В Палермо начинали съезжаться родственники. Некоторые из них останавливались в доме, другие селились в роскошных номерах лучших отелей. Хизер была поражена количеством тетушек, дядей, двоюродных братьев и сестер, близких и дальних родственников семьи Мартелли.
За два дня до торжества дом был готов к свадебному балу. В спальне Анжи и Хизер шли последние приготовления к знаменательному событию.
После путешествия с Ренато кожа Хизер была покрыта легким загаром, что очень шло ей.
Временами она снова ощущала нежное прикосновение теплых рук Ренато к ее плечам, спине, гипнотизирующие движения, которые делали весь мир таким незначительным и далеким. А потом он нес ее, обнаженную, в каюту. Она отчаянно желала, чтобы эти странные воспоминания перестали одолевать ее.
Лоренцо поцеловал ей руку, когда она спустилась вниз.
— Любой мужчина позавидовал бы мне, — объявил он.
Но, несмотря на галантные слова, вид у него был потерянный. Все они напряжены, подумала Хизер.
Когда они вдвоем открыли бал, сделав первое па, раздался гром аплодисментов.
Она заметила Ренато, стоящего рядом с экстравагантной дамой. Это была жгучая брюнетка в расцвете красоты. Ее губы были сочными и соблазнительными, глаза большими, правда, взгляд бессмысленным, как у коровы. Тем не менее, все в ней говорило о сладострастной натуре.
— Осторожно, — сказал Лоренцо, сильнее обняв Хизер. — Ты чуть не упала.
— Извини.
— Ты далеко отсюда. О чем ты думала?
— О чем… о нашей свадьбе, разумеется, — со смехом ответила она. — Я думаю о ней все время.
— И я тоже… Уже послезавтра…. мы завяжем узелок навсегда.
— Да… навсегда. А кто эта женщина рядом с Ренато?
— Это Элена Аланте. Она вдова. Ренато предпочитает замужних, разведенных или овдовевших. Опытных, другими словами. Вон там стоит Минетта, а за ней графиня Джулия Бенотти. Все три… короче говоря, Ренато…
— …храбрый мужчина, — легко закончила фразу Хизер.
— Да, надо быть очень храбрым, чтобы собрать их всех сразу в одном месте. Интересно, о чем он думал, когда решился на такой шаг?
Хизер размышляла как раз об этом, когда столкнулась лицом к лицу с Ренато. Он выглядел более напряженным, чем когда-либо. Он кивнул Хизер и, с трудом улыбнувшись, представил ей Элену. Знакомясь с женщиной, Хизер с улыбкой сказала:
— Позвольте похвалить ваш парфюм, синьора. Чудесный запах.
— Это милый Ренато подарил мне недавно, — отозвалась Элена. — Называется «Страстная ночь». Я постоянно прошу его, чтобы он не дарил мне так много дорогих подарков. Но он говорит, что я для него особенная.
— По-моему, пришло время насладиться танцем с невестой, — прервал их разговор Ренато, взяв ее за руку. Хизер прошла за ним в центр зала. — Пора кончить язвить, — сказал он.
— Но я только хотела быть вежливой. Ведь духи действительно приятные. И раз ты решился собрать здесь весь свой гарем, то не должен стесняться.
— Давай не будем говорить об этом, — сказал он с предупреждающим блеском в глазах.
— Я… — вдруг ей стало тяжело дышать, — я просто вела невинную беседу. Кстати, я еще не поблагодарила тебя за восхитительную поездку на лодке. Ты был прав насчет того, что мы именно так должны провести наш медовый месяц. — Она бормотала первые приходящие на ум слова, едва понимая, что говорит.
— Но я не был прав насчет другой вещи, — хриплым голосом сказал он. — Вам с Лоренцо нужно подыскать другое место для жилья.
— Но ты говорил…
— Я передумал. Вы не можете жить здесь.
Было бы излишне спрашивать, почему.
Хизер почувствовала, как участилось его дыхание. Она попыталась убедить себя, что виной этому был танец, но знала: между ними опять что-то происходило. Если бы они оказались сейчас одни, он поцеловал бы ее. И потом поцеловал бы снова и снова. И она ответила бы на его поцелуй.
Нет, это невозможно. Она же любит Лоренцо. Разве можно при этом загораться желанием, представляя себе, как Ренато целует и обнимает ее? Как может она хотеть, чтобы именно его тело прижалось к ней, его руки гладили ее кожу, чтобы она снова ощутила то чувственное прикосновение, как тогда на лодке?
