Как и многие места в Чикаго, Логан-Сквер назывался район и парк в его пределах. И как и в других районах Чикаго, экономика Логан-Сквер варьировалась от квартала к кварталу. Хорошо ухоженные газоны могли быстро уступить дорогу пустым, замусоренным участкам, где насилие было слишком популярным.
Мы встретились на длинной полосе автостоянки на улице между Логан-Сквер и Замком Беллвезер. Детектив Джейкобс был уже там, наряду с черным фургоном, из которого высыпали несколько лучших в городе вояк в своей черной униформе спецназа.
Джейкобс разложил карту местности на багажнике своей патрульной машины, и все собрались вокруг.
Мой дедушка жестом подозвал нас подойти, и вояки улыбнулись и освободили пространство в кругу для меня. Я была на нервах, но дико удивилась их поддержке.
— Мерит попробует вступить в переговоры, — сказал детектив Джейкобс. — И чтобы ввести тебя в курс дела, Мерит, в доме Курта сейчас находится полиция. Они нашли, думаю, мы будем называть это святыней, Митци Барроуз.
Я кивнула.
— Значит, он одержим ею, и их разрыв, вероятно, послужил всему этому началом.
— Вероятно, враждебность в нем присутствовала в течении длительного времени, — сказала женщина в костюме по другую сторону багажника. Я бы дала ей лет под сорок, волнистые светлые волосы и симпатичная на лицо. Она протянула руку. — Рэйни Валентайн. Штатный психолог.
— Приятно познакомиться, — сказала я, когда мы пожали друг другу руки. — Вы думаете, что у него врожденная склонность к агрессии.
— По моему опыту, это скорее случай недавней травмы, которая снизила его сдерживание. Он не мог обзавестись этим уровнем насилия в недавнем прошлом, но, возможно, он этого хотел и подавлял желание.
— Какой бы ни была причина, — произнес Этан, — сейчас он ожесточенный.
— Что верно, то верно. — кивнул Джейкобс. — И мы хотим обезопасить Мерит и мисс Кармайкл настолько, насколько сможем. — Он посмотрел на Катчера. — У нас ведется слежка за зданием. Он там с ней, и готовится. Если что-нибудь случится до того, как мы сможем туда войти, они начнут представление первыми.
После того, как Катчер кивнул, Джейкобс указал на карту, на местность перед зданием, где возвышалась башня.
— Они здесь, аккурат перед башней. Мерит, подойдешь к нему открыто, по лужайке. — Он провел пальцем от улицы до места, где были Курт и Мэллори. — Мы хотим, чтобы он мог видеть тебя, наблюдать, как ты идешь. Без мечей, без оружия. Ты пойдешь осторожно и медленно, и будешь держать руки в воздухе. Ты просто хочешь с ним поговорить.
— Мне вести переговоры?
— Хороший вопрос, — сказала Рэйни. — И что-то в этом роде. Расспроси его о себе. Узнай его потребности. Ты там, чтобы помочь ему. Эти детально разработанные демонстрации показывают своего рода гордыню, склонность к драматизму. Воздействуй на это, на его эго. Мы хотим безопасного решения его проблемы для всех, и ты здесь, чтобы способствовать этому.
Я кивнула.
— А если он не поведется на это?
— Я полагаю, что он захочет с тобой поговорить, — сказала Рэйни. — Рассказать о предательстве Митци, поговорить о его творениях.
— А в это время, — произнес Джейкобс, — мы окружим здание. Мы подойдем со спины, пока ты подойдешь к нему спереди.
Обычно Джейкобс мне виделся своего рода человеком, похожим на дедушку: умный, преданный и благовоспитанный, совсем как мой собственный дедушка. Но в его глазах не было ничего благовоспитанного. Они были холодными, и в этом был весь полицейский нрав.
— Займи его, пока мы не сможем разгрести это дерьмо.
У меня не было никаких возражений против этого.
Мы разделились на команды. Ребята из спецназа и Джейкобс двигались к задней части здания, Команда Омбудсмена, я и Этан к передней. Мой дедушка был связным между ними, нацепив наушник, так что он мог обеспечивать связь с другой половиной команды.
Фотография верно отображала здание. Оно было прямоугольное и приземистое и походило на замок. Я могла легко представить себе жениха и невесту, позирующих для фотографии с замком позади них, в окружении их свиты молодоженов.
Но сегодня картина была гораздо мрачнее.
