Куда он подевался?!
Эми Андерсон еще раз оглядела зал прилета. Почти все пассажиры, прибывшие лондонским рейсом, уже разобрали свои чемоданы и разошлись, а к ней так никто и не подошел. Может, она неправильно написала фамилию? Она опустила картонную табличку, которую, кстати, уже устала держать, и еще раз прочитала слова, четко выведенные печатными буквами: «Мистер Роберт Харгривс». Все правильно, в чем же дело?
Она ждала в аэропорту уже с полчаса, не меньше. Сначала она стояла неподалеку от багажной карусели, потом, когда зона выдачи багажа опустела, вышла в зал прилета.
Может, Харгривс опоздал на самолет? Остается только дать объявление по радио, если и это не поможет, придется вернуться ни с чем и сообщить Синди, что встретить ее брата не удалось. Эми подошла к справочному бюро, наклонилась к окошечку и через минуту из динамиков разнеслось:
— Роберта Харгривса, прибывшего рейсом из Лондона, просят пройти к справочному бюро!
Сделав все, что можно, Эми стала ждать результата — и он последовал незамедлительно.
— Я — Роберт Харгривс, — произнес низкий мужской голос с американским акцентом. — Кто меня искал?
В первый момент Эми опешила. Так вот он какой, Роберт Харгривс! Этого мужчину она уже видела, он покинул зону выдачи багажа одним из первых. Эми обратила на него внимание потому, что он был очень высокого роста, едва ли не на фут выше ее. Тогда он лишь раз взглянул на Эми, а потом стал смотреть сквозь нее, словно она была невидимой. Эми еще подумала, что впервые видит столь надменного красавца. И вот теперь он подошел к ней.
На его загорелом лице с прямым носом, неулыбчивым ртом и квадратным подбородком выделялись холодные серые глаза со стальным отливом. Одежда — линялые джинсы и серая кожаная куртка до талии — подчеркивала мужественные очертания фигуры, длинные мускулистые ноги и широкие Плечи. На вид Эми дала бы ему лет тридцать с небольшим, и это стало для нее еще одной неожиданностью: Эми почему-то считала, что Роберт — не старший, а младший брат Синди. Если разобраться, внешне у него вообще не было ничего общего со светловолосой зеленоглазой Синди, вероятно, поэтому Эми его и не узнала. Но это не объясняет, почему он не подошел к ней сразу же, как только увидел табличку со своим именем.
Не дожидаясь, пока клерк за стойкой ответит, Эми шагнула вперед и приветливо улыбнулась.
— Мистер Харгривс, меня просили вас встретить.
На лице мужчины не появилось даже намека на ответную улыбку, серые глаза устремили на Эми все тот же ледяной взгляд.
— Кто просил? — настороженно спросил он.
Улыбка сбежала с губ Эми. Сегодня утром, вызываясь съездить в аэропорт за Робертом Харгривсом и подбросить его до дома его сестры, она не предполагала, что это будет нелегко.
— Ваша сестра, конечно, — ответила она.
Удивительно, думала Эми, даже красота может быть отталкивающей, если она не сопутствует красоте внутренней. Поскольку Синди была очень милой и приятной в общении, Эми ожидала, что ее брат окажется таким же, но нет, он не только внешне не походил на сестру, в нем не было ничего от ее теплоты и обаяния!
— Синди? — раздраженно переспросил Харгривс, окидывая ее критическим взглядом. — Какое отношение вы имеете к моей сестре?
Эми попыталась взглянуть на себя его глазами. Миниатюрная, чуть больше пяти футов, почти по-мальчишески худенькая, непокорные рыжие волосы до плеч, зеленые глаза, вздернутый носик с россыпью веснушек, губы, не тронутые помадой — ни к чему подчеркивать и без того крупный рот, считала Эми, — решительный подбородок. Ничего общего с элегантной красавицей Синди, не считая того, что им обеим по двадцать четыре года.
Под взглядом Роберта Харгривса Эми нахмурилась. Синди ей нравилась, кто бы мог подумать, что брат окажется ее полной противоположностью!