Было бы намного лучше, если бы она продолжала вести себя с ним строго, официально. Но после того, как они доверили друг другу свои печальные воспоминания тогда на пляже, ее отношение к нему изменилось. Она обнаружила, что он может нравиться ей, что она может сочувствовать ему. А это было гораздо опаснее, чем неуправляемая реакция ее тела.
— Я не должна танцевать с тобой, — вырвалось у нее.
— Я знаю, — тихо ответил Ренато.
— Я хочу сказать… я должна протанцевать со столькими людьми, что, думаю, можно отложить танец с miufrati.
Но эти слова были произнесены напрасно. Они лишь напомнили пикник и то, как он открылся ей. А она хотела непременно это забыть.
— Ты права, — сказал он. — Тебе надо возвращаться к твоим обязанностям, а мне к моему «гарему». Который, кстати говоря, мне подходит. Он не причиняет мне никаких проблем.
— Уверена, никто не может создать тебе такую проблему, которую ты не сможешь решить, Ренато.
— Я тоже так думал. Танец заканчивается. Увидимся… когда я поведу тебя к алтарю, чтобы выдать замуж за моего брата.
Она чувствовала, что ее несут вниз по лестнице, кладут на кровать, снимают купальник. Легкий ветерок проносится по ее обнаженному телу, и сильные руки вытирают полотенцем ее грудь, бедра…
И потом сквозь туман перед ней появляется лицо мужчины.
Вдруг все исчезло, и Хизер села на кровати, пытаясь избавиться от нежеланного, но необычайно приятного ощущения во всем теле.
— Нет, — выдохнула она. — Нет!
— Что случилось? — раздался голос Анжи, спавшей на другой кровати. — Что такое?
— Ничего… просто сон…
Просто сон, в котором возродились воспоминания, о которых она усиленно пыталась забыть. Она не смела думать о том, как лежала обнаженная на руках Ренато и как он смотрел на нее.
— Я пойду прогуляюсь, — сказала она.
— Пойти с тобой?
— Нет, спасибо. Я… мне надо побыть одной. Накинув легкий халат на ночную рубашку, она вышла на террасу. Было два часа ночи. День ее свадьбы. А она пробуждается ото сна, в котором мечтает о другом мужчине.
В душе она всегда знала, что Ренато опасен. Но все это должно пройти после свадьбы. Она должна забыть!
Хизер перегнулась через перила, и то, что она увидела на нижней террасе, успокоило ее.
— Лоренцо! — позвала она шепотом. — Я сейчас спущусь.
Она вернулась в комнату, вышла в коридор и спустилась по лестнице. Лоренцо ждал ее в холле с распростертыми объятьями. Она кинулась к нему.
— Что такое, дорогая? Что случилось?
— Ничего. Я только хотела сказать, как сильно я люблю тебя… люблю тебя… люблю…
— Почему в твоем голосе слышатся грустные нотки?
— Нет, тебе показалось. Все хорошо. Но мне надо было сказать тебе, что я люблю тебя.
— Я тоже люблю тебя. Все хорошо.
Он поцеловал ее. Хизер полностью отдалась этому поцелую, пытаясь найти в нем все, что она хотела. Но никакой поцелуй не мог дать ей ощущения, испытанного ею с Ренато.
Скоро все будет по-другому, твердила она себе.
Она вздрогнула, услышав резкий звук, раздавшийся из темноты.
— Что это?
— Это всего лишь Ренато. Здесь его кабинет. На самом деле он и сейчас там, работает.
— И он мог нас слышать?
— Возможно. Какая разница? Забудь о нем. Милая, ты вся дрожишь. — Лоренцо погладил ее по спине. — Пойдем, я провожу тебя наверх. Еще несколько часов, и мы будем принадлежать друг другу, навсегда.
Свадебное платье из шелка и атласа было выполнено в средневековом стиле. Пышная юбка волнами спадала до пола. Сзади она переходила в длинный шлейф, украшенный по краям французскими кружевами. Фата спускалась почти до самого пола, закрепленная на голове жемчужной диадемой.
