ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

— Сидеть с тобой было настоящим удовольствием, — сказала Сесилия, протягивая Уиллу руку.

— То же самое я намеревался сказать тебе. — С улыбкой он взял ее за руку. — Жаль, вечер быстро закончился, — сокрушался он.

Их окружали пирующие, а Сесилии не хотелось, чтобы кто-то узнал их с Уиллом секреты.

— Не надо, — прошептала она, выдергивая свою руку. — Хочу поблагодарить тебя и попрощаться.

Буду с нетерпением ждать завтрашнюю свадьбу.

— Мы встретимся намного раньше. — Его глаза лукаво блеснули.

— И этого момента я тоже буду ждать с нетерпением.

С сожалением расставшись с Уиллом, Сесилия направилась к Гейтору, ведь должна же она дать ему шанс освободиться от отрицательных эмоций по поводу родов жены, принятых ветеринаром!

Мужчина стоял в углу с прижатым к уху мобильным телефоном, другое для лучшей слышимости он заткнул пальцем. Послышался смех. Хороший знак! Увидев ее, он вытащил палец из уха и послал девушке воздушный поцелуй. Она улыбнулась в ответ и отправилась на поиски Элейн и Джима Боба Шипли.

По пути Сесилия увидела Салли в окружении подружек. Теперь она выглядела не так бодро, как во время речи, настроение ее заметно ухудшилось.

Невеста первоклассно провела сложнейший вечер своей жизни и спасла репутацию своей семьи, так что Гас у нее в долгу. Остается надеяться, что у свадьбы все-таки будет счастливый конец.

Наткнувшись на Джима Боба, Сесилия поблагодарила его за прекрасный ужин, извинилась за отсутствие родителей, пообещала, что те прибудут на свадьбу, и подошла к миссис Шипли.

— О, Сесилия, милая, надеюсь, ты повесила завтрашнее платье на вешалку? Если оно помялось, отошли его в прачечную, пусть погладят. — Элейн похлопала девушку по руке. — Твоя мама никогда не простит мне, если на твоем наряде окажется хоть одна складка. Кстати, слухи о том, что ты не обращаешь внимания на свою внешность, явно не соответствуют действительности. Саманта из тех женщин, которые обожают порядок и чья внешность всегда безупречна, — продолжала Элейн. — Когда ты была малышкой, она одевала тебя во все лучшее, и, если, не дай бог, на платье появлялось хоть пятнышко, тебя сразу переодевали.

Не удивительно, что я выбрала профессию, связанную с коровьим навозом, усмехнулась про себя Сесилия.

— Спасибо, Элейн, за теплые слова и за отличный вечер, — поблагодарила она и заспешила к лифту.


Уилл улыбнулся, заметив бегство Сесилии. Она пребывала в таком же возбужденном состоянии, что и он, ведь впереди у них целая ночь любви. А может, не стоит медлить?.. Хорошо бы все бросить и отправиться сразу в отель.

Однако вопрос с конгрессменом требовал разрешения. Многие уже услышали эту странную историю с погромом. Черт, Галлоуэй — старый друг семьи, и Уиллу не хотелось бы, чтобы его оклеветали или оскорбили Нору.

Он решил подтвердить историю Дона о сестре, и неважно, существует ли она на самом деле.

Макса Митчелла Уилл оповестил первым.

— Я только что вспомнил, возможно, однажды я встречал сестру Дона, — начал он, — Она живет в… Австралии, кажется. Владеет ранчо, разводит овец, так что вряд ли она приедет. Крупная женщина, почти такая же крупная, как сам Дон.

— Кто-то мне сообщил, что она не приедет, — по секрету рассказал Уилл другому другу. — Она приезжала в Даллас по делам. У нее была назначена встреча с юристами, поэтому попросила Дона отвезти чемодан в отель. Во всяком случае, я слышал такую версию.

Когда Уилл почти достиг дверей банкетного зала, его перехватила Элейн Шипли.

— Уилл, мне так жаль Вилму, сестру Дона, все вещи разбросали. Может быть, я могу чем-то ей помочь…

Ах, у сестры конгрессмена уже появилось имя, значит, люди поверили его россказням. Потом никто и не вспомнит, что информация о «Вилме» исходила от Уилла Мерчисона.