Прожектор в озелененной зоне светил на башню, освещая зазоры в каменной кладке и черепичной крыше… и женщину, которая лежала на склоне перед ней. Ее руки и ноги были раскинуты и привязаны, и она была обнажена, ее волосы были неуклюже завязаны лентой, чтобы спадали на одну грудь. Ее глаза были закрыты — и я совсем не возражала, если она сейчас была без сознания — но ее грудь поднималась и медленно опускалась. Она была жива. Не то, чтобы это как-то помогло гневу Катчера.
Магия вырвалась из него, когда он увидел ее.
— Я убью его. Я вырву каждую руку из его тела и засуну их ему… — но Этан удержал его.
— Придерживайся плана. Если ты помчишься туда, он будет рубить с плеча. Ты это знаешь.
Когда он убедился, что Катчер не сдвинется с места, повернулся ко мне, положил руки мне на плечи и помял их.
— Исправь это для меня, Мерит. Исправь это, и будь осторожна. Мы будем ждать здесь.
Я выдохнула, у меня стали сдавать нервы, начал зарождаться страх. Я намеревалась пройти по лужайке к тому месту, где серийный убийца готовился бесцеремонно казнить мою лучшую подругу.
Я взглянула на Этана.
— Что, если я не смогу остановить его?
Его ответный взгляд был бескомпромиссным, тон прозаичным.
— Глупости. Ты Страж моего Дома. У тебя есть задание, и ты выполнишь его со смаком, как и всегда. — Он приблизился и, несмотря на толпу вокруг нас, прижался ко мне в поцелуе.
«А сейчас будь Стражем для Мэллори», — мысленно сказал он.
В мотивации он был бесподобен. Я посмотрела на своего дедушку и, после его кивка, зашагала по лужайке.
Курт опустился на колени рядом с Мэллори, в его руках было несколько небольших флажков, которые были отмечены голубыми крестами. Он воткнул их в землю вокруг ее тела, по всей видимости, чтобы отразить знамена замка с карты. Ее руки и ноги, как я сейчас увидела, были привязаны к небольшим деревянным колышкам, воткнутым в землю. Я не видела никакого оружия, но чувствовала покалывание от него.
Он поднял голову, как испуганный олень, вскочил на ноги и вытащил пистолет из-за пояса штанов. Он направил его на Мэллори твердой рукой.
— Если ты подойдешь хоть на шаг ближе, я убью ее.
Я остановилась, поднимая руки в воздух.
— Хорошо. Ты тут главный. Я сделаю все, что ты хочешь.
Он подозрительно посмотрел на меня.
— Ты не сможешь остановить меня. Не сейчас. — Он махнул рукой в сторону сцены, которую подготовил. — Я почти закончил.
— Я вижу. И с Четверкой Жезлов из колоды Флетчер.
Его глаза засияли от гордости.
— Чертовски верно.
— Это было хитроумно — использовать Таро. Нам потребовалось некоторое время, чтобы понять это.
— Потому что я умнее, чем большинство придурков, которые приходят в магазин. Они впустую тратят деньги на травы, на чары, на всякую ерунду.
— Ты не веришь в магию?
— Конечно, нет. Это пустая трата времени и денег. Но это работа, сама понимаешь. Оплачивает мои долбаные счета. — Его улыбка была холодной. — Я имею возможность делать деньги на их невежестве, и меня это устраивает.
Если бы Курт видел Мэллори в расцвете сил, с горящими глазами и огнем, выскакивающим из кончиков ее пальцев, то у него было бы совсем другое представление о том, что было и что не было фигней.
Но возмездие придется отложить. Моя задача заключалась в том, чтобы поддерживать с ним разговор.
— А Митци была одной из невежд?
Словно щелкнул выключатель, выражение его лица целиком изменилось, смягчилось.
— Митци была частью меня. Мы были связаны. Я устроил ее работать в «Магический Магазин» — ты это знала? Устроил ее на работу, помог получить квартиру. Пытался научить ее уважать меня — как уважать мужчину, с которым она встречалась. — Его глаза наполнились слезами, и он вытер их рукой, тем самым измазав себе лицо голубой краской.
— Ты любил Митци, — сказала я.
— Я люблю ее, — поправил он. — У нас с ней реальная связь. Подлинная связь.
— Но она была неверна тебе?
На самом деле она не была. Скайлар-Кэтрин сказала, что они уже расстались, когда Митци ходила на свидание с Бреттом. Но если Курт создал у себя дома святыню Митци, то я сомневаюсь, что он ощущал разницу.
Его челюсть подрагивала, когда он пытался остановить свой возрастающий гнев.