Появившееся с прибытием на остров ощущение, что она становится другим человеком, усилилось у Хизер еще больше. За день, проведенный на лодке, ее светло-каштановые волосы стали золотистыми. Легкий загар подчеркивал глаза, привнося в них таинственный блеск. Впервые в жизни она почувствовала себя не просто симпатичной, но очаровательной.
Сицилийская жара сделала ее такой. Она разогрела ее тело, разбудив в нем чувства, дремавшие в туманной Англии.
Раздался стук в дверь, а затем голос Ренато:
— Все уже отправились в церковь. Бернардо с Лоренцо уехали несколько минут назад. Я жду вас внизу.
Анжи дала Хизер свадебный букет.
— Ты выглядишь сногсшибательно. Лоренцо рухнет, увидев тебя.
Хизер улыбнулась. При ярком свете солнца все ее переживания отошли на второй план.
Роскошный лимузин ждал у входа. Хизер осторожно забралась внутрь, Анжи и Ренато сели рядом.
Сначала она смотрела в окно на красивый пейзаж по дороге к Палермо, пытаясь осознать, что все это происходит с ней в действительности. Ренато молчал, и она решила, что он тоже погружен в свои мысли. Но повернувшись к нему, она обнаружила, что он пристально смотрит на нее с тем же самым потрясенным выражением в глазах, какое она видела раньше.
Они достигли пригородов Палермо и спустя некоторое время увидели церковь. Машина остановилась.
Она стояла в солнечном свете, пока Анжи поправляла ее платье. Потом они направились к церкви.
Ренато взглянул на нее.
— Готова?
— Вполне.
— Нет сомнений?
— Почему ты задаешь такие вопросы? — воскликнула она.
— Не знаю, — резко ответил он. — Пойдем.
Она взяла его под руку, и они вошли в церковь.
Хизер увидела многочисленных гостей, повернувшихся в ее сторону. За ними она заметила хор и священника, ждущего у алтаря.
Откуда-то сверху раздавались звуки органа. Она глубоко вдохнула, сильнее сжала руку Ренато и приготовилась сделать первый шаг.
— Подожди, — мягко остановил ее Ренато.
Вдруг она увидела быстро идущего к ним Бернардо. Вид у него был обеспокоенный.
— Лоренцо нет.
— Как это нет? — спросил Ренато. — Вы же ехали вместе.
— Да, но потом он исчез. Он сказал, что ему надо поговорить с кем-то и что он тут же вернется. Но когда я пошел его искать, никто не мог сказать, где он, и…
— И что? — грубо спросил Ренато, потому что было похоже, что Бернардо не хочет продолжать.
— Я разговаривал с женщиной на улице. Она видела, как молодой человек садился в такси.
— Не будем делать из мухи слона, — прервал его Ренато. — Лоренцо придет с минуты на минуту.
Хизер услышала в его голосе нотки сомнения. И Бернардо не мог посмотреть ей в глаза.
Но даже если и так, все было не по-настоящему. Она парила где-то надо всем, не испытывая никаких чувств. Она видела женщину в свадебном наряде с выражением ужаса в глазах. Но это была уже не она.
— Что случилось? Где Лоренцо?
Никто не заметил, как к ним подошла Баптиста. Она стояла рядом, опираясь на руку Энрико, и переводила взгляд с одного сына на другого, потом на Хизер.
— Где Лоренцо? — повторила она свой вопрос.
Никто не знал, что ответить. Снаружи послышался шум, и внутрь вбежал мальчик лет шестнадцати. Он бросил невесте в букет какую-то бумажку и понесся прочь.
И снова Хизер со стороны наблюдала за тем, как невеста осторожно достает бумажку и передает букет подружке. На смятом листке что-то было написано карандашом. Конверта не было. Тот, кто писал, явно торопился или был сильно взволнован.
Милая, дорогая Хизер,
Пожалуйста, прости меня. Я бы не поступил так, если были бы варианты. Но Ренато так настаивал на этом браке, что я не мог разобраться в собственных чувствах.
Я действительно люблю тебя, наверное. И, возможно, если у нас все развивалось бы естественно, мы поженились бы через некоторое время. У нас же был милый роман, правда? Если только все могло бы так продолжаться. Но тут появился Ренато. Ему надо было поженить нас, остальное ты знаешь сама.
Потом он был ранен, а ты спасла ему жизнь. Ты казалась мне тогда такой прекрасной, что я подумал, а почему бы и нет. И вдруг все стало происходить так быстро, что мне показалось, я уже пожилой женатый мужчина, хотя и не успел еще насладиться своей молодостью.
