Глава 6

Утро выдалось пасмурным, но это ничуть не испортило моего настроения. Потому что хуже быть не могло. Я спустилась к завтраку, в каждом своем движении замечая нервозность, и папа тут же подозрительно посмотрел на меня:

— Если ты встала рано, значит быть беде.

— Ха-ха, — невесело протянула я, присаживаясь за стол, и утыкаясь взглядом в вазочку с джемом. Мама тут же начала суетиться: поставила рядом со мной яичницу, тосты, и сок.

— И как ты вчера прогулялась с этим мальчиком?

— Каким мальчиком? — я изумленно уставилась на нее. Мама глянула на папу, словно расценивая, можно ли говорить при нем. Он скрестила руки на груди:

— С Кэри Хейлом. Мы видели вас в окно. Вы долго разговаривали, стоя у ворот.

— А, — кивнула я, делая вид, что ничуть не взволнована, одновременно прокручивая в голове мое поведение и поведение Кэри Хейла, проверяя не было ли ничего между нами, выходящего за рамки приличия. — Нормально.

— Нормально, — повторила мама. Она постояла немного рядом со мной, словно ожидая что я сейчас начну во всех подробностях рассказывать, что вчера произошло между мной и Кэри, но я же набила рот едой, и мама не выдержав опустилась за стол, рядом с папой, к счастью, в данную секунду увлеченному своей газетой.

— Ну, — я подняла голову, опуская вилку, и нервно облизывая губы. — Он вроде как забавный, гхм…

Папа, опустил газету, одаривая меня цепким взглядом:

— Ты сказала «забавный»? Ты ведь не любишь это слово.

— Люблю, — возразила я. Точнее, нет, не люблю, да и с чего бы мне использовать слова, которые я люблю для описания Кэри Хейла, ведь я еще не переступила через себя и не решилась окончательно довериться ему.

Родители синхронно нахмурились, и я ощутила себя так, как находится подсудимый на допросе. Мои родители адвокаты, и они работали над делом Энджел Норвуд — я помню, что тогда они отсутствовали дома целую неделю, а все это время я жила у тети Энн, в одной комнате с Эшли.

Но я подумала: раз мама так нормально отнеслась к тому, что я гуляла с Кэри Хейлом, тогда… она будет не против еще одной встречи?..

— Он хороший парень, не относись к нему плохо, — неожиданно папа встал на защиту Кэри Хейла. Я испытала облегчение, но виду не подала.

— Ага, ну да… — я вновь принялась за завтрак. И как мне сказать, что меня сегодня «свидание» с этим хорошим парнем? Папа выцарапает мне глаза. Я посмотрела на маму, в надежде, что она по моему поведению все поймет, и мне не придется, спрашивать разрешения встретиться с ним, но она была увлечена тем, что пыталась разрезать для меня яичницу.

В голове тикали часы, напоминая, что у меня есть еще полчаса, до того, как мама отправится по магазинам, а папа уйдет в свой кабинет, где будет сидеть пока не наступит понедельник.

Я сжала и разжала кулаки под столом, и невнятно начала:

— Кстати…

— Сара, — отец обратился к маме, не отрываясь от газеты, поэтому никто не заметил, как я подскочила. — Тебе звонил Алекс? Он сказал мне, что его девушка собирается приехать к нему.

Я медленно выдохнула, раздосадовано возвращаясь к завтраку. Если речь зашла про Алекса, это надолго. Потом они вспомнят про Зака, потом начнут вспоминать их детские годы, и так пока я не умру.

— Да, я согласна с тем, чтобы Дженни отправилась к нему. Ее отец тоже не против. — Папа изумленно опустил газету на стол, обращая внимание на маму, и она ответила ему таким же испытующим взглядом: — Я серьезно, Джек, ты что не доверяешь нашим сыновьям?

— Нет, не особенно.

Мама закатила глаза, и переключилась на меня, пододвигая тарелку ко мне:

— Скай, если хочешь, я могу приготовить что-нибудь другое, — и снова на отца. — Джек, я хочу, чтобы Дженни была с Алексом, ведь они такая милая пара, и девочка так хорошо влияет на нашего сына!