Поздравив себя с победой, Уилл направился к лифту. На душе стало тепло, и к тому времени, как Уилл достиг седьмого этажа, он уже сгорал от нетерпения.

В номере его ждал сюрприз — сервированный столик, холодная закуска и четыре бутылки пива.

Прекрасно! Это, конечно, не икра с шампанским, но и не самый плохой ужин перед сном.

Спустя несколько минут он церемонно распахнул обе двери, величаво вступил в соседний номер… и в недоумении замер на пороге.

Сесилия, полностью одетая, кружила по комнате. Вещи в беспорядке валялись на кровати, чемодан зиял пустотой. Когда она подняла на него глаза, в них застыло недоумение.

— Я не могу его найти, — завыла она.

— Кого? — не понял Уилл.

— Мое платье для свадебной церемонии. — Она бросилась на постель и обхватила голову руками.

Затем посмотрела вверх, и ее глаза расширились.

— Уилл, ты же абсолютно голый.

Это был его сюрприз для Сесилии — войти в комнату без одежды и тем самым показать, что сейчас он принадлежит только ей. Кажется, шутка не удалась.

— Подожди, — попросил он, отправился в свою комнату, а затем вернулся в своих любимых трусах дикой расцветки.

— Давай начнем сначала, — сказал он. — Так значит, ты не можешь найти платье? Длинное вечернее платье не та вещь, которую можно потерять. Сережки или перчатки — другое дело…

— Я не потеряла, я точно знаю, где оно, — застонала девушка, пряча лицо в ладонях.

— И?

— Оно в Вермонте. Я забыла его упаковать.

— О господи! — вздохнул Уилл, сел рядом с Сесилией и тоже обхватил голову руками. Они сидели в молчании минуту или две.

— И как нам это исправить? — наконец выдавил из себя мужчина. Нельзя лгать, что платье для свидетельницы не имеет значения, но попытаться утешить человека необходимо.

— Ника-а-а-к, — простонала Сесилия.

— Всегда есть выход. — Он поднялся и начал расхаживать по комнате. — Ты можешь надеть мой смокинг и рубашку. Бывают случаи, когда свидетельницы одеты иначе, чем подружки невесты.

— Ну не так же! — Она с отчаянием посмотрела на него.

— Кто-нибудь может привезти его сюда завтра утром.

— Я не могу просить Мойру. Кроме того, она присматривает за моими кошками.

— Кто такая Мойра?

— Наша с доктором Воном помощница. Только что из государственной ветеринарной академии штата Айовы, диплом с отличием. Она оказалась даже лучше, чем мы могли надеяться. Она сама предложила присмотреть за питомцами в мое отсутствие. Очень хороший человек и прекрасно понимает, что такое работать в команде…

— А сколько кошек?

— Одиннадцать, но я работаю там только три года.

— Понятно. Впрочем, о кошках мы еще успеем поговорить. Давай вернемся к платью. Не ты ли говорила, что твои родители прилетят сюда завтра утром?

— На рассвете. — Она встала и принялась убирать кровать. Уилл наблюдал за тем, как одни вещи отправлялись в шкаф, а другие в корзину для мусора. Оставалось лишь надеяться, что позже она не пожалеет о выброшенных предметах туалета. — Мама в плохом настроении из-за папиного доклада, который он делал в Чикаго. Теперь ей придется одеваться для свадьбы в четыре утра и краситься в лимузине. Ты думаешь, она могла приехать без него? Не-е-ет. — Девушка снова захныкала. — Она страшно разозлится на меня.

— Я просто поинтересовался, привезет ли она тебе платье.

Сесилия пожала плечами.

— Каким образом она бы сделала это?

— Ну… — Откуда, черт подери, ему знать? — Каким-то образом нам придется переправить платье из Вермонта в Нью-Йорк. А куда именно в Нью-Йорке?

— Манхэттен. Гринвич-Виллидж.

— Могут ли они съездить на машине за ним?