Я приехал из Стокгольма раньше, чтобы поговорить с тобой, объяснить, что мы должны отложить свадьбу, но Ренато убедил меня этого не делать.
Так что, когда я собирался сегодня утром, я, в самом деле, хотел сделать этот шаг. Но пока я ждал тебя в храме, понял, что не могу.
Постарайся простить меня. Я все еще думаю, что ты необыкновенная.
Пронзительная тишина зазвенела у Хизер в ушах. Но эта тишина была странной. Она напоминала смех. Казалось, весь мир смеялся над ней. Она медленно опустила руки и уставилась в никуда.
Лоренцо не придет. Он никогда ее не любил так сильно, чтобы жениться. Ренато «надо было их поженить». Ради собственной выгоды он играл ими, как куклами, дергая за веревочки, скрывая правду. Теперь понятно, почему он так охотно принял ее.
Из-за ее спины раздалось грозное сицилийское чертыханье Ренато. Он читал послание Лоренцо поверх плеча Хизер. Как будто притянутая магнитом, она повернулась к нему и увидела его бледное лицо. У него был такой вид, как тогда, в «скорой помощи», в ту ночь, когда он чуть не умер.
Он встретился с ней взглядом. Ситуация вышла из-под его контроля. Он выглядел так же, как чувствовала себя Хизер, — как человек, только что получивший сильный удар в живот. Но она вспомнит об этом позже. А сейчас она все еще парила в пространстве, надо всеми.
Родственники повставали со своих мест, чтобы получше рассмотреть происходящее. Новость, что что-то пошло не так, как надо, шепотом передавалась от одного к другому.
— Что он написал? — прошептала Анжи.
Не получив ответа, она взяла письмо из ослабевших рук Хизер. Бернардо тоже подошел прочесть написанное. Потом он поднял голову, чтобы встретиться взглядом, с Ренато. Он выглядел разъяренным.
— Я найду его, верну обратно…
— Нет! — резко воскликнула Хизер. Ее сознание наконец прояснилось. — Ты же не думаешь, что я соглашусь выйти за него теперь?
— Но, Хизер, он не хотел этого, — умолял Бернардо.
— Я хочу. Ты что, думаешь, я так хочу нацепить себе на палец обручальное кольцо, что заставлю мужчину жениться на мне?
— Прости. Это было глупо.
Силы возвращались к ней. Позже она будет горько рыдать, но сейчас чувство собственного достоинства было выше, и оно поддержит ее, пока она не останется одна. Если бы только она могла сейчас убежать, спрятаться от этой толпы, которая стала свидетелем ее унижения. Но она никуда не побежит. Она не станет прятаться. Она выдержит все с высоко поднятой головой.
— Так, — спокойно сказала она. — Нам надо ехать домой. — Она посмотрела Ренато в глаза. — Ты привез меня сюда. Ты и вези меня обратно.
Она увидела восхищение в его глазах, но была слишком зла на него, чтобы благодарить его за это. Но ее злость исчезла, как только она увидела Баптисту. Эта хрупкая женщина, разбитая горем, молча стояла рядом.
— Мне очень жаль, мама. Для вас это тоже нелегко.
Баптиста постаралась улыбнуться.
— Прости моего сына, если сможешь. Он хочет как лучше, но всегда делает как легче. Я избаловала его, и вот результат.
— В этом нет ни капли вашей вины, — четко произнесла Хизер. Она строго посмотрела в сторону Ренато, но говорить ничего не стала.
— Ты очень добра, дорогая, — устало сказала Баптиста. — Очень добра… — Она качнулась, и ее глаза закрылись.
— Мама! — крикнул Ренато и подхватил ее на руки как раз вовремя.
— Положи ее, — сказала Анжи, в одну секунду превратившись из подружки невесты в доктора. Она наклонилась над Баптистой, послушала ее сердце и нахмурилась.
— Это инфаркт? — напряженно спросил Ренато, наклоняясь с другой стороны.
— Я не уверена. Может быть, и не так серьезно, но ее надо отвезти в больницу.
Ренато поднял мать на руки.
— Мама, — позвал он ее. — Мама! Боже мой! — Он понес ее к двери. — Больница рядом. Мы едем туда.
— А нам что делать? — спросила Анжи Хизер.