— Я не готов стать дедушкой в свои сорок семь, Сара.

К моему горлу подкатила тошнота. Как мне теперь вернуться к разговору о Кэри Хейле?

Мама заупрямилась:

— Я говорю просто об уикенде для них, и все. Мы не устраиваем брачные игры. — Новый порыв тошноты. — Кроме того, ее отец согласен. И я тоже.

— Я позвоню сегодня, и хорошенько поговорю с Филом, — пообещал отец. Я подумала, что теперь, он не имеет такой власти над близнецами, как в школе, но, если бы имел, он отправил бы их в этот раз на конец света.

Я нерешительно пожевала нижнюю губу, и выдала:

— Мне хотелось бы кое-что у вас спросить. — Две пары глаз обратились на меня, причем отец все еще метал молнии. — Вечером, я должна кое с кем встретиться, и это важно.

— С кем? Это кто-то из школы? Твои друзья? — приободрилась мама, растягиваясь в улыбке, и наклоняясь ко мне через стол. Иногда она такая взбалмошная — в точности тетя Энн.

— Уфф… это Кэри Хейл, мама. Я думала, что ты это уже поняла. — Я почувствовала, как кровь приливает к щекам. Помолчав, под пристальным взглядом родителей, я сделала огромный глоток сока. — Гхм… да. Да, у меня вечером встреча. С Кэри Хейлом.

— Нет, — отчеканил папа. Я уставилась на него, вытаращив глаза:

— Ты мне что, не доверяешь?

— Тебе доверяю, а вот ему нет.

Я вскинула брови:

— Минуту назад он был для тебя хорошим парнем.

— Да, до того, как он позвал тебя на свидание.

— Ты что-то имеешь против него? — я была в недоумении.

— Против него, — подтвердил отец мои опасения, — и против всех парней в этом мире, которые только посмотрят на тебя.

— Джек, — осадила мама отца. — Скай уже семнадцать лет, а у нее даже не было свидания.

— БЫЛО! — возмутилась я, сильнее краснея, и добилась маминого сочувствующего взгляда:

— Скай, то, что в восемь лет, ты пригласила сына нашего соседа к нам на барбекю это не было свиданием. — Я чуть не заплакала. Да, мама, спасибо тебе. Ну, что ж, тогда не буду тебя разочаровывать, и не скажу тебе что я целых две недели (ДВЕ!), встречалась с Шоном (парнем Лайлы), и между прочим у меня было даже не одно, а целых три свидания! В следствие которых, я к счастью поняла, какой Шон скотина.

— Мама, разве тебе не нравится Кэри Хейл?

— Да, он очень милый парень.

— Сара, в прошлом году… — начал отец, и глянул на меня. — В общем, нет. Я против.

— Все это, — я развела руками, — из-за того, что произошло год назад? Я знаю, что вы разбирали этот случай.

— Нет, дело не в этом. Я не считаю, что Кэри был виноват в том, что случилось год назад с Энджел Норвуд, в Новом Орлеане. Он просто оказал ей первую медицинскую помощь, и все.

— Тогда в чем дело? — наседала я.

— Не хочу, чтобы ты гуляла с ним.

— Ты хотел сказать с кем-то, — поправила мать отца, и он не стал возражать — лишь пожал плечами. Мама перевела взгляд на меня:

— И куда вы с ним собираетесь? Куда он тебя пригласил?

Мой завтрак заворочался в желудке, и я быстро выпила остатки сока из стакана.

— Мама, я же сказала, это не свидание. Мы с Кэри даже не друзья, просто есть одна вещь, которую нам нужно решить.

— Ну да, — скептически кивнула она, в то время как отец промычал «ага», и затем они оба переглянулись.

— Я серьезно.

— И куда вы собираетесь?

— Я не… я не знаю куда. Но это не свидание.

Родители снова переглянулись.