— Она была в замешательстве. Я устроил ее на работу, — снова сказал он. — А она не сказала мне ни единого слова благодарности. И затем она ушла от меня… — его голос дрогнул, но он покачал головой, пытаясь совладать с собой. — Ей просто нужно было научиться. Ей нужно было научиться тому, что реально, а что нет.
— И ты пытался научить ее?
— Ее нужно было обучать, — ответил он голосом низким и зловещим. Разгневанный Курт снова вернулся. — Она встречалась с тем говнюком, словно имела на это право. Ну и что с того, блин, что у него отец полицейский.
Он широко улыбнулся, но в его глазах не было счастья.
— Полицейский или нет, а я о нем позаботился. Как-то раз он пришел в магазин, разыскивая ее, когда я был там. Сказал, что ему понравились «магические штучки». Но это я работал в магазине, не так ли? Я, а не он. Мудак. Ему так понравилась магия, что он мог от нее умереть.
— А Митци? Ты и о ней позаботился?
Курт махнул рукой вокруг своей головы, словно отмахиваясь от осиного роя.
— О ней я тоже позаботился. И сделал это магически. — Он потер тыльной стороной руки свое лицо, размазывая по нему еще больше голубого, его белые зубы маниакально контрастировали.
— Долбаные Таро. Это колода карт с красивыми картинками. Она хочет верить в этот бред? Прекрасно. Я помогу ей верить в это.
Как будто вспомнив, чем он тут занимался, он пнул колышек, который удерживал левую руку Мэллори, вызывая вибрацию. Ее глаза были по-прежнему закрыты, но она издала низкий стон.
— А что насчет Саманты Ингрэм? — спросила я, снова переводя таким образом его взгляд на меня, пытаясь отвести его внимание от нее — и команды спецназа, которая неизбежно двигалась к нам из задней части угодий.
Казалось, он раздражен вопросом.
— Кого?
— Тройка Пентаклей. Девушка на пляже.
Он отмахнулся от вопроса. Саманта Ингрэм значила для него не больше, чем Бретт Джейкобс, а может и меньше.
— Какая-то дегенератка, которая пришла в магазин, болтала без умолку о вампирах.
Я хотела показать ему. Боже, как я хотела обнажить свои клыки и посеребрить глаза, кинуться вперед и напугать его до усрачки просто ради эффекта, только так он мог понять, что в мире существуют монстры гораздо хуже, чем он, что он был далеко не таким изобретательным, каким себя воображал.
Я знала, как будет ощущаться адреналин, каким удовольствием было бы услышать, как колотиться его сердце и мчится в страхе кровь.
Соберись, призвала я, прежде чем мои глаза посеребрились. Соберись.
— Голубые кресты, — медленно произнесла я, сражаясь за свой собственный контроль. — Это было впечатляюще. Это одна из раскладок Таро, верно?
Он выглядел довольным тем, что я доперла до этого.
— Моя подпись, вот что это. У каждого, кто делает что-то подобное — кто уделяет время на то, чтобы спланировать это, чтобы быть осторожным с этим — должна быть подпись.
Похоже, он не осознавал того факта, что подпись была именно тем, что помогло ЧДП объединить преступления — и возложить вину на него. И она будет тем, благодаря чему его засадят на очень, очень долгое время.
У меня скривилось лицо от волнения.
— Слушай, этот пистолет меня вроде как выбивает из колеи. Как думаешь, ты мог бы его сейчас убрать?
— Зачем? Чтобы ты попыталась отобрать его у меня?
Я выдала свою самую простодушную улыбку.
— Я что, похожа на кого-то, кто может отобрать пистолет у кого-то вроде тебя? У меня даже пистолета нет. Ты же, с другой стороны, выглядишь так, будто действительно знаешь, что с ним делать.
— Чертовски верно, — произнес он. Медленно, но уверенно он опустил оружие.
С его стороны это было ошибкой. В темноте слева от него хрустнула ветка. Он повернулся и направил пистолет обеими руками в сторону надвигающейся угрозы, но это был отвлекающий маневр. Команда спецназа вышла справа, окружая его.
Курт издал какой-то высокий звук от страха и повернулся полукругом, чтобы оказаться к ним лицом.
Но я пришла сюда и внесу свой вклад. Пришло время требовать моей маленькой победы. Я задержала команду спецназа рукой, побежала вперед и нанесла удар ногой ему в предплечье, отправляя пистолет в воздух. Он упал в нескольких метрах от нас, в то время как Курт пронзительно закричал от боли.
— Да, похоже перелом, — сказала я и весьма удовлетворяюще и вполне заслуженно двинула ему коленом по яйцам.
