6

Дом Шерон располагался в некотором отдалении от города. Фактически это был центр большой усадьбы, окруженный почти тремя акрами земли. Первое строение появилось еще в 1840-х годах: его спалили дотла индейцы во время одного из набегов, и лишь на рубеже веков некий джентльмен построил на его месте небольшой особняк в колониальном стиле. Шерон влюбилась в него с первой секунды и, располагая кое-какими деньгами, которые принес парк, уладила все формальности по его приобретению за каких-то сорок восемь часов. Даже Кэлебу он понравился с первого взгляда.

К сожалению, он так и не успел поселиться в нем. Не прошло и нескольких часов после того, как были подписаны бумаги, как случилась та ужасная авария.

Впрочем, сегодня Шерон не хотелось думать об этом. С тех пор прошло уже немало времени. Конечно, каждый раз, подъезжая к дому уже в темноте, как тогда, когда они впервые приехали посмотреть на него, Шерон не могла избавиться от мыслей о своем бывшем возлюбленном. Но чем дальше, тем больше притуплялась эта боль.

Все проходит со временем, ничего нет вечного.

— Можешь высадить меня у начала дорожки, — начала было она, когда очертания дома показались на горизонте, но быстро умолкла. Клиф отвел ее в ресторан, теперь он имел право взглянуть на ее жилище.

Машина мягко подкатила к крыльцу и остановилась. Клиф вышел первым, обошел вокруг своего красивого зеленого «ягуара», отворил дверь для Шерон и галантно помог ей выбраться наружу. Немного поколебавшись, девушка приняла его руку.

Она не строила из себя недотрогу, но любое прикосновение к нему вызывало в ней столько ощущений, которые она уже давно не испытывала. Она не была готова к этому. Щеки ее загорелись. Она поспешила вслед за своим спутником, разыскивая в сумочке ключи.

Нет, со мной все в порядке, пыталась уверить она себя.

Клиф взял ключи из ее рук, открыл замок и отворил дверь. И в этот самый момент Шерон услышала странный приглушенный звук, как будто кто-то торопливо закрывал дверь в ее доме. От этого звука мурашки пробежали по ее спине. Сначала ей даже показалось, что звук этот — лишь плод ее воображения, но по настороженному выражению на лице Клифа она поняла, что это не так.

— Тут должен быть еще кто-то?

Она покачала головой.

— Нет, если только миссис Киффи, моя горничная, не задержалась допоздна. Но тогда бы мы заметили ее машину.

— Здесь есть запасной выход? — быстро спросил Клиф.

— Да…

— Вот как! — воскликнул Клиф. Он оставил ее и направился вглубь дома, мимо обширной старомодно обставленной кухни и гостиной к двери, которая выходила во внутренний дворик, посреди которого располагался открытый бассейн. Шерон бросилась за ним.

— Подожди!

Но Клиф, казалось, знал, куда идет. Она последовала за ним, краем глаза замечая, что некоторые вещи находятся не совсем на своих местах.

Нет, ничего похожего на тот беспорядок, который обнаружили в квартире Сарры, не было. Просто ящик массивного трюмо в холле был слегка выдвинут, морской пейзаж, что висел в коридоре, чуть перекосился, словно кто-то задел его на бегу.

— Подожди! — снова крикнула Шерон, но Клиф уже был у самой двери. Он толкнул ее, она оказалась незапертой. Он остановился на крыльце и обернулся к Шерон.

— Закрой ее. Запри ее на замок. И не открывай никому, что бы ни случилось!

— Да, но…

— Запри за мной эту чертову дверь! — оборвал ее Клиф и скрылся. Шерон, действуя словно во сне, закрыла дверь.

— Не открывай, слышишь! — донесся до нее голос Клифа, затем все стихло, и вдруг эту тишину пронзил звук выстрела.

Может быть, это просто хлопок в двигателе автомобиля, подумала Шерон, похолодев. Да нет, соседи были слишком далеко, а на подъездной дорожке она не видела никаких машин. Кто-то действительно стрелял. Стрелял в Клиффорда Стэнли.

Шерон распахнула дверь.

— Клиф! — крикнула она в темноту, и тут же раздался второй выстрел, и что-то просвистело прямо над ее головой. Шерон обернулась, и крик сорвался с ее губ: пуля попала в деревянную обшивку стены прямо возле того места, где она стояла.