— Ферма моих родителей находится по соседству с домом Синди и Клиффа, и, когда ваша сестра с мужем бывают в отъезде, мои родители присматривают за их домом.
— И что из этого?
— Синди мне позвонила и попросила…
— Проклятье! — прорычал Роберт Харгривс, перебив Эми, — я же просил Клиффа никому не говорить, куда я собираюсь!
— Но Синди — его жена, — напомнила Эми.
Прославленный кинорежиссер Клифф Оуэн купил дом на острове Айлей через полтора года после свадьбы с фотомоделью Синди Харгривс — когда у них родилась дочь Мими. С тех пор они часто приезжали сюда всей семьей, чтобы отдохнуть от голливудской суеты и шумихи.
— Тем не менее, — проскрежетал Роберт Харгривс, — я специально просил Клиффа…
На этот раз Эми сама его перебила.
— Мистер Харгривс, — тихо сказала она, — думаю, нам лучше продолжить разговор в машине.
Она выразительно покосилась на окошечко справочного бюро — клерк явно проявлял интерес к их беседе. Проследив направление ее взгляда, Харгривс, ни слова не говоря, повернулся и зашагал к багажной тележке, которую оставил у стены. Эми, пожав плечами, последовала за ним. Увидев зачехленную гитару, лежащую поверх двух дорогих чемоданов из натуральной кожи, она спросила:
— Вы играете на гитаре?
Чтобы не отставать от Харгривса, ей приходилось на каждый его шаг делать два своих.
Он оглянулся и равнодушно посмотрел на нее.
— Прошу прощения?
У Эми мелькнула мысль, что этот высокомерный тип вряд ли когда-то действительно просит прошения за какие-то свои действия, но хорошим манерам его, по крайней мере, научили.
— Я увидела гитару, — пояснила Эми.
Харгривс смотрел на нее все так же бесстрастно, почти как на пустое место.
— И что?
Ну это уж слишком! Эми глубоко вздохнула, стараясь не терять выдержки, и медленно, с расстановкой проговорила:
— Послушайте, мистер Харгривс, предлагаю начать сначала. — Она резко остановилась и протянула ему руку. — Меня зовут Эми Андерсон, я рада приветствовать вас на острове Айлей.
Роберт Харгривс несколько секунд бессмысленно таращился на ее тонкую руку, потом все-таки соизволил пожать ее и тут же отпустил.
— Я уже бывал на острове.
Эми проводила на острове не так уж много времени, поэтому неудивительно, что Харгривс мог побывать здесь в ее отсутствие. Но Синди просила встретить ее брата в аэропорту именно потому, что он незнаком с островом и не знает, где находится дом Оуэнов.
— Это был очень краткий визит, — протянул Роберт с иронией.
Причин его сарказма Эми не поняла, зато догадалась, что он не намерен развивать эту тему. Ну и пусть, подумала она, не больно-то и хотелось. Эми уже решила, что не желает иметь дела с братом Синди — и не станет, как только довезет его до места и высадит из машины.
Они подошли к старенькому пикапу, слегка забрызганному грязью.
— Вот моя машина, — сказала Эми и зачем-то добавила: — Точнее не моя, а отца, мою сегодня взяли родители, их пригласили на свадьбу.
Она не понимала, зачем объясняет что-то Роберту Харгривсу, этот неблагодарный тип не заслужил никаких объяснений. Пока он загружал свои вещи в багажник, Эми села за руль, предоставив Роберту управляться самому. Дождавшись, когда он сядет на переднее сиденье, она завела мотор и стала разворачиваться, чтобы выехать со стоянки.
— А вас не пригласили?
Эми быстро взглянула на него.
— Куда?
— На свадьбу, — уточнил Роберт, удобно устроившись на переднем сиденье.
Значит, он ее все-таки слышал!
— Пригласили, — ответила Эми, переняв его немногословность.
— Но?..
— Но подруга попросила меня встретить ее брата в аэропорту.
