10

— О, Эйджи! — воскликнул Уил, заметив, как девушка проскользнула в дверь бара. Он залил в объемистый живот очередную кружку пива и выпрямился на табурете.— Можно вас угостить?

— Пожалуй, сегодня можно.— Она повесила пальто на вешалку у двери, улыбнулась Олафу и бросила многозначительный взгляд на стоявшую у бара блондинку. Заказывая еще один коктейль, та поглаживала Олафа по руке.

— Трудный выдался вечер?

Навстречу, жонглируя подносом, шла Линда.

— Это ее третий заказ,— сказала она со вздохом.— И пялит она на босса свои голубые глаза уже часа два.

— Ну, если это все, на что она способна, пускай пялится, пока не ослепнет.

Линда понимающе хихикнула.

— Та еще девица! Эй, подождите минутку...— К изумлению Эйджи, Линда несла целый поднос с коктейлями, пустые пепельницы и плетеную корзинку.— Видите эту брюнетку у музыкального автомата?

Сжав губы, Эйджи обозрела узкие, обтянутые джинсами бедра и водопад медово-каштановых волос.

— Вы хотите сказать, что мне следует тревожиться?

— Следует тревожиться мне. Это моя старшая.

— Так это ваша дочь? Да она просто красавица!

— Ага. Вот почему я и тревожусь. Короче, Олаф туч намекал насчет того, как бы ему хотелось, чтобы Майкл ближе сошелся со сверстниками. Ну, я и пригласила ее попробовать сандвичей Монти.

— Так... И что же?

— Майкл глянул на нее. Но у него сейчас одно на уме — обслуживать столики по вечерам. Так что он не клюнул.

— Не беда,— вслух подумала Эйджи.— Вы не будете возражать, если Майкл куда-нибудь пригласит ее?

— Майк — парень о'кей. Кроме того, моя Хелли умеет предохраняться,— подмигнула Линда.— Мамочка научила. Не торопитесь уходить,— шепнула она, устремляясь к столику, за который уселось четверо.— Я подойду попозже!

— Ну что ж...— Эйджи уселась на табурет между Доном и Уилом. Ее уже дожидался бокал белого вина.— Какие трудности?

— Восторг из шести букв. Вторая "к",— сказал Дон.

— Экстаз,— сказала она, поглядывая на Олафа.

— О'кей! — Он обрадовался и принялся заполнять пустые клетки в кроссворде.— А вот еще слово. Из семи букв. Означает "отсутствие вещества".

— Ну, прямо в точку,— пробормотала она, в упор глядя на блондинку, наклонившуюся над стойкой бара и выставившую свой бюст на обозрение Олафу.— Попробуйте "пустота".

— Черт побери, вы опять правы!

— Дон,— улыбнулась она, и эта улыбка заставила его залиться краской,— я кругом права. Присмотрите за моими вещами, ладно? Мне нужно поговорить с Майклом.

Уил поглядел ей вслед и вздохнул.

— Если бы я был на двадцать лет моложе, на пятнадцать кило худее, не был бы женат на женщине, которая связала меня по рукам и ногам, и сохранил свою шевелюру...

— Ага. Помечтай, помечтай...— Дон заказал еще по бокалу.

Через минуту Эйджи была на кухне. Она тяжело вздохнула. Пахло, как в раю.

— Здравствуй, Монти! Как дела? Что-то вкусное готовишь на вечер?

— Все хорошо,— осклабился он, вытирая о фартук большие руки.— А вечером будет фирменное блюдо — жареные цыплята.

— Тогда пусть тебе попадется куриная ножка с моим именем. Привет, Майкл! — Теперь Эйджи чувствовала себя здесь так же уютно, как на кухне у мамы. Она подошла к сушке, на которую Майкл ставил чистые тарелки.— Как поживаешь?

