведения о семье, адрес по которому они проживают.
— Отлично! — парировал Жерар. — Где я могу найти вашу экономку? И как к ней можно обращаться?
— Мадам Клэр ее имя. Она работает у нас более тридцати лет, а может и больше, я помню ее с юношеского возраста, она еще моим родителям служила. Пойдите на кухню, вас кто-нибудь проведет в ее кабинет.
Экономка герцогов оказалась женщиной серьезной и слегка подозрительной. Выглядела она подтянуто, если не сказать худощаво, седые волосы, указывающие на ее немолодой возраст, были собраны в аккуратную прическу. Одежда на ней была довольно официальная и неброская и представляла собой белую блузу, прямую черную юбку чуть ниже колен и изящно завязанный на шее легкий шарфик. Туфли на небольшом каблуке указывали на то, что дама пыталась смотреться презентабельно, несмотря на преклонные года.
— Чем могу быть полезна, мсье? — прищурившись, спросила она, сразу намекая на то, что работы у нее предостаточно, и уделить много времени она не готова.
— Уважаемая мадам Клэр, я очень учтиво отношусь к вашей занятости, но все же решусь отнять у вас немного вашего драгоценного времени, — начал издалека Жерар.
— Слушаю вас!
— Меня интересует информация следующего характера, в то время, когда пропала малолетняя дочь герцогов, у вас тут случилось еще одно несчастье. Умер слуга, якобы отравившись грибами, что вы можете сказать по этому делу?
— Давно это было, — напрягая память, состроила гримасу экономка. — Это был новый работник, служащий в усадьбе около года, а может и того меньше. Довольно расторопный, молодой, сообразительный и вполне даже симпатичный. И вдруг такая нелепая смерть.
— А что вы можете сказать о его семье? — продолжил Жерар.
— Здесь темная история. У него была жена и ребенок, маленький совсем, по-моему, девочка. Он не любил рассказывать о своей семье, просто как-то вылетело из его уст. Но мне всегда казалось, что он чего-то опасается, озирается по сторонам и про малышку свою ничего не знает, будто и не интересуется ей вовсе. Папаша называется. Это мне тогда сильно не понравилось в нем. Обычно родителей не остановить, как начинаешь расспрашивать об их дитяти. И как только случилась эта трагедия, его жена с ребенком сразу же уехали из наших мест, куда не могу сказать. Меня уже допрашивали детективы тогда еще. Но такую информацию мы не держим.
— Адрес дома, где они жили, у вас остался?
— Это, пожалуйста! Записывайте…
Мадам Клэр достала с полки толстую книгу в зеленой обложке, стряхнула с нее пыль, и важно открыла первую страницу с содержанием. Проведя пальцем пол-листа вниз, она, по-видимому, отыскала номер нужной страницы и перелистнула на нее.
— Это находится за городом. Небольшая деревенька, а дом на самой окраине. Я знаю это место, мой кузен живет там. Могу дать и его адрес, может он что вспомнит. Скажите, что от меня.
— Благодарю вас! — торжествовал Жерар. — Думаю, что ваша информация нам очень пригодится.
Сыщик буквально влетел в комнату, где находился Лео и прямо с порога выпалил:
— Собирайся! Поедем по кое-какому адресу. Мне кажется, есть зацепка!
— Вам предоставить транспорт? — спросил герцог.
— Да! Желательно. Я думаю, мы ненадолго.
Населенный пункт, который так любезно указала Мадам Клэр, находился совсем недалеко от красочной усадьбы герцогов. Но добираться было крайне тяжело. Дороги завьюжило, запорошило снегом. Предоставленный герцогом экипаж с кучером то и дело утопал в снежных покровах, лошади продвигались медленно, увязая в сугробах, которые намело буквально за несколько суток.
— Вернуться бы до темноты, — озираясь по сторонам, проговорил Лео.
— Успеем! — пробубнил кучер и еще сильнее натянул поводья. — Если, конечно, вы там не останетесь на продолжительное чаепитие.
— Какое там чаепитие! — негодующе заметил Лео. — Нам бы соседей расспросить, и еще кузена мадам не помешало бы.
— Да, — согласился Жерар, — было бы неплохо всех опросить, нам важна даже самая незначительная информация, которая может подтвердить мою версию.