Эми нарочно не поворачивалась к Роберту, сосредоточившись на управлении машиной, но чувствовала на себе его взгляд. Что ж, пусть себе смотрит. Ее пригласили на свадьбу, но, когда Синди спросила, не может ли кто-нибудь встретить в аэропорту ее брата, Эми с готовностью предложила свои услуги, радуясь, что нашла предлог не идти на шумное сборище.
— Я играю.
Эми все-таки повернулась и озадаченно уставилась на своего пассажира.
— Вы спрашивали, играю ли я на гитаре, — пояснил он.
— А-а-а… — Эми кивнула. — И какую же музыку вы играете?
Роберт промолчал, но по выражению его лица Эми поняла, что снова ступила на запретную территорию. Поразительно, у этого человека любая тема становится потенциально взрывоопасной!
— Обычно любую, какую захочется.
В ответ на эту преднамеренную грубость Эми лишь вздохнула и снова переключила внимание на дорогу. Можно подумать, ей очень интересно, что он играет! Она всего лишь пыталась поддержать вежливую беседу, но, видно, Роберт Харгривс не знает, что такое учтивость. Эми утешала себя мыслью, что ей осталось потерпеть полчаса, не больше, а потом она высадит пассажира перед домом Оуэнов и, если повезет, никогда больше его не увидит.
Эми попыталась вспомнить, что говорила Синди о своем брате. Она называла его Бобби. Глядя на этого холодного, высокомерного, мрачного типа, трудно представить, что кто-то может звать его уменьшительно-ласкательным именем. С матерью Роберта и Синди, знаменитой в свое время актрисой Констанс Гриффитс, Эми несколько раз встречалась, когда та приезжала в гости к Синди и Клиффу, и женщина ей очень понравилась. По-видимому, Роберт Харгривс пошел в отца, потому что ни с сестрой, ни с матерью у него не было абсолютно ничего общего.
День выдался ясным, Эми решила забыть о не слишком приятном пассажире и наслаждаться поездкой. В июньском воздухе витали запахи луговых цветов, в изобилии растущих по обеим сторонам дороги, и Эми решила, что даже Роберт Харгривс своей неразговорчивостью не испортит ей настроения в этот погожий денек.
Цветы уступили место живой изгороди, та в свою очередь деревьям, ветви которых почти смыкались над дорогой. Но, несмотря на живописные пейзажи, остров Айлей отнюдь нельзя было назвать местом паломничества туристов. Что понадобилось молодому, лет тридцати с небольшим, богатому одинокому американцу на небольшом острове, который не может предложить особых развлечений? Конечно, тот же вопрос можно было адресовать самой Эми, одинокой молодой женщине двадцати четырех лет, но она — другое дело, она родилась на острове, здесь живет ее семья, в то время как Роберт Харгривс, судя по всему, не жаждет общения с родственниками.
Эми была заинтригована, но ее это ничуть не обрадовало. Она приехала домой для того, чтобы в тишине спокойно подумать о своей жизни, принять кое-какие решения. Интерес к мужчине вроде неразговорчивого Роберта Харгривса лишь усложнит и без того непростую ситуацию.
— Я вижу, живописные пейзажи вас не очень интересуют, — заметила Эми.
— Я же говорил, что бывал здесь раньше, — неприветливо пробурчал ее пассажир, равнодушно глядя в окно.
Эми поняла, что пытаться завести с ним непринужденную беседу — только зря время терять.
Мимо пикапа с ревом пронеслось что-то красное. Роберт Харгривс ахнул от неожиданности, а потом, вновь войдя в образ надменного типа, буркнул:
— Это еще что за чертовщина?
Эми улыбнулась.
— По-видимому, вы не все знаете о жизни на острове, — насмешливо заметила она, когда мимо них пронеслось с еще более громким ревом нечто похожее, только черного цвета. — Вы когда-нибудь слышали о фестивале байкеров?
У нее мелькала мысль, что, возможно, Роберт Харгривс ради этого и приехал на остров, но мрачное выражение его лица и непритворное изумление противоречили такому предположению.