— Только что я вымыл шесть тысяч восемьдесят вторую тарелку,— промолвил он и улыбнулся.— Олаф высчитал, что вы придете ближе к вечеру. Я хотел повидаться с вами.

Монти вручил ей тарелку, доверху наполненную жареным картофелем, и положил сверху куриную ножку.

— Если бы я приходила сюда чаще, то однажды не пролезла бы в дверь!

— Ешьте, ешьте.— Монти махнул рукой.— Мне нравятся полные женщины.

— И вы своего добьетесь.— Вся ее решимость соблюдать диету улетучилась, стоило только увидеть его фирменных цыплят.

Эйджи начала есть не сходя с места.

— Потрясающе,— пробормотала она с полным ртом. Монти просиял.— Ты хотел мне что-то сказать по секрету? — спросила она Майкла.

— Нет.— Он погладил ее волосы.— Просто я хотел видеть вас.

Она поперхнулась.

— Майкл, я думаю, что...

— Нам осталось всего две недели.

— Я знаю.— Она слегка отодвинулась, держа между ними тарелку.— Верно, я говорила с окружным прокурором и сказала ему об улучшении твоего поведения. Он не собирается оспаривать решение о продлении надзора, которого мы ждем от судьи Друри.

— Я знал, что могу рассчитывать на вас, но о суде еще не думал.

Эйджи очень хорошо знала, о чем он думал.

Слишком долго она откладывала этот разговор. I

— Монти,— сказала она, отставив тарелку.— Мне нужно побеседовать с Майклом. Вы справитесь без него, если мы поднимемся наверх?

— Нет проблем. Стоит ему поговорить с вами — и он работает за двоих! Потом наверстает...

Они пошли по лестнице. Эйджи пообещала себе, что сохранит спокойствие. Она будет держать себя в руках и постарается быть логичной.

— О'кей, Майкл,— промолвила она через минуту, когда они поднялись в квартиру. И больше ничего не успела сказать, потому что ощутила на губах крепкий поцелуй.— Стоп.— Ее голос прозвучал приглушенно, но достаточно твердо. Она уперлась ему в плечи.

— Я соскучился, вот и все.— Он ослабил объятия, а потом и вовсе выпустил ее. Она сделала шаг назад, схватилась за голову и вздохнула.

— Ох, Майкл, я совсем запуталась.— Она уставилась на него в полном смятении чувств и беспомощно развела руками.— Я твердила себе, что пора принять решение, но не могу собраться с духом. Не хочется огорчать тебя.

Что-то задрожало у нее внутри. Люди говорят, что не хотят огорчать тебя, а сами только это и делают.

— О чем вы хотели поговорить со мной?

— О нас с тобой. О том, что ты думаешь про нас с тобой.— Она отвернулась, надеясь подыскать нужные слова.— Я хотела объяснить тебе раньше, но у меня ничего не вышло. Видишь ли, сначала я удивилась, что ты стал так относиться ко мне. Я не...— Она с досадой обернулась к нему.— И сейчас у меня ничего не получается.

— Почему?

— Ты интересуешь меня не только как клиент, но и как человек.

В его глазах загорелся опасный огонек.

— Вы тоже интересуете меня.

Он шагнул к ней, но она выставила перед собой ладони.

— Не в этом смысле, Майкл! Не... в романтическом!

Его глаза сузились, и она с огорчением увидела, как он разочарован.

— Значит, я вас совсем не интересую.

— Нет, интересуешь, но вовсе не так, как тебе хотелось бы.

— Я понял.— Пытаясь справиться с собой, он сунул большие пальцы в карманчики на поясе.— Вы думаете, я слишком молод.

Она вспомнила о его поцелуе и тяжело вздохнула.

— Похоже, возраст тут ни при чем. Конечно, ты молод, но уже давно не мальчик.

— Тогда в чем же дело? Я не в вашем вкусе? Она подумала о том, как много общего у них с Олафом, и подавила легкий смешок.