Он застонал, из уголка его рта выступила слюна, когда он упал на землю на колени.
— Ты. Долбаная. Сука.
— Музыка для моих ушей, — произнесла я. — Хочешь попробовать еще раз?
Его лицо побагровело от злости. Он поднялся на ноги и бросился на меня, как полузащитник. Я увернулась от его цепких рук, резко развернулась к нему лицом, затем так шандарахнула его ногой, что он рухнул на траву.
Оскорбления стали гораздо креативнее, когда команда спецназа окружила его, направляя пистолеты ему в лицо.
Поскольку Катчер с Этаном пересекли лужайку, я сняла свою куртку и прикрыла ей тело Мэллори, пока Катчер вытаскивал колышки из земли. Она открыла глаза и сонно посмотрела на меня.
— Ты велела мне убраться из магазина. Я пыталась.
— Я знаю. Ты действительно молодец.
— Это был Курт. Я думаю, он накачал меня лекарствами.
— Я знаю. Ты сделала именно то, что я просила тебя сделать. Просто он был немного быстрее.
— Кажется, я сейчас голая.
Я пригладила куртку вокруг нее, подоткнула вокруг ее обнаженной кожи.
— Это правда, но ты выглядишь потрясающе, как и всегда. — Я откинула волосы с ее лица.
— Это дикий секс колдунов. Он творит чудеса с прессом. — Она щедро сглотнула. — Срань господня, Мерит. Я испугалась. Так испугалась.
— Я знаю, Мэл. Мы тоже испугались. Катчер чуть с катушек не слетел. При всех его недостатках — а их много — он очень, очень тебя любит.
Она кивнула.
— Он славный малый. И мне очень, очень холодно.
— Он почти закончил, Мэл. Буквально через минуту мы дадим тебе теплую одежду и столько «Чанки Манки»[94], сколько ты сможешь съесть.
Катчер отбросил последний из колышков, поднялся и приподнял Мэллори с земли. Она поморщилась от боли, но посмотрела на него щенячьими и все еще опьяненными глазами.
— Эй, Катчер Белл. Ты пришел меня спасать?
— Да. Нас тут целая команда. Все это ради чуточки аконита, да?
— Я собиралась сделать кое-что для Коннора Киина. У него скоро полезут зубки, ты же знаешь. А это больно.
Ее самообладание дало трещину, и она уткнулась лицом ему в грудь, тихо заплакав. Он обнял ее, держа ее на мокрой траве.
Я наклонилась вперед и поцеловала ее в затылок.
— Ребята, я дам вам пару минут. Полагаю, потребуется весь «Бен энд Джерриз»[95].
— Все, что есть, — согласился Катчер.
Я встала и увидела, что Этан с Джеффом ждут в нескольких метрах от нас. Этан сгреб меня в свои объятия.
— Молодец, Страж.
Я кивнула.
— Она все еще слегка одурманена. Из-за этого может быть неприятный период, когда она полностью все осознает.
— И ты будешь с ней, наверное, с мороженым.
— Я уже пообещала это, — сказала я и обвила его руками. — Давай набьем мороженым машину и позаботимся о нашей девочке.
— По-любому, черт возьми, — ответил он, и мы пошли рука об руку обратно к машине.
Мэллори нанесли травму, поэтому она выбирала вечернюю развлекательную программу. Она сделала выбор в пользу марафона Брюса Кэмпбелла[96], так что мы вчетвером уютно устроились на диване в ее гостиной, смотря по телевизору «Зловещих мертвецов» и «Армию тьмы», пинты мороженого, ложки и баллончик со взбитыми сливками были разбросаны по всему журнальному столику.
— Я люблю вас, ребята, — периодически говорила Мэллори. Мы с Катчером по очереди отвечали ей, пока Этан не опередил нас.
— Мы тоже тебя любим, Мэллори.
Она замерла, медленно перевела свой взгляд на него, и ее глаза снова наполнились слезами. Не говоря ни слова, он выпутался из моих объятий, наклонился к ней и поцеловал ее в лоб. И когда и на моих глазах тоже выступили слезы, он что-то прошептал ей на ухо.
По ее щекам все еще текли слезы, но она выглядела так, будто он смел весь груз с ее плеч.
Позже, когда мы валялись в наполненной пузырями ванне, я спросила Этана, что он ей сказал.
— Просто кое-что, что ей нужно было услышать. Кое-что, что мне однажды сказала очень мудрая женщина. Что она больше, чем скелеты ее прошлого.
Я не была уверена, что можно любить его сильнее.