Он нахмурился.
— Насколько я понимаю, эти мотоциклисты имеют к нему какое-то отношение?
— Самое прямое. — Эми перестала сдерживать улыбку. — Вы прилетели на остров в самом начале фестиваля.
— Чувствую, я не раз об этом пожалею, — мрачно предрек он. — А что это за фестиваль?
— Раз в год на две недели на остров съезжаются любители мотоциклов со всей Англии.
— Они что, устраивают гонки по здешним дорогам? — недоверчиво спросил Роберт.
— Гонки тоже входят в программу, но на них отводится только один день, главное — другое, на фестиваль собираются единомышленники, для них это возможность пообщаться. Кстати, на стадионе в рамках фестиваля проходит художественная выставка.
— Художественная? — изумился Роберт. — При чем же тут мотоциклисты?
Эми охотно пояснила:
— Выставка не обычная. Есть художники, которые специализируются на расписывании бензобаков для мотоциклов. — Заметив его скептическую усмешку, Эми поспешила добавить: — Зря усмехаетесь, некоторые мотоциклы — настоящие произведения искусства. Но на стадионе во время фестиваля продаются и более привычные вещи, например, футболки с различными надписями, здесь же можно заказать собственный портрет на мотоцикле или портрет любимой девушки на той же футболке.
Не все жители острова одобряли подобное нарушение размеренного, неторопливого ритма их жизни, но Эми нравилась атмосфера фестиваля, на который собиралось несколько тысяч мотоциклистов и столько же мотоциклов.
— Когда будет проходить гонка? — спросил Роберт.
Эми улыбнулась.
— Не волнуйтесь, не сегодня. На время гонок дороги перекрывают.
Он опять нахмурился.
— Синди мне об этом не говорила.
— Но вы же сказали, что Синди вообще не должна была знать о вашем приезде, — напомнила Эми.
Возникла пауза, и вдруг Роберт сказал совсем другим тоном, с оттенком восхищения:
— Туше, мисс Андерсон.
— Эми, — машинально поправила она, удивившись, что он запомнил ее фамилию. Ей казалось, что он ее совсем не слушал, хотя, возможно, она была к нему несправедлива. — Раз уж мы некоторое время будем соседями…
Серые глаза обдали ее ледяным холодом.
— Я не намерен наносить визиты соседям во время своего пребывания на острове, — проскрежетал Роберт.
Эми тут же пожалела о своем порыве искреннего дружелюбия и холодно парировала:
— А я, кажется, не приглашала вас в гости, мистер Харгривс.
Следующие двадцать минут прошли в полном молчании. Эми с нетерпением ждала момента, когда сможет распрощаться с неприятным субъектом. Сначала она собиралась провезти его самым живописным маршрутом, по старинным улочкам главного города острова, но короткий разговор напрочь отбил у нее охоту играть роль гостеприимной хозяйки. Роберт Харгривс обойдется и короткой дорогой!
Эми не очень хотелось ехать на свадьбу кузины и она воспользовалась предлогом отказаться, но если бы она знала, какого мрачного, необщительного, даже грубого типа ей предстоит везти, то выбрала бы свадьбу.
— Никогда не видел столько мотоциклов сразу, — с удивлением заметил Роберт, когда они проезжали мимо рядов мощных машин, рядом с которыми стояли их хозяева и просто зеваки.
— Не волнуйтесь, дом Синди и Клиффа стоит в стороне от дорог, мама сегодня утром закупила для вас продукты, так что вы можете до самого отлета с острова не выезжать со двора, если не захотите.
После всего, что он говорил, Эми почти не сомневалась, что он не захочет никуда ехать.
Роберт ответил не сразу. Добрый поступок совершенно незнакомой женщины его явно удивил.
— Очень мило со стороны вашей матери.
— Она вообще добрая женщина, — заметила Эми, — кроме того, мы все любим Синди, Клиффа и их очаровательную малышку.
— Мими правда очаровательна, — согласился Роберт.