— Не совсем так.— Мучаясь от сознания, что это причинит ему боль, Эйджи все же решила сказать правду:— Я испытываю к тебе то же чувство, что и к своим братьям. Мне жаль, Майкл, но я не могу дать тебе ничего другого.— Она хотела подойти ближе, притронуться к его руке, но испугалась, что он оттолкнет ее.— И еще мне жаль, что я не сказала этого несколько недель назад. Я просто не знала, как это сделать.

— Я чувствую себя идиотом...

— Нет! — Не сумев сдержаться, она бросилась к нему и вцепилась в его руку.— В этом нет ничего смешного. Тебя потянуло ко мне, и ты честно сказал об этом. А я смутилась и растерялась,— добавила она, пытаясь улыбнуться.— Это мне, однако, очень польстило.

— Лучше бы вы сказали "соблазнило".

— Может быть, и соблазнило.— От ее улыбки у него сжалось сердце.— На минутку. Надеюсь, ты не обидишься, если я скажу, что очень хочу быть тебе другом.

— Ну что ж, вы сказали обо всем честно.— Майкл задумался над тем, как пережить это. А, что одна, что другая, попытался утешиться он, прекрасно зная, что на свете нет второй такой, как Эйджи.— Не будем унывать.

— Не будем.— Она хотела поцеловать его, но побоялась спугнуть удачу и ограничилась тем, что взяла его за другую руку.— Я всегда хотела иметь младшего брата.

Он не был готов к такому повороту событий.

— Почему?

— Да чего проще,— сказала она.— Мне было нужно кого-нибудь колотить.— Он улыбнулся, и Эйджи почувствовала искреннее облегчение.— Пойдем, пора приниматься за работу.

Они спустились на первый этаж. Эйджи немного постояла на кухне, пытаясь прийти в себя. Майкл не смотрел в ее сторону, и это было ей на руку.

Она вышла в зал и принялась искать глазами Олафа.

— В конторе,— усмехаясь, сказал ей Уил.— Вам велено идти прямо туда.

— Спасибо.

Ее привел в недоумение смешок, пронесшийся по всему бару, но когда она оглянулась и обвела глазами зал, каждый, на кого падал ее взгляд, спешил принять деловой и невинный вид. Слишком невинный, подумала Эйджи, открывая дверь в контору Олафа.

Он стоял там, величественный, как капитан на мостике своего корабля. А еще там стояла эта безобразная потаскушка. Она вцепилась в него мертвой хваткой и прилипла как банный лист.

Выгнув бровь, Эйджи любовалась этой сценой. Блондинка изо всех сил пыталась вскарабкаться на Олафа. Она прижала его к столу, а Олаф вырывался из ее объятий. Он был столь смущен и растерян, что Эйджи получила огромное удовольствие от зрелища. Такого ни за какие деньги не увидишь, подумала она.

— Послушай, голубушка, я ценю твое предложение. Ей-Богу! Но я не...— Тут он заметил Эйджи и в замешательстве умолк.

А вот это выражение лица еще лучше, решила она. Тут было и потрясение, и огорчение, и раскаяние, и ко всему этому примешивалась изрядная доля страха.

— О Господи...— Он пытался снять с шеи ее руки, пытался стряхнуть ее с себя, но добился лишь того, что она обхватила его за талию.

— Извини,— твердо сказала Эйджи.— Я вижу, ты занят.

— Черт побери, не закрывай дверь! — Его глаза расширились. Блондинка интимно обняла его бедра.— Эйджи, оторви...

— Оторвать? — Она обернулась к толпе постоянных посетителей, стремившихся заглянуть в контору и поглазеть на это зрелище.— Он хочет, чтобы ему что-нибудь оторвали,— объяснила она собравшимся и небрежно переступила через порог.— Какую ногу тебе оторвать, Стивенсон? Или лучше руку? А может, что-нибудь еще?..