Неожиданно она почувствовала, что кто-то навалился на нее всем телом, увлекая на пол. Шерон снова вскрикнула, но тут же замолкла, уставившись прямо в пылающие гневом золотистые глаза Клифа.

— Я же сказал закрыть дверь! Тебя же чуть не убили! — воскликнул он.

— Извини, — пролепетала Шерон, как только обрела возможность говорить. — Но я хотела убедиться, что тебя самого не убили.

Она осмотрелась. Дверь была закрыта, по всей видимости, Клиф успел захлопнуть ее. Только сейчас до сознания Шерон дошло, что она была буквально на волосок от смерти. Она с трудом перевела дыхание, почувствовав дрожь во всем теле; но вскоре ощутила кое-что еще: силу, исходившую ОТ Клифа, его тяжелое дыхание прямо перед собой, запах его одеколона… И несмотря на пережитый страх, ей вдруг захотелось протянуть руку и дотронуться до его лица…

— Черт тебя подери! Я мог достать его! Если бы ты не открыла эту проклятую дверь! Я же сказал тебе: сидеть внутри!

— Я не в армии! Я не подчиняюсь приказам!

— Да при чем здесь армия?! Есть же здравый смысл! — Клиф был вне себя от гнева. Шерон хотелось тоже дать волю эмоциям, но она знала, что неправа, хоть и действовала из лучших побуждений, к тому же губы ее дрожали, она готова была расплакаться.

— Пусти меня, — проговорила она. Клиф тут же вскочил и протянул ей руку. Шерон не приняла ее, и тогда он сам ухватил ее и поднял на ноги.

— Я обойду дом, а ты звони в полицию.

И он снова исчез, а Шерон принялась набирать номер службы спасения.

Когда Клиф вернулся, патрульная машина уже стояла у дома. Молодой офицер отправился вместе с ним осматривать место происшествия, а его напарник остался задавать Шерон вопросы. Однако не прошло и пятнадцати минут, как подоспел сержант Уайлер — детектив, занимающийся расследованием дела об исчезновении Сарры, и все пришлось повторять сначала. Затем Шерон приготовила кофе, пока эксперты снимали отпечатки пальцев.

Уайлер допросил также и Клифа, причем Шерон с досадой отметила, что они уже были знакомы и относились друг к другу с известной долей уважения.

Пулю извлекли из обшивки стены.

— Тридцать восьмой калибр, — заметил Клиф, взглянув на металлический шарик.

— Может быть, баллисты смогут пролить свет на это дело, — сказал Уайлер, а затем обернулся к Шерон. — Мисс Вулф, вы уверены, что не хотите ничего добавить?

Шерон вздохнула.

— Детектив Уайлер, неужели вы думаете, что если бы я могла чем-нибудь помочь вам, я не сделала бы этого? — Сержант промолчал. — Возможно, это были обычные грабители, которых мы спугнули…

Уайлер покачал головой.

— Да нет, — мягко проговорил Клиф, — скорее неизвестный посетитель преследовал совсем иные цели, но мы ему помешали.

Сержант неожиданно нахмурился. С самого начала он с удивлением поглядывал на наряд Шерон. Сейчас он сидел за кухонным столом, а она устало присела на табуретку возле раковины. Он смерил Шерон изучающим взглядом.

— Скажите, а чем вы занимались сегодня вечером?

— Мы ходили в ресторан.

— В таком виде?

Шерон зарделась.

— Я… Просто я играла сегодня спектакль и не успела переодеться…

— Похоже, этому особенному вору было известно, что вас не будет дома сегодня вечером. Скажите, кто-нибудь знал о ваших планах?

— Нет, — проговорила Шерон. — Кажется…

Фил. Фил знал об этом. Пожалуй, Клифу тоже пришла в голову эта мысль, так по крайней мере можно было заключить по выражению его лица.

Но это же какой-то абсурд. Фил никогда в жизни не сделал бы ей ничего плохого, не говоря уже о том, чтобы стрелять… Без всяких сомнений, Клиф отлично знал это.

— Так кто же, мисс Вулф? Вспомните, может, кто-то все-таки знал об этом?

Шерон сжала виски пальцами.