— Да хватит уже переглядываться! — я с досадой откинулась на спинку кресла. — Вы должны меня поддерживать, а не издеваться надо мной!

Отец коварно поиграл бровями:

— А зачем тебя поддерживать, это же не свидание.

Я закатила глаза, в то время как мама еще больше усугубила ситуацию:

— Джек, ей семнадцать лет.

— Ты в ее возрасте дома сидела, — буркнул отец. Я чуть не взорвалась смехом. Ну да, конечно. Мама сидела дома, потому что ее наказывали за проделки, вместе с тетей Энн, и папа это прекрасно знает.

Я встала на ноги, одновременно с мамой — она направилась к кофе-машине, за добавкой ароматного напитка.

— Спасибо за завтрак, — я надулась, и добавила: — Я встречусь с Кэри Хейлом в пять часов вечера в кафе.

— Ты должна быть дома к десяти, — заявил папа, вскидывая голову. Я кивнула:

— Нет проблем — мой разговор не продлится много времени.

— Ну да. — Снова этот скептический голос отца. — Если ты опоздаешь хоть на минуту я объявлю тебя в розыск.

— И поставишь себя в неловкое положение, — вмешалась мама. Она присела на мое место, в компании с дымящимся кофе. Обо мне уже позабыли.

Когда я поднималась по лестнице, слышала, как мама уговаривает отца устроить для них свидание — например, сходить в торговый центр. Я буду рада, если они сделают что-то что не будет включать дикие фантазии обо мне и Кэри. Ложные фантазии, потому что это ничего не значит. Наша встреча ничего не значит, ровным счетом ничего.

Звучит так, словно я пытаюсь убедить в этом себя…

* * *

Встреча или свидание, или что бы это ни было — это выбило меня из колеи, потому что это не обычное для меня времяпровождение, для субботы. Я не могла сосредоточиться ни на одном из своих повседневных дел, и это привело к тому, что я начала буравить взглядом мобильник, в ожидании звонка Кэри Хейла. Я уже не была так уверена, что хочу куда-то с ним идти, но мысленно я продумала список тем, на которые можно будет с ним поговорить, и подобрала себе наряд.

Один раз ко мне зашла мама, и попыталась дать совет по поводу моей одежды: «Скай, я думала, ты идешь на свидание, так почему на тебе эти поношенные джинсы?». Мне пришлось выгнать ее, и запереться изнутри комнаты на ключ, потому что страшнее моей мамы, когда у нее подозрение, что я иду на свидание, нет ничего.

Зазвонил мой телефон, и я сильно вздрогнула. После нескольких секунд панического сердцебиения, я ответила на звонок Этого Странного Парня — как он у меня подписан.

— Я возле твоего дома. Извини, что я опоздал на одиннадцать минут. Ты ведь не думала, что я решил подшутить над тобой?

Похоже, он хочет услышать именно утвердительный ответ. Я помотала головой:

— Нет, не особо. Если бы ты не приехал, я бы просто убедилась в том, какой ты…

— Кто?

— Какой ты человек на самом деле, — неловко закончила я, и добавила: — Я уже спускаюсь.

Отключившись, я в ступоре стояла еще не менее тридцати секунд. Почему я так переживаю, аж руки трясутся?

Я вдохнула и выдохнула. Один раз. Второй.

Так. Надо успокоиться.

Я не раз была наедине с Кэри Хейлом: после наших сеансов с доктором Грейсон, он отвозил меня домой, и несколько раз в школе тоже. Я не должна его бояться.

Я и не боюсь.

Это что-то другое.

Я схватила сумку (которую одолжила Дженни), и стремительно выбежала за дверь. Проходя мимо стеклянных дверей гостиной, я крикнула:

— Я ухожу!

Отец вскочил, собираясь, наверное, сказать, чтобы я взяла баллончик с газом, и поставила дядю Билла на «быстрый набор», но я оказалась вне его досягаемости, покинув дом.