— Вырви мне сердце.— Блондинка, хихикая, вцепилась в его свитер.— Помоги избавиться от нее. Она совсем не стоит на ногах.

— Я думала, такой здоровенный мужик может сам справиться.

— Она верткая, как угорь,— пробормотал Олаф.— Слушай, Джейн, вставай и уходи. Я вызову тебе такси.

Вместо ответа Джейн еще крепче вцепилась в него. Эйджи вздохнула и приняла решение. Она схватила блондинку за завитые кудри и потянула на себя сильно. И когда та взвыла от боли, Эйджи испытала глубокое удовлетворение. Не останавливаясь на достигнутом, она ткнула Джейн лицом в Олафа.

— Ты перешла все границы, милочка!

Блондинка, оказывается, умела разговаривать. Она уставилась на Эйджи остекленевшими глазами и выдавила из себя усмешку:

— Что-то я не видела тут пограничных столбов!

— Скажи спасибо, что ты в таком состоянии, а то бы увидела у меня небо в алмазах...— Держась за волосы, как за уздечку, Эйджи подтащила истошно вопящую блондинку к двери.— Выход здесь.

— Я уведу ее.— Наконец-то подоспевшая Линда обняла Джейн за талию.— Пойдем-ка, милочка. Что-то ты слегка позеленела.

— Он чертовски мил,— вздохнула Джейн и, спотыкаясь, двинулась в сторону дамского туалета.

— Вызови ей такси! — крикнул Олаф вслед Линде, гневно глянул на смеющиеся лица и с треском захлопнул дверь.— Послушай, Эйджи...— Он дышал так тяжело, словно был на волосок от гибели, и никак не мог успокоиться.— Все было совсем не так, как выглядело.

— Да ну? — Было слишком заманчиво разыгрывать возмущение. Она лениво подошла к столу, села на него и положила ногу на ногу.— И как же это выглядело, Стивенсон?

— Черт возьми, ты сама все видела.— Он шумно вздохнул и, не зная, куда девать руки, засунул их в карманы.— Она ведь лыка не вязала. Я пошел вызвать ей такси, а она увязалась за мной.— Когда Эйджи подняла руку и принялась рассматривать ногти, его брови сошлись в одну линию.— Она сама набросилась на меня.

— Хочешь подать в суд?

— Хватит смеяться! — Только теперь Олаф понял, что его разыгрывают.— Я... я пытался защищаться.

— Да уж, битва была отчаянная. Благодари Бога, что жив остался...

— Но что же мне было делать — стукнуть ее, что ли? — Он принялся расхаживать по комнате.— Я говорил ей, что она меня не интересует, но ей хоть кол на голове теши!

— К тому же ты чертовски мил,— напомнила Эйджи, опустив ресницы.

— Смешно,— бросил он, оглянувшись.— Очень смешно. Ты собираешься всю жизнь играть в эту игру?

— Какие могут быть игры? — Она взяла со стола нож для разрезания конвертов и задумчиво проверила заточку.— Как профессиональный защитник, я должна задать вам вопрос: что вы чувствуете, гордо стоя за баром в этих черных джинсах в обтяжку?

— Почему это "гордо"?

— Уточняю вопрос.— Она потыкала кончиком ножа в мякоть большого пальца.— Можете ли вы утверждать — и напоминаю, мистер Стивенсон, вы даете показания под присягой,— можете ли вы заявить суду, что не предпринимали попыток соблазнить обвиняемую, заставив ее поверить в вашу доступность? Хотя бы мысленно?

— Я никогда... Ну, до тебя у меня могло быть...— Как моряк, Олаф хорошо знал, когда надо рубить канаты. Он скрестил руки на груди.— Ты у меня пятая.

— Трус.

— Конечно.— Он с опаской покосился на нож.— Ты не собираешься с помощью этой штуки лишить меня кое-каких чувствительных органов?

Смерив его взглядом, Эйджи облизала верхнюю губу.