— От Гринвич-Виллиджа до Блу-Хилла шесть часов езды.

Уилл принялся считать.

— Шесть часов туда, шесть обратно. — Она права, все потеряно. Он уже решил, что закажет шампанского и бренди, они напьются и забудут о печалях, но, когда перевел взгляд на девушку, понял, что ему надо во что бы то ни стало найти выход из положения.

— Я не смогу этого сделать, — заговорила Сесилия и снова бросилась на кровать.

— Что именно?

— Попросить маму.

— Сможешь, еще как сможешь. — Только что это даст? Свадьба через тринадцать часов. Не успеть!

— Нет, не смогу. — Она села. — Но придется. И придется попросить Мойру, может, она не откажет встретить их на полпути.

Уилл открыл уже рот, чтобы ответить, но в этот момент в его комнате зазвонил телефон.

Он направился к себе.

— Привет, это Гейтор.

— Привет. Все в порядке?

— Я хотел узнать, слышал ли ты новости о Доне Галлоуэе. Оказалось, чемодан принадлежал его сестре… ты знаешь Вилму? У нее фирма по организации сафари в Гане. И…

— Я слышал, — улыбнулся Уилл. — Крупная женщина. Послушай, Гейтор, я разговариваю с Сесилией…

— Вот как? — В голосе друга появились нотки любопытства.

— Да, — твердо продолжил Уилл. — Она на другой линии, и мне нужно вернуться к ней. У нее большие проблемы. Она забыла платье для свадьбы. Оно в Вермонте, за сотни миль отсюда, и мы решаем…

— Подожди, я сейчас, — прервал Уилла Гейтор. Меньше, чем через минуту он уже был у телефона. — Муффи говорит, что Сесилия может надеть ее платье, она все равно на свадьбу не пойдет. Платье большое, но его можно заколоть булавками.

Муффи готова пропустить свадьбу, и все ради того, чтобы помочь Сесилии? Мир, похоже, действительно перевернулся!

— Я тронут, — признался Уилл. — Значит, моя сестра хочет помочь Сесилии?

— Это пустяк по сравнению с тем, что бы мы сделали ради этой женщины.

— Подожди у телефона, я скажу Сесилии, — попросил Уилл.

Он помчался в комнату девушки и нашел ее сидящей в той же позе и безразлично уставившейся в пространство.

— Хорошие новости! — воскликнул он. — Ты можешь надеть платье Муффи.

Он ожидал приступа ликования и слов благодарности, но вместо этого Сесилия произнесла бесцветным голосом:

— Никогда бы не приняла такой жертвы от Муффи. Вы ближайшие родственники Салли, и мне показалось, вы всегда были близки с ней. Свадьба двоюродной сестры очень важна для Муффи. Она должна пойти.

— Но…

— Эта свадьба для Муффи гораздо важнее, чем для меня.

Уилл обреченно поплелся обратно.

— Она не согласна, — сообщил он Гейтору. — Она настаивает на присутствии Муффи на свадьбе.

— Ладно, — весело отозвался Гейтор, — переходим к плану Б.

— К какому плану? — нахмурился Уилл.

— Она может полететь в Вермонт на моем самолете и взять платье.

— Гейтор!

— Почему нет? Я же говорил, для этой женщины мы разобьемся в лепешку. Нужно лишь сделать пару звонков, я тебе перезвоню.

— Сесилия, — заорал Уилл, когда Гейтор повесил трубку, — мы спасены!

— Я уже ни во что не верю, — донесся из соседней комнаты безразличный голос. — Все пропало.

— Поговорим об этом в самолете. — Уилл снял галстук.

— В каком самолете?

Зазвонил телефон, и мужчина кинулся к аппарату.

— Все в порядке, — заявил Гейтор. — Пилот уже едет на взлетную полосу. Самолет проверяют. Он будет готов через час.

— Гейтор, я говорил тебе когда-нибудь, что день, когда мы породнились, стал счастливейшим днем в моей жизни? — спросил Уилл и повесил трубку.

Он боялся, что прямое заявление о том, что они летят в Вермонт за платьем, вызовет у нее шок, поэтому начал медленно и издалека.