Впервые за все время Эми услышала в его голосе теплые нотки. Впрочем, только совсем уж бесчувственный человек мог остаться равнодушным к милой дочурке Синди и Клиффа.
Город остался позади, по обеим сторонам дороги снова расстилались поля.
— Осталось немного, скоро приедем, — сообщила Эми.
Она любила приезжать на остров, здесь у нее часто возникало ощущение, что время остановилось. В период, когда предстояло принять важное решение, именно это ей и было необходимо. Но без высокомерного грубияна Роберта Харгривса она вполне могла обойтись!
— Остров очень красив.
Эми начала уже привыкать к его неожиданным, казалось бы не связанным одно с другим заявлениям, и даже не посмотрела на Роберта.
— Да, верно.
— Чем вы здесь занимаетесь?
Она чуть заметно напряглась. Для человека, который ничего о себе не рассказывает, Роберт Харгривс задает слишком много вопросов. Эми пожала плечами.
— У моих родителей своя ферма, на ферме всегда работы хватает.
Без макияжа, в потертых джинсах и в простой голубой рубашке Эми и впрямь выглядела как девушка с фермы. А то, что ее профессия не имеет отношения к сельскому хозяйству, Роберта Харгривса не касается.
— Да, наверное, — пробурчал он и, отвернувшись к окну, снова надолго замолчал.
Эми с иронией подумала, что, видно, его запас вежливых фраз истощился.
— А вы кем работаете, мистер Харгривс? — небрежно поинтересовалась она.
— Моя семья владеет несколькими казино в Лас-Вегасе.
Его ответ нес в себе не больше информации, чем ее собственная фраза насчет родительской фермы. Фактически Роберт Харгривс не сказал ничего.
— На острове есть одно казино, — заметила Эми только для того, чтобы что-то сказать. — Может, вам будет интересно там побывать?
Сама Эми не любила казино, оно казалось ей совершенно бездушным местом, а посетители — любопытствующие туристы или азартные игроки — ее не интересовали.
— Вы все-таки приглашаете меня выйти в свет? — насмешливо поинтересовался Роберт, вскинув брови.
Она бросила на него испуганный взгляд, но, увидев, что он усмехается, немного расслабилась и даже удивилась: оказывается, у него есть чувство юмора!
— Нет, боюсь, что нет, — ответила Эми и извиняющимся тоном добавила: — Я не люблю казино.
— Я тоже.
Роберт снова стал серьезным. Эми ждала, что он что-нибудь добавит, но потом поняла, что он решил не развивать и эту тему. Если вдуматься, странное заявление для человека, чья семья занимается игорным бизнесом, но Роберт Харгривс вообще личность загадочная.
Через несколько минут Эми с нескрываемым облегчением объявила:
— Ну вот и приехали.
Она свернула на асфальтированную подъездную дорогу к дому Оуэнов.
Несмотря на то, что Эми прожила большую часть жизни по соседству от владений Оуэнов, у нее по сей день захватывало дух от красоты этого места. Дом стоял уединенно на вершине пологого зеленого холма, место было тихое, спокойное, но вместе с тем не совсем изолированное — вдали виднелась живописная деревенька.
Первоначально жилище Оуэнов было типичным фермерским домом, но несколько лет назад его полностью перестроили и он превратился во внушительный нарядный особняк. Сейчас он сиял в лучах солнца свежей краской, точнее двумя: теплой бежевой и белой.
Затормозив перед домом, Эми вздохнула с облегчением. Если повезет, она больше не встретится с Робертом Харгривсом.
Достав из багажника вещи, ее пассажир поставил чемоданы на землю и только потом повернулся к Эми.
— Прошу прощения, если я оказался не слишком приятным спутником. Меня оправдывает только то, что я не ожидал, что меня встретят.
Слабое оправдание. Синди, заботясь о брате, позвонила Эми накануне вечером и попросила его встретить. Сегодня утром мать Эми взяла на себя труд закупить продукты, она сама потратила время, съездив за ним в аэропорт. Столько человек для него старались!
— У вас есть ключи от дома? — Эми сунула руку в карман джинсов.