— Пожалуй, нет.

Он с облегчением улыбнулся.

— Слава Богу, голубушка, ты еще не сошла с ума!

— А почему я должна была сойти с ума? — со смешком спросила она и отложила нож.— Потому что вошла и увидела тебя в объятиях этой белокурой секс-бомбы?

— Не смейся. Ты, может, действительно спасла мне жизнь.— Казалось, он понял ее настроение, но все еще соблюдал осторожность.— Ты не знаешь, что она могла со мной сделать.— Он Насмешливо пожал плечами и взял ее за руки, как будто ища поддержки.— Она — инструктор йоги.

— Какой ужас! — Пряча усмешку, Эйджи погладила его по спине.— И чем же она тебе угрожала?

— Ну, чем-то вроде...— Он что-то прошептал ей на ухо. Эйджи удивленно хихикнула.— А потом...

— Кошмар...— только и вымолвила она, проглотив слюну.— И ты думаешь, что человеческая анатомия это позволяет?

— Я думаю, что для этого пришлось бы вывернуться наизнанку. Но попробовать можно...

Она откинула голову и издала чувственный смешок.

— Что бы ты ни говорил, Стивенсон, я знаю одно: она тебя лапала, а ты млел от удовольствия.

— Угу.— Он потерся носом о ее шею.— Это было унизительно. Я чувствовал себя... ужасно неловко.

— Так, так. В общем, я спасла тебя.

— Ты поступила, как настоящий викинг.

— Знал бы ты, что говорят про викингов...— прошептала она, потянувшись к его губам.

— Давай, давай,— с готовностью предложил он.— Просвещай меня.

— Как-нибудь в другой раз.

Поцелуй был долгим и сладким. Почувствовав приближение желания, он оторвался от ее губ и зарылся лицом в волосы.

— Эйджи, ты сама не знаешь, какая ты хорошая. Какая... настоящая.

— Знаю.— Она тесно прижалась к нему и закрыла глаза.

— Да?

— Мне кажется...— со вздохом начала Эйджи. Она много думала об этом в последние дни.— Мне кажется, что иногда люди очень подходят друг другу. Однажды ты говорил мне об этом.

Он отступил на шаг и взял ее за подбородок. Темные, упрямые глаза смотрели на нее в упор. Она была не совсем уверена, что правильно поняла их выражение, но у нее часто-часто забилось сердце.

— Мы же абсолютно подходим друг другу! А ты говорила, что не можешь позволить себе увлечься. И что у тебя все распланировано...

Она сомкнула пальцы на его запястьях.

— Мало ли что я говорила...

— Эйджи, я хочу, чтобы ты переехала ко мне.— Он увидел ее изумленные глаза и заторопился, не давая ей вставить слово.— Я знаю, ты не хотела ничего усложнять. Но тут не будет никаких сложностей. У тебя было время подумать над этим. Нам только придется подождать, пока не утрясется делом с Майклом. Но мне нужно, чтобы ты знала: я хочу быть с тобой, и не на часок, а всегда.

Она порывисто вздохнула.

— Это слишком важный шаг.

— А ты ничего не делаешь, не подумав.— Он нагнулся, чтобы поцеловать ее.— Что ж, подумай еще. И об этом тоже,— прошептал он и поцеловал ее крепко-крепко, так крепко, что все мысли разом вылетели у нее из головы...

— Олаф, мне нужно...— В контору влетел Майкл и застыл на месте. Он увидел прижавшуюся к брату Эйджи, ее туманные, влюбленные глаза, пальцы в его волосах...

Они разомкнули объятия и посмотрели на него со стыдом и тревогой. А у Майкла в глазах стоял красный туман. Его снова предали!

Он рванулся вперед, и Эйджи вскрикнула. Олаф видел, что приближается буря, но не успел ее остановить. Она налетела и заставила его покачнуться. Он почувствовал на губах вкус крови и схватил Майкла за руки, но тот, проворный, как змея, вывернулся и замахнулся снова.