Добравшись до деревни, путники облегченно вздохнули. Солнечный морозный денек был в самом разгаре. По улице шныряли местные жители, каждый по своим делам, кто-то шел на рынок за продуктами, кто-то уже возвращался с тяжелыми авоськами, кто-то чистил дорожки у своего жилища, кто-то колол дрова, и шум колющего топора раздавался по всей округе. Дети катались на санках на окраине в овраге, громко смеясь и радуясь тихой безветренной погоде и стремительным спускам с горы. Лео где-то в глубине души позавидовал их беспечности, вспоминая свое радостное счастливое детство, а Жерар внимательно осматривал окрестности, словно фотографировал каждую избу и каждого прохожего.
Подъехав к дому, где когда — то проживал отравившийся слуга Тито со своей женой Лукрецией, Жерар дал сигнал кучеру остановиться и первым выпрыгнул из кибитки. Лео последовал за ним.
— Я так понимаю, что они снимали здесь часть дома с отдельным входом, — осматривая жилище, предположил Жерар. Сейчас спросим.
Он подошел к калитке и толкнул ее. Она легко открылась, так как была не заперта, и молодые люди прошли вглубь участка. Постучавшись в дверь старого обветшалого дома, Лео даже слегка усмехнулся про себя, мысленно представляя возраст хозяина этой хижины. Но каково же было его изумление, когда дверь им открыла довольно молодая особа, внимательно осмотрев их с головы до ног.
— Вы к кому, господа? — вежливо спросила она.
— Здесь некоторое время назад жила семья, потом случилась трагедия, мужчина отравился и умер, а его жена с ребенком переехали, кто-бы нам мог подсказать, куда они направились? — ненавязчиво спросил Жерар и широко улыбнулся.
— Это вам подскажет дедушка, я совсем недавно приехала к нему по указанию матери, чтобы помочь по хозяйству.
Молодая хозяйка впустила путников в дом, предлагая пройти в комнату деда. Но старик сам вышел им навстречу, также недоверчиво пронизывая незваных гостей своим колким взглядом. Жерар повторил вопрос, и дед к общему удивлению сразу смягчился.
— Я уже подумал, что женихи к моей Камилле пожаловали. А вы, получается, по делу! Ну, так и быть, скажу. Хоть уже и не раз рассказывал местной полиции все, что знал.
Как оказалось, именно этот старик, имя которого было Жан, сдавал жилье парочке. Парень служил в усадьбе герцогов Рашель, а жена его Лукреция не работала, у нее был маленький ребенок, она целыми днями проводила дома, никуда не выходила, только в сад. Вход для постояльцев в доме отдельный, поэтому видеть Жан их не мог, только в саду издалека и то за забором. Тито часто приезжал домой, привозил продукты, и, по словам старика, был толковым и не злым. Помочь по мелочам не отказывался, да и не пил вовсе. Очень любил в лес за грибами ходить.
— Если он так часто собирал грибы, то, наверняка, хорошо разбирался в них? — задал наводящий вопрос Жерар.
— Вот я и сам был в страшном недоумении, как опытный грибник мог отравиться? — бросил он смущенный взгляд на Жерара. — Я сразу жену его заподозрил. Но думаю, зачем ей это? Кому она с дитятей на шее нужна-то?
— А полиции вы это рассказали?
— Не, про мои догадки в жандармерии дел нет. Сказал лишь, что по грибы, да по ягоды покойный больно любил ходить, вот и все!
— А чем же вам его жена так не угодила, что вы ее стали подозревать? — сощурил глаза Жерар.
— Странно все было, — схватился за подбородок дед, смачно теребя его от волнения, — буквально накануне его гибели к ней приезжала какая-то женщина, знатного такого вида, у нас в деревне так не наряжаются, так вот они очень громко ругались.
— Думаю, что это как раз и была Изольда. Лукреция и есть третий сообщник. А как вы вообще познакомились с вашими постояльцами?
— Примерно за год до этого, — наморщил лоб старик, вспоминая события давно минувших лет, — они с новорожденным младенцем на руках постучали мне в дверь, просясь на постой. Сказали, что им рекомендовали мое жилище в городе, в местной таверне. Я до этого периодически пускал к себе постояльцев на другую половину дома, что брату предназначалась, да он внезапно заболел и умер, ему теперь жилье без надобности. А так лишняя копейка да прилипала.
— Ага! — парировал Жерар. — А вы можете описать эту Лукрецию?
— Дедушка! Отдай им рисунок, это же не жандармы, — попросила его внучка Камилла, смущенно взглянув в его глаза.
— Какой рисунок? — тут же переспросил Жерар, «хватаясь за соломинку» в этом непростом деле.