Ветер едва не снес меня с ног, поэтому пришлось приложить немало усилий, чтобы пересечь двор, и выйти за ворота, не сломав при этом себе что-нибудь жизненно важное. Кэри Хейл стоял в кожаной куртке прямо напротив меня, облокотившись о мою машину. Несмотря на жгучий ветер, парень даже не прищурился. Он улыбался во весь рот, когда я шла к нему. Мы одновременно поздоровались, но ветер смешал наши голоса в коктейль неразборчивых звуков, после чего Кэри отпер для меня пассажирскую дверь, и я нырнула внутрь, поежившись.

Когда Кэри Хейл оказался на водительском сидении, я спросила, почему он берет мою машину, ведь у него есть своя собственная, на что он ответил, что моя машина еще одна причина нашего тесного контакта. Я не нашлась, что ответить на это, а просто спросила, что мы собираемся делать дальше. Он повернулся ко мне, продолжая сиять:

— Не бойся, Энджел, я верну тебя к комендантскому часу домой. — Он заправил за ухо свои растрепавшиеся от ветра волосы, убирая их с глаз, и вывернул руль, выезжая на дорогу.

— Откуда ты знаешь про комендантский час? — прошептала я, вызывая у Кэри новую порцию улыбочек:

— Потому что твой отец мне позвонил, и предупредил.

Я уставилась в окно, переваривая информацию.

Во-первых, значит, кроме того, что они знакомы, Кэри Хейл еще и поддерживает связь с моими родителями. Во-вторых — и в главных — о чем они говорили, точнее, что папа наговорил Кэри Хейлу? Видимо, все эти вопросы отразились у меня на лице, так что мой сопровождающий поспешил ответить на них:

— Не беспокойся, ничего конфиденциального он не сообщил. Лишь сказал, чтобы я вернул тебя к девяти, — (ага, уже к девяти!) — и чтобы следил за тобой, потому что у тебя может случиться приступ паники.

Я нервно усмехнулась, почему-то вспомнив, как я доказывала Кэри Хейлу, что у меня нет никаких проблем с психическим здоровьем. И теперь вот это. На самом деле, мое здоровье почти не беспокоило меня в последние несколько месяцев, но все изменилось с тех пор, как вернулся Кэри Хейл.

— Что за место ты хочешь показать мне? — наконец спросила я, после длинных минут тишины, которые беспокоили меня. Я старалась не смотреть на Кэри, потому что мне хотелось пригладить его торчащие во все стороны волосы, и стереть с лица эту самодовольную улыбочку, словно он выиграл в лотерею.

— Я хочу просто поговорить с тобой. Узнать тебя лучше, — произнес он. Я задумчиво перевела взгляд на дорогу, и некоторое время мы ехали в тишине. Дома, машины, люди, деревья — это внезапно показалось мне в совершенно ином, прекрасном свете, но потом я опомнилась, и уточнила:

— Место, которое ты хочешь показать мне, находится за пределами Дэвилспейнда?

— Да, видимо это так, — кивнул Кэри Хейл, улыбнувшись мне, как хищник, загнавший в ловушку добычу. — Помни, что я сказал твоему отцу, куда мы едем, поэтому у меня нет иного выбора, как доставить тебя домой в целости и сохранности. Я бы не стал убивать тебя на первом свидании.

— Мило. — Только и сказала я. — Но почему бы тебе все же не сказать где это место находится?

— Потому что я не хочу портить твое первое впечатление своими комментариями. Я надеюсь, оно понравится тебе.

Я расслабилась, опуская скрещенные руки на колени, и произнесла:

— Ладно, раз ты согласен не убивать меня сегодня, мы можем нормально провести время с тобой.

Я не ожидала, что произнесу что-то вроде этого, и, похоже, Кэри Хейл тоже:

— Я не думал, что ты сдаешься так быстро, Энджел.

— Я не сдаюсь, — я против воли улыбнулась. «Скай, улыбайся хоть иногда, чтобы люди принимали тебя за человека (Дженни)».