— Прекратите! — Эйджи бесстрашно встала между ними и оттолкнула друг от друга.— Это не метод!

Обуздав свой гнев, Олаф просто поднял ее и перенес на другое место.

— Будем драться здесь? — спросил он Майкла.— Или выйдем наружу?

— Ни здесь, ни...

— Где хочешь,— сверкнул глазами Майкл, прерывая Эйджи.— Ты сукин сын! И был им всегда.— Он толкнул брата в грудь, но в глазах его была такая боль, что Олаф не смог ему ответить тем же.— Ты уже один раз предал меня, тебе мало? — Тяжело дыша, он припер Олафа к стенке.— Помнишь, что ты там врал про семью, братец?

— Майкл, пожалуйста...— Он яростно глянул ей в глаза, и Эйджи уронила поднятую было руку.

— А ты заткнись! Хватит с меня брехни. Складно брешешь, даже я купился. Ты врала мне в глаза, а за моей спиной путалась с ним!

— Майкл, это было совсем не так...

— Заткнись, лживая сука!

Его голова дернулась, когда Олаф заехал ему с правой. Теперь в крови были оба.

— Если хочешь драться, давай. Но не смей с ней так разговаривать!

Скрипя зубами, Майкл вытер кровь с губы. И тут наружу вырвалась вся его ненависть.

— Будь ты проклят! Будьте вы оба прокляты! Он повернулся и опрометью вылетел из конторы.

— О Боже...— Эйджи закрыла лицо руками, но это не помогло. Ничто не могло помочь. Она видела лишь искаженные страданием глаза Майкла. Моих рук дело, беспомощно подумала она.— Какое несчастье! Я бегу за ним.

— Оставь его...

— Это моя вина,— опустив руки, сказала она.— Мне ее и расхлебывать.

— Я сказал, оставь его!

— Черт побери, Олаф...

— Прости меня.

Раздался легкий стук в дверь, оставленную Майклом нараспашку. Эйджи обернулась и едва сдержала стон.

— Судья Друри...

— Добрый вечер, мисс Гайд. Мистер Стивенсон, я зашла отведать вашего знаменитого "баккарди". Не могли бы вы смешать мне коктейль, пока я поговорю с защитником вашего брата?

— Ваша честь,— начала Эйджи,— мой клиент...

— Я видела вашего клиента, когда он пулей вылетал отсюда. Мистер Стивенсон, у вас губы в крови.— Она шагнула к двери и в упор посмотрела на Эйджи.— Ну что, советник?

— Еще секунду.— Эйджи вздохнула, проводила ее взглядом и повернулась к Олафу.— Я сама займусь этим. Не беспокойся. Скоро Майкл выпустит пар...

— И, улыбаясь, вернется домой,— закончил Олаф. Его гнев улегся. Но тем сильнее стало ощущение стыда.— Я так не думаю. Но вина не твоя.— Он изо всех сил пытался утешить ее.— Это мой брат. Я за него отвечаю.— Он покачал головой прежде, чем она открыла рот.— Пойду смешаю судье коктейль.

Проходя мимо, он слегка задел ее плечом. Эйджи попыталась удержать его, но это было бесполезно. Все равно она ничем не могла облегчить его боль. Ей оставалось только одно: постараться нейтрализовать судью Друри.

Друри выглядела как всегда великолепно. Она спокойно сидела у столика в дальнем конце бара. Если ауру ее женственности не могла скрыть даже черная судейская мантия, то нарядным голубым брючкам и белому свитеру это и подавно было не под силу.

— Садитесь, советник.

— Благодарю вас.

Друри улыбалась, постукивая по краю стола розовыми ноготками.

— Я вижу, дело идет. Так я и думала, так и предполагала... С удовольствием слежу за вашими успехами, мисс Гайд! У вас есть стиль.