— Нет… Я не знаю… Послушайте, джентльмены, у меня был сегодня очень тяжелый день, у меня раскалывается голова. Не будете ли вы так любезны… — Она старалась облечь свою просьбу в максимально вежливую форму.

Уайлер поднялся.

— Ладно. Патрульная машина будет курсировать по округе. К тому же посмотрим, что дадут эти отпечатки. Будем надеяться, что он — или она — не вернется!

Шерон похолодела, и даже усталость ее, кажется, отступила перед лицом страха, который с новой силой овладел ею. Кто-то был здесь. Кто-то с пистолетом. А все, что собирается сделать полиция, — это оставить одну машину курсировать по округе!

Клиф снова впился в нее взглядом, в котором читалась обеспокоенность.

— В доме нет сигнализации? — спросил он, нахмурившись.

— Нет, у нас всегда было спокойно… — начала было Шерон.

— Ладно, я остаюсь, — твердо заявил он.

Уайлер кивнул:

— Не сомневаюсь, что вы знаете свое дело, полковник.

— Подождите! — начала Шерон, но сержант уже встал, и его люди направились к выходу. — Подождите же! — Но все они словно оглохли, никто не обратил на нее внимания.

— У вас есть оружие? — спросил Уайлер Клифа, и тот кивнул. — Будьте осторожны. — Он взглянул на Шерон. — До свидания, мисс Вулф. Если что-нибудь вспомните, вы знаете, как со мной связаться.

Клиф проводил его, постоял, глядя вслед отъезжающим машинам, затем подошел к своей, открыл дверцу, порылся в бардачке и достал нечто гладкое и серебристое.

Шерон не имела ни малейшего представления об оружии.

От одного взгляда на пистолет Клифа она похолодела.

Клиф поднялся на крыльцо, посмотрел на нее, наклонив голову.

— Я знаю, тебе не хочется, чтобы я оставался.

Шерон медленно покачала головой.

— Я не говорила этого. — Она неожиданно улыбнулась. — К твоему сведению, мистер Умник, я рада, что ты не уехал. Пожалуй, мне было бы не по себе, если бы я осталась сегодня одна.

— Разумно.

— Ага, не ожидал? Ты думал, что люди, которые придумывают динозавров, не могут быть разумными, не так ли?

Клиф посмотрел на нее, и легкая улыбка заиграла на его губах.

— Неразумны люди, которые открывают двери, когда слышат выстрелы, — сказал он.

— Отлично, в следующий раз, когда я решу, что ты можешь быть ранен, я брошу тебя истекать кровью, — ответила Шерон.

— Ладно, пойдем в дом.

Шерон повернулась и вошла в дом, следом за ней — Клиф.

— Что ж, мистер Стэнли, раз уж так все обернулось, располагайтесь и чувствуйте себя как дома.

Клиф улыбнулся.

— Что ж, мисс Вулф, так я и поступлю.

Шерон быстро поднялась в свою комнату. Наконец-то она смогла снять с себя эти дурацкие колготы и платье и с упоением подставить обнаженное тело под горячие струи воды.

И пока тепло проникало в каждую ее клетку, мысли витали вокруг того мужчины, которого она оставила внизу, всего в нескольких десятках метров. Шерон вспоминала, как она ерошила резиновой лапой его волосы, представляя, как их можно гладить по-настоящему. У нее перед глазами стояло его лицо, такое приятное и мужественное, лицо человека, словно сошедшего с экрана какого-нибудь вестерна. Она чувствовала, как струи воды бегут по ее телу, скатываясь по плечам, груди и животу, и представляла, как его руки ласкают ее. Она даже зажмурилась от удовольствия, но тут же с негодованием фыркнула, отбросив эти мысли.

После Кэлеба ни один мужчина не мог привлечь к себе ее внимания. Слишком свежи были раны, слишком остра боль утраты. Но вот появился Клиф, и она почувствовала такое желание, такое томление внутри. Он пробудил в ней чувства, до сих пор лишь дремавшие в ее сердце. А возможно, он даже вызвал к жизни новые, доселе не знакомые ей ощущения. Ведь с тех пор, как она потеряла Кэлеба, многое изменилось в ее жизни: она стала более взрослой, более рассудительной, ее чувства и эмоции — более сдержанными. И все-таки этот мужчина…

— Господи, какой ужас! — прошептала Шерон, словно опомнившись. Он же совершенно чужой человек! Он приехал сюда ради Фила, останется здесь до тех пор, пока не разрешатся его проблемы, а затем уедет, чтобы вернуться к своей жизни. Но разве это имеет значение? Разве это не к лучшему?