— Мы едем за ними, — уверенно ответила она. — Я тоже ее люблю.
Приехав в больницу, они нашли Ренато и Бернардо, взволнованно шагающих туда и обратно по холлу.
— Есть новости? — спросила Хизер, не поворачиваясь в сторону Ренато. Она хотела, чтобы он исчез совсем. Ее сердце разрывалось, и только тревога за состояние Баптисты помогла ей не разрыдаться.
— Пока нет, но я уверен, с ней все будет в порядке, — ответил Бернардо. — У нее и раньше были приступы головокружения.
— Но каждый раз приближает ее конец, — расстроенно произнес Ренато. — В любой момент ее сердце может сдать.
— Ты сгущаешь краски, — строго сказала Анжи. — Думаю, это не инфаркт. Просто обморок.
Хизер никогда в жизни не испытывала ненависть, но теперь она ощутила горький привкус этого чувства. Она подняла голову и увидела, что Ренато наблюдает за ней, читая ее мысли. Она яростно вытерла глаза. Его мать больна. Она не будет проклинать его, но она и не даст ему увидеть ее слезы.
— Дорогая, — прошептала Анжи, обнимая ее.
— Со мной все в порядке, — ответила она, взяв себя в руки. — Бернардо, хочу попросить тебя об одолжении.
— Конечно, — тут же сказал он.
— Позвони, пожалуйста, домой и попроси горничную привезти мне какие-нибудь вещи переодеться.
Он кивнул и отошел в сторону, достав из кармана мобильный. Хизер подошла к окну и посмотрела на улицу. Ей было бы проще вынести все это, если бы не приходилось находиться рядом с Ренато.
В холл вышел доктор.
— Она пришла в себя, — сказал он. — Можете зайти к ней на минутку.
Братья зашли в палату. Анжи и Хизер остались в холле.
Через несколько минут Ренато вышел в холл. Лицо его приобрело серый оттенок, голос был напряженный.
— Мама хочет видеть тебя, — сказал он Хизер.
— Как она?
— Страдает. Она во всем винит себя.
— Это абсурд. Я точно знаю, кто виноват, и это не она.
— Так скажи ей это. Говори ей все, что хочешь, только сделай так, чтобы она перестала себя мучить. Ты единственная, кто может ей сейчас помочь.
Хизер проскользнула мимо него в палату Баптисты. Ренато стоял около двери, наблюдая, как Хизер подходит к кровати.
Совсем недавно старушка была неотразима в черном атласном платье, вся в кружевах и бриллиантах. Теперь же она лежала на белых простынях, ее лицо было бледным, она казалась такой маленькой и уязвимой.
— Прости меня, — прошептала она. — Прости меня…
— Вам не за что просить у меня прощения, — быстро прервала ее Хизер. — В этом нет вашей вины.
— Мой сын… обесчестил тебя…
— Нет, — уверенно ответила Хизер. — Меня могут обесчестить только мои собственные действия. И ничьи больше. В этом нет никакого бесчестья. Это пройдет, а жизнь будет продолжаться. — Она взяла Баптисту за руку. — И для вас тоже.
Баптиста посмотрела ей в глаза.
— Я думаю, у тебя… необыкновенное сердце, — проговорила она. — Мой сын дурак.
Хизер наклонилась к ней, улыбаясь.
— Большинство мужчин дураки, — сказала она. — Мы же это знаем, правда? Но мы не должны страдать от их глупости.
Лицо Баптисты прояснилось.
— Храни тебя Бог, — прошептала она. — Не уезжай.
— Я не уеду до тех пор, пока не буду знать, что вы в порядке.
— Я скоро вернусь домой. Пообещай мне, что будешь там, когда я приеду, — в голосе Баптисты послышались требовательные нотки. — Пообещай мне.
Хизер в смятении смотрела на нее. Больше всего сейчас она хотела бежать с Сицилии.
— Пожалуйста… — начала она. — Я не могу…
— Пообещай ей! — грубо приказал Ренато.
Баптиста начинала волноваться, что сейчас ей было абсолютно противопоказано.
— Обещаю, — торопливо сказала Хизер. — Я буду дома, когда вы приедете. А сейчас я оставлю вас с вашей семьей.
— Ты будешь дома, — повторила Баптиста. — Ты дала слово.
— И я человек слова. Не волнуйтесь. — Сказав это, она вышла из палаты.