— Благодарю вас,— снова повторила Эйджи. Пока готовили коктейли, у нее было время собраться с мыслями...— Ваша честь, я боюсь, что вы могли неправильно истолковать увиденное вами сегодня вечером.

— В самом деле? — Друри хмыкнула, попробовала наконец принесенный "баккарди", посмотрела на Олафа и одобрительно улыбнулась ему.— И как же, по-вашему, я должна это толковать?

— Очень просто. Майкл поспорил с братом.

— Подрался,— поправила Друри, размешивая в бокале слой вишневой наливки.— Спорят словами. Слова, конечно, тоже могут оставлять шрамы, но все же не кровавые следы.

— У вас ведь нет братьев, ваша честь?

— Нет.

— А у меня есть.

Друри вздернула бровь и сделала еще один глоток.

— Что ж, я это учту. И о чем же они спорили? Эйджи полегчало. В таких ситуациях она чувствовала себя как рыба в воде.

— Они всего-навсего неправильно поняли друг друга. Не стану отрицать: оба они вспыльчивы, а при таком темпераменте непонимание иногда может перейти в...

— По-вашему, это серьезный аргумент? — поинтересовалась Друри.

— Да! — Пытаясь подкрепить свои доводы, Эйджи подалась вперед.— Судья Друри, Майкл добился заметных успехов. Когда ко мне поступило это дело, я поначалу приняла его за обычную уличную шпану. Но что-то заставило меня изменить мнение о нем.

— Может быть, красивые глаза? На женщин это действует.

Эйджи удивленно заморгала.

— Да…

— Продолжайте.

— Он был совсем, молод, а уже успел махнуть на себя рукой. Но не только это. Когда я встретила Олафа и расспросила его о прошлом Майкла, многое стало мне понятно. В его жизни никогда не было надежного человека, которому он доверял бы и на помощь которого рассчитывал. Но Олаф мог бы стать для него таким человеком. И при всем своем упрямстве и деланном равнодушии, чем дольше он общался с Олафом, тем сильнее они нуждались друг в друге.

— И как вы ладите со вторым опекуном? Придав лицу безразличное выражение, Эйджи

села на место.

— Это не имеет отношения к делу.

— Да? Ну что ж...— Она подала знак рукой.— Продолжайте.

— Почти два месяца Майкл потихоньку приходил в себя. Олаф очень ответственно относился к своим обязанностям и хорошо влиял на него. У Майкла появились другие интересы. Он играет на фортепьяно.

— Серьезно?

— Узнав об этом, Олаф купил ему пианино.

— Но из-за этого не машут кулаками.— Она приподняла бокал с "баккарди" и усмехнулась.— Вы отклоняетесь от темы, советник.

— Я хочу, чтобы вы поняли: испытательный срок прошел успешно. То, что случилось сегодня вечером, было результатом непонимания и бурного темперамента. Это исключение из правил.

— Вы не в суде.

— Нет, ваша честь, но мне бы не хотелось, чтобы вы использовали эти сведения против моего клиента во время рассмотрения дела.

— Согласна.— Довольная увиденным и услышанным, Друри взболтала лед в бокале.— Объясните, что произошло вечером

— Это была моя вина,— сказала Эйджи, отставляя в сторону коктейль.— Мне изменила проницательность, и в результате Майкл почувствовал... поверил, что чувствует ко мне... что-то.

Друри поджала губы.

— Начинаю понимать. Он здоровый молодой человек, а вы привлекательная женщина, Естественно, он почувствовал к вам интерес.

— А я допустила ошибку,— сокрушенно сказала Эйджи.— Я думала, что сумею с этим справиться. Я была чертовски самоуверенна.

— Это бывает.— Друри задумчиво грызла орешек.— Не для протокола. Начните сначала.

Эйджи принялась рассказывать, от души надеясь, что ее признание собственной вины поможет облегчить участь Майкла. И пусть потом у нее заберут это дело... Друри молчала, изредка позволяя себе кивать головой.