Одновременно с ней Роберт достал из кармана своих джинсов ключи.
— Есть, благодаря заботам Клиффа.
— Тогда все в порядке. — Эми сунула ключи обратно в карман. — Если вам что-нибудь понадобится, мои родители с радостью вам помогут. — Она махнула рукой в сторону фермерского дома, стоявшего в окружении амбаров и других построек по другую сторону широкого поля.
Эми собиралась сесть в машину, когда Роберт неожиданно взял ее за руку выше локтя и уточнил:
— Родители? Но не вы?
Обостренно чувствуя прикосновение его руки к своей обнаженной коже, Эми подняла на него взгляд зеленых глаз и покачала головой.
— Меня может не оказаться дома. Как и вы, я здесь только в гостях.
Он нахмурился.
— Но вы говорили…
Эми не дала ему закончить.
— Еда в холодильнике, хлеб в хлебнице. — Она это знала, потому что сама разложила продукты по местам, хотя за покупками ездила мать. — В буфете вы найдете пирог маминого приготовления.
Высвободив руку из его пальцев, она села за руль пикапа. Теперь, когда просьба Синди была выполнена, ей хотелось поскорее уехать.
— Машина стоит в гараже за домом, ключи от нее висят на гвоздике в прихожей. Рядом с телефоном лежит листок со всеми номерами, которые вам могут понадобиться.
Она повернула ключ в замке зажигания и взялась за ручку дверцы, чтобы захлопнуть ее. Роберт Харгривс тоже взялся за ручку, но с прямо противоположной целью — чтобы не дать Эми закрыть дверцу.
— А ваш номер есть в списке? — спросил он мягко.
Ну и ну, мысленно поразилась Эми, никак он пытается меня очаровать! Конечно, внимание со стороны мужчин для меня не новость, но от этого типа мне ничего не нужно!
Она с вызовом вскинула подбородок.
— Номер моих родителей — есть, если он вам понадобится.
Роберт Харгривс склонил голову набок и устремил на Эми задумчивый взгляд.
— Кажется, я был с вами не очень вежлив?
Несколько секунд она молча смотрела ему в глаза, потом согласилась:
— Не очень.
Он заморгал, а когда снова поднял веки, в его глазах плясали веселые огоньки.
— Скажите, Эми, вы хорошо ладите с моей сестрой?
— Да, очень, — спокойно ответила Эми.
— Я так и думал.
Роберт неожиданно улыбнулся, и у Эми внезапно возникло ощущение, будто перед ней стоит другой человек. Загорелая кожа, на фоне которой ровные белые зубы просто сверкают, лучики морщинок, разбегающиеся от уголков глаз… Улыбка делала его моложе и еще привлекательнее. Лед в глазах Роберта растаял, они приобрели серебристый блеск. Эми не без труда оторвала от них взгляд.
— Мистер Харгривс, мне действительно пора ехать.
Она потянула за ручку и с облегчением почувствовала, что после короткого колебания Роберт все-таки отпустил ее. Захлопнув дверцу, Эми опустила стекло.
— Еще одно, мистер Харгривс. Если вы захотите воспользоваться машиной, не советую делать это завтра. Завтра у нас Безумное воскресенье.
Харгривс насторожился.
— Безумное что?
— Воскресенье.
— Что воскресенье, я и так догадываюсь, но почему безумное?
Эми усмехнулась.
— Помните мотоциклы, которые мы видели по дороге? — Он кивнул. — Ну так вот, завтра все они плюс еще примерно столько же будут подтягиваться к гоночной трассе. Если учесть, что на единственной горной дороге одностороннее движение, можете представить, что там будет твориться.
Эми дала задний ход, выехала на подъездную дорогу и в последний раз взглянула на Роберта Харгривса в зеркало заднего вида. Он стоял на том же месте, с совершенно ошеломленным выражением лица. Эми невольно улыбнулась. Если Харгривс прибыл на остров за тишиной и покоем — а ей так показалось, — то он выбрал на редкость неудачное время.
Так ему и надо, грубияну!