— Что, уже влюбилась в меня? — хмыкнул он. Похоже, это единственный вопрос, который ему хочется задавать снова и снова.

— Нет уж, увольте, доктор Чума, — буркнула я, и Кэри Хейл залился смехом. Похоже мы с ним поладим, раз он понимает мои шутки, и не обижается на них.

Спустя пятнадцать минут, Девилспейнд остался позади: нас окружили высокие деревья, и горы. На дороге ни одной машины, ни звука.

Кэри Хейл тоже молчал. Он свернул влево, где оказалась дорожка, спрятанная между деревьями. С правой стороны возвышался скалистый выступ, чернеющий в сумраке, и мне стало не по себе — маньяки всегда затаскивают жертву в какую-то глушь, и там убивают ее.

— Ты уверен, что машина здесь проедет?

— Да, я не раз там был, — сказал Кэри, шатаясь из стороны в сторону, пока мы ехали по неровной дороге. Фары выхватывали из темноты колючие деревья, и высокую траву.

Он не раз там был?

Кстати, маньяки любят возвращаться на предыдущее место преступления, чтобы испытать те эмоции, которые они испытывали при убийстве. И все психопаты обаятельные и харизматичные, чтобы уметь заманить жертву.

— Что за черт, — буркнула я, прогоняя эти мысли из головы.

— Что? — Кэри Хейл глянул на меня. Я помотала головой, краснея. Его губы растянулись в усмешке. — Я почти уверен, что знаю, о чем ты думаешь. Посмотри на заднее сидение.

Я медленно обернулась, держась за ручку, и посмотрела назад. Под курткой Кэри Хейла лежала огромная коробка с пиццей, и рядом термос. Я непроизвольно усмехнулась:

— Ты решил устроить пикник из одной лишь пиццы?

— Там еще чай, — поправил меня парень. — Кроме того, это не обычная пицца, а особенная, она поможет нам наладить отношения. После всего этого ты не должна думать, что я хочу причинить тебе боль.

— Я еще не решила, как отношусь к тебе, но ты движешься в правильном направлении. Может, ты читаешь мысли?

Или он слишком хорошо меня знает из прошлого, чтобы делать какие-то выводы.

— Кое-кому пора заканчивать смотреть фильмы про супермена, — полушутливо-полусерьезно произнес Кэри, делая поворот направо, и мы выехали на большую, каменистую площадь.

У меня открылся рот.

— Я никогда здесь не была!

Впереди — лишь небо. Серое, пасмурное, пропитанное осадками. Внизу, среди разросшегося леса — наш город. Сверкающие в осенних сумерках огни домов, фонарей, и машин, расползались в разные стороны, и набегали друг на друга, словно волны океана.

Кэри Хейл заглушил двигатель, и виновато поглядел на меня, убирая пальцами челку с глаз.

— Я хотел бы показать тебе это место, чтобы ты увидела прекрасный закат. Но сегодня, к сожалению, погода меня подвела.

Я кивнула, выбираясь из машины, забыв о том, что поток ледяного ветра может без проблем снести меня с ног. Я с диким смехом, забралась внутрь машины, и заблокировала дверцу. Увидев шокированное лицо Кэри Хейла — его приоткрытый рот, и округленные глаза, я еще сильнее рассмеялась.

— Я… я… я не думал, что ты выйдешь из машины, — заикаясь пробормотал Кэри Хейл, и наконец, оторвал от меня свой удивленный взгляд. Он посмотрел вперед. — Я думал тебя унесет ветром, и твой отец меня убьет.

— А мама бы стала защищать его в суде, — сквозь смех пробормотала я. В этот момент я испытала огромное облегчение — мне больше не нужно было мучиться, придумывая, о чем поговорить с Кэри Хейлом, и не нужно было задаваться вопросом о своем прошлом, потому что мы просто смеялись. И Кэри выглядел действительно счастливым сейчас, глядя на меня, глазами, искрящимися смехом. Он, словно опомнившись, машинально убрал волосы с лица, и перегнулся через водительское сидение, со словами:

— У меня есть подарок для тебя.