— Ах! — тяжело вздохнул дед. — Дочь моя, мать Камиллы, любила художеством заниматься, да пустое это все, говорил я ей всегда. Так она, бывало, спрячется от меня в саду и рисует. Вот и подглядела за соседкой, постоялицей нашей и запечатлела ее на бумаге. Камилла, принеси зарисовки матери!
Девушка ушла в другую комнату и вернулась с пачкой листочков с изображениями, сделанными карандашом. Наброски были довольно неплохие, много пейзажей, портретов старика, только на них он выглядел несколько моложе, чем сейчас, а также незнакомых лиц, по-видимому, жителей деревни. И тут на одном из них Камилла остановилась и вопрошающе посмотрела на деда.
— Это она?
— Да, — прищурился дед, рассматривая эскиз, — вроде бы она, слепой стал, плохо вижу, но ее узнаю. Черноволосая, черноглазая, красивая такая, яркая!
— Это же Мариана! — воскликнул Лео. — Жерар, ты только посмотри, просто копия!
— Марианой она, конечно же, быть не может в силу возраста, но очень заметно сходство! Думаю, что эта Лукреция приходилась родной матерью Марианы, или как минимум очень близкой родственницей.
— Что за Мариана? — поинтересовался старик.
— Одна наша знакомая, — быстро пояснил Жерар, не желая выкладывать всю правду, — огромное спасибо вам за информацию! Но нам пора. Но вот еще один вопрос, может Лукреция хотя бы невзначай сказала, куда собирается ехать?
— Нет, — покачал головой дед, — сказала лишь, что к родственникам поедет. Кто же ее с ребенком здесь содержать будет? А уж куда собиралась держать путь, даже, словом не обмолвилась.
Жерар еще раз поблагодарил старика за полезные сведения, попросив у него рисунок, изображающий Лукрецию, и молодые люди вышли из дома, направляясь в сторону, где их ожидал экипаж.
— Не могу понять одного, как могла мать Марианы так бездушно поступить с дочкой, подбросив ее герцогам. А если бы они не согласились оставить ее в доме и отдали в приют?
— Ты забегаешь вперед, — важно причмокнув, пояснил Жерар, — во-первых не факт, что это ее мать, а во-вторых, она явно преследовала какую-то цель. Например, удачно пристроить ребенка, которого сама бы так обеспечить не смогла бы.
— Пусть будет так! Но где же тогда родная дочка герцогов? Она поменяла их местами? — изумился Лео. — Но какого же бедному ребенку жить с женщиной, которая бросила свое дитя. Такая уж точно не полюбит чужого.
— Если размышлять логически, представив себе, что Элина и есть настоящая дочь герцогов, то она вовсе и не жила с Лукрецией, если только короткий промежуток времени. Мы же узнали, что Элина из приюта, когда разыскивали ее, а из приюта ее удочерили приемные родители.
— Но мы также узнали, что из приюта ее взяли, когда Элине было три с лишним года. Где же она была все это время? Полиция тщательно проверяла каждого, девочку с золотым браслетом точно не пропустили бы.
— Браслет — то срезали и скорее всего, избавились от него, — продолжил рассуждать Жерар. Сейчас еще поговорим с Люсьеном, кузеном экономки и можно возвращаться.
Люсьен, родственник мадам Клэр, оказался прямой противоположностью своей кузины. Довольно упитанный, веселый, пышущий жизнерадостностью мужчина, любезно открыл им дверь, приглашая отобедать с ним и его супругой, такой же пышнотелой и улыбчивой, как и он сам. Молодые люди вежливо отказались, ссылаясь на чрезмерную занятость, и сразу же приступили к допросу. Кузен сразу же поддержал начавшийся разговор, поведав о себе, об отношениях со слугой герцогов и его жене.
— Так вы утверждаете, что знали Тито, слугу господ Рашель, проживающего в вашей деревне? — Жерар старался аккуратно задавать вопросы по теме, чтобы не спугнуть важного свидетеля.
— Да, знавал, — покачал головой кузен и состроил мрачную гримасу, — жалко парня, молодой еще и такой печальный конец, — вытирая набежавшие слезы от чрезмерной сентиментальности, причитал он.
— Как вы познакомились? — не унимался сыщик.