— Сесилия, Гейтор придумал, как достать твое платье.

Она с интересом посмотрела на него. Наметился явный прогресс! — обрадовался Уилл.

— У него есть самолет. И он его нам дает.

Ее лицо просветлело.

— И я смогу полететь в Вермонт?

— Да, конечно. Пилот говорит, что самолет будет готов к вылету через час.

Девушка подпрыгнула от радости.

— Не могу поверить в свое счастье! — крикнула она. — Гейтор сотворил для меня чудо. Погоди! Давай посчитаем. Сейчас полдвенадцатого. Час до аэропорта, четыре до Вермонта, час до Блу-Хилла, час обратно, четыре до Далласа. — Когда, получается, мы вернемся?

— В десять пятнадцать.

Она слегка приуныла.

— Почти в притык. Случаются всякие непредвиденные обстоятельства, нелетная погода… — Затем она снова повеселела. — Но если Мойра встретила бы нас в аэропорту с платьем, мы бы сэкономили два часа.

— Я хотел бы посмотреть, где ты живешь.

— Уилл, тебе не обязательно лететь со мной. Я справлюсь одна. А то вдруг что-нибудь случится и ты пропустишь свадьбу. А кроме того, тебе нужно выяснить, что из себя представляет Гас.

— Никаких проблем, захвачу с собой компьютер и поработаю в дороге. Решено: я еду с тобой. — Глаза его внезапно потемнели, и по лицу неожиданно пробежала тень неуверенности. — Если ты, конечно, хочешь, чтобы я поехал.

— Хочу, — прошептала она, а затем разразилась скороговоркой:

— Но это несправедливо по отношению к тебе. Предполагалось, что мы будем получать удовольствие в постели, а вместо этого летим куда-то на самолете…

С его лица исчезло неуверенное выражение.

— В заднем отсеке самолета есть койка — она раскладывается в трехместную кровать. Между спальным местом и отсеком для приготовления пищи двойная льняная занавеска, ванная находится в передней части самолета. Первый и второй пилот впереди, а мы сзади за занавеской. — Уилл улыбнулся томной соблазнительной улыбкой. — Первый раз с тех пор, как моя любимая сестра Муффи родила, мы окажемся наедине и нам никто не будет мешать, ни носильщики, ни телефонные звонки… Я бы не пропустил этот полет ни за что на свете.

— Когда нам следует выходить?

— Через двадцать минут, — Уилл сверился с часами.

— Отлично, я позвоню Мойре и маме.

— А я пока соберу вещи.


Двигатели ровно загудели, и сердце Сесилии застучало сильнее в предвкушении предстоящих событий. Они еще не взлетели, а Уилл уже увлек ее в задний отсек.

— Я мечтал об этом с тех пор, как в магазине увидел это платье на манекене, — сказал он, обнимая девушку.

Его руки погладили ее по талии и стали опускаться ниже. Сесилия застонала и прижалась к нему, почувствовав всю силу его желания.

— К взлету готовы, — сухо доложил голос из динамиков.

Сесилия медленно высвободилась из объятий Уилла и повела его на их места в переднюю часть самолета.

Они хранили молчание, затем оба как по команде посмотрели друг на друга.

— У меня возник план. — сказал Уилл и вытянул ноги.

— Какой план?

— Когда объявят, что можно расстегнуть ремни, я тотчас брошусь на тебя.

Сесилия улыбнулась.

— Я верю в твое здравомыслие… и изобретательность.

— И правильно делаешь, я именно таков. — Он взял ее за руку, их пальцы переплелись.

Жар охватил девушку с головы до ног. Самолет с ревом взмыл вверх, или это она оторвалась от земли?

Его руки искали тайные места, а рот, влажный и горячий, дразнил, возбуждая каждый нерв в ее теле.

— Высота двадцать четыре тысячи футов. Вы, ребята, можете расслабиться, — снова раздался голос пилота.

— Пойдем, — сказал Уилл. Его голос звучал низко и хрипло. Они вместе отправились в задний отсек, и там, пристально глядя ей в глаза, Уилл задернул занавеску.

Загрузка...