Мое сердце пропустило удар, а с губ слетела улыбка.

Такого я точно не ожидала.

Словно в замедленной съемке я следила как Кэри Хейл тянется назад, и шелестит своей курткой.

— Вот.

Мой желудок свернулся в морской узел, когда я взяла небольшую прямоугольную коробку, из его рук, замотанную в оберточную бумагу.

— Что это? Книга? — я нервно усмехнулась, своему голосу. Кэри приободряющее кивнул, говоря, чтобы я открыла.

Я с волнением развернула бумагу, и обнаружила дневник с темно-фиолетовой обложкой. Я глянула на Кэри Хейла, и вновь опустила глаза. Пролистала страницы. Белоснежные.

На титульном листе было написано «Для Скай».

— Ты…

— Я решил, что должен хоть один раз назвать тебя так, как этого хочешь ты, — иронично протянул он.

— Ну да, конечно, — проворчала я, краснея. — Мне очень понравилось… ты снова угадал то, что мне нравится. Но… я себя чувствую неловко теперь.

Он непонимающе вскинул бровь:

— Почему? Тебе ведь понравилось. Я подумал, что ты… — он нахмурился, словно подбирая нужные слова. — Я решил, ты сможешь восстановить свои воспоминания, если попытаешься воссоздать их, записывая сюда…

Жар стал распространяться по моей спине, к шее.

Он обязательно должен быть таким милым и заботливым? Или может, он просто такой, а я не рассмотрела сразу, вцепившись в свои воспоминания?

Я почувствовала себя жалкой.

— Наверное, — пробормотала я вслух, прижимая дневник к груди, — я так пытаюсь ухватиться за прошлое, за этот осколок, чтобы не чувствовать, что сошла с ума. Чтобы у меня было какое-то объяснение происходящему.

— Иногда… — Кэри Хейл, задумчиво склонил голову на плечо. — Иногда бывает так, что нет никаких объяснений. Плохие вещи, случаются с хорошими людьми, без всякой на то причины. И нет ничего такого, в том, что ты пытаешься разобраться во всем этом. Ведь ты едва не умерла.

— Я умерла, — поправила я, и Кэри едва уловимо вскинул брови. Красноречиво помолчав, он сказал:

— Я не хочу думать, что ты была мертва, потому что это… — он помотал головой, и я не стала настаивать на ответе. — Я не хотел расстраивать тебя подарком. Прости.

— Что ты, — спохватилась я. — Мне очень понравилось. Я просто не могу понять, почему ты так относишься ко мне, несмотря на то, что… ты знаешь. Может это… инстинкт защищать?

Кэри Хейл тихо рассмеялся, хрипловатым смехом.

— Я не ожидал, что услышу от тебя такое. Но мне нравится, что ты больше не думаешь, что я мог бы причинить тебе боль. Я, наверное, действительно так обаятелен, как говорят.

Я рассмеялась:

— Кое-кто возомнил о себе слишком много.

— Кое-кто тоже, — парировал парень, явно намекая на то, что я со своим прошлым, стала преследовать его, и в подтверждение моей догадки он добавил: — Но, не будь ты такой настойчивой, может быть, мы бы не сидели тут, и не обсуждали твое прошлое.

«Обсуждали твое прошлое».

Когда он сказал это, я ощутила себя так словно что-то грохнуло меня по голове. Я ни с кем не обсуждала это, кроме доктора Грейсон. Но с ней я говорила лишь потому что это было необходимостью, а к Кэри Хейлу я пришла сама, и сама заставила его выслушать меня.

— Что? — его удивило мое лицо. — Ты выглядишь ошарашенной.

Я мотнула головой, решив не включать режим откровений опять. Похоже, рядом с Кэри Хейлом, я могу выболтать все свои секреты, словно он — моя родственная душа.