— Да как, как! Кузина сказала, что к ним на службу поступил парнишка, молодой да рьяный, попросила понаблюдать за ним и его семьей, как говорится на всякий случай. Хотя у него была рекомендация. Но они оказались настолько нелюдимы, что как я только не пытался навязаться к ним в гости, так и не получилось. Его женушка могла прямо перед моим носом захлопнуть дверь. Но однажды я встретил Тито в лесу, он грибы собирал. Предложил я ему выпить наливочки, у меня, разумеется. Сам делал, такой вы нигде не купите. А он возьми, да согласись! Разговор особо не клеился. Поговорили о том, о сем, а про себя он ни слова! Как шпион какой! Одно только запомнилось, что, когда я стал про его ребенка расспрашивать, он лишь отмахнулся и как-то странно выразился, что, мол, навязали ему этого ребенка без его согласия.
— Как это? — удивился Лео.
— Да я тоже задал было вопрос, чей ребенок то? Вначале было подумал, что жена его на стороне нагуляла. А он вспылил, что мол, его это ребенок, просто не хотел так скоро детей заводить, — промычал кузен, неодобрительно качая головой, — вот как же дети лишними могут быть? У меня пятеро, вон, сей момент, на горке гоняют на санках! — прихвастнул он.
— А что вы можете сказать про его жену? Куда она могла уехать после кончины Тито?
— Ах, горькая вдовушка, натерпелась бедняга! — снова чуть не размяк Люсьен. — Сказала, что к сестре поедет, и район назвала, вот только, хоть убей, не помню куда.
— Все ясно, спасибо вам, нам пора, дела не ждут! — откланялся Жерар и направился к экипажу, Лео последовал за ним, пытаясь собрать воедино полученные сведения.
— Как я тебе и говорил, — уже по дороге торжествовал Жерар, — жаль, что полиция не соединила эти два дела в одно! Мне стало все предельно ясно. Лукреция заставила муженька своего убить Изольду, ведь та, по описанию старика, приезжала к ней, и дамы явно что-то не поделили. Ну а после избавилась от супруга, как от ненужного свидетеля. Это она выпустила стрелу со снотворным в герцогиню и выкрала их девочку. Пропустил ее на территорию Тито, прекрасно знающий распорядок дня герцогов. А потом она явилась домой с дитем, как ни в чем не бывало, никто из соседей ничего и не заподозрил, ведь их дети одного возраста, а ее ребенка никто не знал в лицо. Старик же сказал, что она все время пряталась ото всех. Надо искать человека, который нянчился именно с ее ребенком, которого она оставила на время своих злодеяний. И как все немного утихло, примерно через месяц, она своего ребенка забрала и подбросила герцогам, а после спешно уехала с чужим дитем, то бишь дочкой герцогов. А вот как она поступила с девочкой, пока загадка. Но это уже детали. И до этого мы докопаемся.
— Получается, малышка Элина целый месяц проживала в этой деревне, и никто даже не догадывался? — брови Лео взлетели вверх от удивления.
— Предполагаю, что так и случилось. Документы на ребенка у нее были, как-то же она существовала со своим дитем, предположительно Марианой, в виду такого сходства. Вот по ним она и вывезла отсюда дочку герцогов. Но что она хотела с ней сделать мне до конца так и неясно, — констатировал Жерар.
— А мне еще не ясно, зачем она свою девочку подбросила герцогам? Собиралась потом жить хорошо за их счет, представившись ее родственницей? Но если бы Мариана догадалась, что именно она с ней так поступила, то в силу своего взрывного характера не только выставила бы ее за дверь, но и уничтожила бы, — рассмеялся Лео.
— А это одна из версий, что она хотела в будущем поживиться, — согласился Жерар.
— Но это так иллюзорно и недостоверно. Проще бы было получить выкуп и поделить деньги еще тогда, чем уповать на какое-то призрачное будущее, события которого могли и не пойти по плану, — ухмыльнулся граф.
— Тут много загадок, что-то у них пошло не так, как они планировали, появились разногласия, вот Лукреция так и поступила, либо… — задумался Жерар, — она давно разработала свой коварный план, использовав для него Изольду и мужа, а после хладнокровно избавилась от них, но, не будем гадать. Сейчас вернемся в усадьбу герцогов, однако говорить им пока ничего не стоит.
— Почему? Они так надеются на нас!
— Для начала надо отыскать Элину. Она ведь тоже пропала из вашего дома в тот злополучный вечер. Возможно, уехала в другой город, тогда будет намного труднее ее найти. Поэтому доверим им лишь часть своих расследований.
— Как скажешь! — согласился Лео и уставился вдаль, на заснеженную дорогу.