Шерон подставила лицо под поток горячей воды и беспомощно попыталась напомнить себе, что Клиф сегодня в ее доме, потому что кто-то ворвался в него. Кто-то даже стрелял в нее и промахнулся лишь на волосок. И этот кто-то вполне мог снова прицелиться и выстрелить, если бы Клиф не повалил ее на пол…

Она закрыла кран и вышла из душа, затем быстро вытерлась и облачилась в видавший виды махровый халат, что висел возле двери. Одета она великолепно, ничего не скажешь! — усмехнулась Шерон про себя. Сначала она идет с ним в ресторан, разодетая, как уличная девка, а теперь предстанет этакой домохозяйкой, матерью семейства. Но она поборола в себе желание порыться в шкафу и подыскать что-нибудь более привлекательное, что-нибудь… соблазнительное.

Сжав зубы и прогнав от себя эти мысли, Шерон завязала пояс халата, откинула назад влажные волосы и отправилась вниз. Из библиотеки доносились звуки телевизионных новостей. Она открыла дверь и заглянула, Клиф был там. Он расположился на широком кожаном кресле, в руках у него был томик Роберта Ладлема в мягкой обложке, рядом на столике дымилась чашка кофе и поблескивал пистолет.

— Привет, — сказал он, так и не дождавшись, когда Шерон заговорит. Она кивнула и вошла в комнату.

— Ты все нашел? Полотенца в шкафчике в ванной. Я думала, что ты сможешь выбрать любую из двух комнат, но оказалось, что только в одной из них застелена кровать. Моя домработница не любит оставлять постельное белье на кровати, если оно не используется; она у меня тут всем заправляет. Впрочем, это самая удобная комната…

— Все будет в порядке.

Шерон кивнула.

— Ну хорошо, тогда я поднимаюсь к себе, уже поздно.

— Конечно, — мягко ответил Клиф. — Прости, что я причиняю тебе неудобства.

В глазах его горели золотистые искорки. Эти глаза пристально смотрели на нее, словно заметили, что в ней что-то было не так. О господи, пожалуйста, скрой от него мое состояние! — в панике взмолилась Шерон.

Клиф конечно заметил, что она чувствует себя не в своей тарелке. Ему стало жалко ее, но как помочь ей выйти из этого состояния?

— Если ты думаешь, что я недовольна тем, что ты остался тут, ты ошибаешься, — сказала она. — Напротив, я очень рада этому. Я очень даже хочу жить.

— Правда? — Улыбка снова заиграла на лице Клифа, а брови слегка приподнялись. — Что ж, приятно слышать. Иди спать, конечно. Тебе предстоит еще немало нелегких дней.

— Ты уверен, что сможешь все найти?

— Да, да, конечно. Спокойной ночи.

— Спокойной ночи.

Шерон поднялась к себе в комнату, закрыла дверь и рухнула в постель. Она лежала на спине, сжав пальцами одеяло, чувствуя, что сердце ее колотится как бешеное. Подумай о чем-нибудь постороннем! — говорила она себе. Или о ком-нибудь. Подумай о новой игрушке, о новом персонаже, о новой песенке, подумай о Филе… Подумай о Кэлебе, в конце концов.

Однако ничто не могло отвлечь Шерон от мыслей о человеке, что остался внизу. Ну почему он не оказался дряхлым старым вдовцом?

Хотя Клиф Стэнли как раз был вдовцом. Брат рассказывал, что его жена умерла несколько лет тому назад.

Интересно, какой была эта женщина, которую он любил, которая ерошила его светлые волосы, нежно гладила его мускулистую грудь, просыпалась в объятиях его загорелых сильных рук?..

Шерон слабо застонала и повернулась, зарывшись лицом в подушку. Да спи же ты! Однако еще долго сон не приходил к ней. Она слышала, как Клиф поднялся по лестнице, направился в ванную — Шерон слышала, как льется вода, — потом опять раздались его шаги по коридору, и наступила тишина. И только после этого она заснула. Резкий шум с улицы разбудил ее.

Загрузка...