* * *

Кэри Хейл нравился мне все больше и больше — он казалось был не тем, кем я его себе вообразила. Он был остроумным, обаятельным, и иногда, угадывал мои мысли. Это было забавно: только я хотела что-то сказать, и это говорил он. Похоже, этот парень медленно, но верно подходит к черте, где находятся мои друзья. Мы больше не говорили о моем прошлом, несмотря на то, что это все еще беспокоило меня. Мое воспоминание о ночи аварии, никуда не делось, несмотря на то, каким милым и добродушным был Кэри. Мы обсудили с ним множество разных вещей — музыку, кино, искусство, и я узнала, что Кэри никогда не смотрит телевизор, и ненавидит сладкое. Кроме того, он ненавидит все цитрусовые, кроме апельсинов. Эти крупицы информации — все, что мне удалось узнать о нем — казалось, любая тема, что затрагивала его, была неприятна ему. Я не стала зацикливаться на том, что он скрытничает, потому что он не обязан мне все выкладывать. Кроме того, Ева тоже никогда не говорит о своем прошлом, и это ничего не значит.

— Жаль, мы не увидим сегодня закат, — пробормотал Кэри Хейл. Я покосилась на него:

— Зачем тебе понадобилось видеть закат?

— Потому что я… — он вздохнул, и закончил, избегая глядеть на меня: — Я уже давно не видел его.

— Это как? Ты не видел заката?

— Я хотел сказать, не обращал внимания на него, — поправился Кэри Хейл. — Но я решил, что с тобой, я смог бы… увидеть его. Ты всегда обращаешь мое внимание на такие детали, которые раньше бы я не заметил.

Кэри Хейл не видел, каким я одарила его взглядом, потому что он закинул руки за голову, и закрыл глаза. Из моей головы мигом улетучились подозрения, и недопонимания. Вид умиротворенного Кэри Хейла, напомнил мне о нем в гробу. Желудок снова скрутился в тугой узел, и я поерзала на сидении мысленно успокаивая себя, и пытаясь прогнать плохое предчувствие.

— Что? — Кэри Хейл открыл глаза, но ни я, ни он не смутились, что я глазею на него. — Снова пытаешься вспомнить меня?

Несмотря на то, что его голос был шутливым, я чувствовала всю ту же настороженность: «неужели она мне до сих пор не верит?».

— Нет, вовсе нет.

Я откинулась на спинку сидения, игнорируя испытующий, томный взгляд Кэри Хейла. Я должна успокоить свое волнующееся сердце, но как?

— Когда я увидел тебя, я был удивлен страхом в твоих глазах, — тихо сказал он. Я резко посмотрела на него. — Ты словно увидела призрак прошлого. Человека, которого не ожидала встретить, и поэтому я очень хотел познакомиться поближе, и узнать тебя. Я никогда не встречал человека, интереснее тебя.

Я тихо усмехнулась.

— По-твоему, иметь психическое расстройство — это интересно?

— У тебя нет психических расстройств.

Сидение скрипнуло под ним, когда Кэри Хейл медленно приблизился ко мне, и я не стала отстраняться, чтобы не выглядеть трусихой. Кроме того, я знала, что он не станет меня целовать.

Когда его лицо было в нескольких сантиметрах от меня, и я уже стала сомневаться в его намерениях, он цепким взглядом осмотрел мое лицо, и произнес:

— У тебя глаза разного цвета.

Он не сказал ничего такого, но мое сердце забилось чаще, неожиданно что-то вспомнив.

— Что ты с ней сделал? Почему у нее глаза разного цвета?

— Я сделал лишь то, что ты просил, разве нет? Теперь твоя очередь, и будь аккуратен, потому что…

Я зажмурилась, чувствуя себя странно. Снова приступ?

Мои глаза стало жечь, а голова стала тяжелой.

— Один голубой, другой зеленый. Почти незаметно.

— Сделай, чтобы было незаметно! Я не хочу, чтобы кто-то что-то увидел. Я говорю, сделай, как было раньше!

— Как я сделаю это? Ее выпотрошило на тротуар, ты осознаешь, о чем просишь? Ты в точности, как твоя мать, никакого уважения…

Загрузка...