— А когда он вошел в контору и увидел нас с Олафом.— закончила Эйджи.— то решил, что мы его предали. Я все понимаю. Я не имела права увлечься Олафом. Этому нет оправдания.

— Эйджи, вы прекрасный адвокат. Профессия не лишает вас права на личную жизнь.

— Но если личная жизнь адвоката начинает угрожать интересам его клиента...

— Не прерывайте меня. В данном случае вы имели право на ошибку. Никто не знает, когда, где и при каких обстоятельствах к нему придет любовь.

— Я не говорила о любви.

Друри улыбнулась.

— Я заметила. Если влюбленный не произносит слово "любовь" — значит, это очень серьезно.— Ее улыбка стала шире.— Нет возражений, советник? Прекрасно, потому что я еще не все сказала. Я могла бы обвинить вас в утрате беспристрастности, но вы и сами это знаете. Кроме того, я совсем не уверена, что беспристрастность — это панацея. Слишком многое на свете не поддается однозначной оценке. Каждый стремится найти себе подходящую пару. Иногда это продолжается всю жизнь. Ваш клиент тоже ищет. И вы не сможете ему помочь.

— Я не хочу бросать его на произвол судьбы.

— Лучшее из всего, что вы можете сделать, это не дать ему отчаяться. Иногда это удается, иногда нет. И каждый, кто оказывается в такой ситуации, знает, как трудно из нее выбраться.

Глаза Друри лучились таким сочувствием, что Эйджи потянулась за отставленным бокалом.

— Неужели по мне так заметно?

— Конечно. Каждому заметно, кто через это прошел.— Друри весело чокнулась с ней.— Советник, еще несколько лет, и из вас выйдет отличный судья! Вы ведь к этому стремитесь?

— Да.— Она спокойно встретила взгляд Друри.— Именно этого я и хочу.

— Хорошо. Ну, а теперь, когда я подвыпила, скажу вам кое-что — конечно, между нами. Лет двадцать пять назад я оказалась в таком же положении. Все было очень похоже. Тогда на поведение женщин-юристов смотрели куда строже. Хотя и сейчас не все гладко,— добавила она, ставя бокал,— но кое-чего удалось добиться... Мне пришлось выбирать между профессией и личной жизнью. На долю мужчин такое выпадает редко. Что предпочесть: замужество или карьеру? Я выбрала карьеру и не жалею об этом.

Она бросила взгляд на стойку бара, на Олафа и вздохнула.

— Ну, почти не жалею. Но времена меняются. Теперь перед самой деловой женщиной не стоит вопрос "или-или". Если она умна, то сумеет совместить одно с другим. А вы женщина умная...

— Хотелось бы надеяться,— пробормотала Эйджи.— Но от этого не легче...

— Такие трудности только украшают жизнь. Советник, я уверена, вы сумеете справиться с нервами. Ничего страшного уже не случится. В ближайшее время дело Кеннеди будет рассмотрено. Вижу, что вы и ваш клиент к этому готовы.

Когда Друри поднялась, Эйджи уже пришла в себя.

— Судья Друри, а как же то, что произошло здесь вечером?

— Я зашла сюда выпить коктейль. Замечательный бар! Чисто, уютно, дружеская обстановка... А что касается моего решения, то оно будет зависеть только от того, что я увижу и услышу в зале суда. Понятно?

— Да. Благодарю вас.

— Передайте мистеру Стивенсону, что "баккарди" у него по-прежнему отличный.

В смятении чувств Эйджи смотрела вслед неспешно удаляющейся Друри.

— Ну что, очень скверно? — спросил неслышно подошедший Олаф.

Эйджи потянулась к нему и покачала головой.

— Ей нравится, как ты смешиваешь коктейли.— Она крепко обняла Олафа и принялась его успокаивать.— Мне повезло. Я встретила еще одну умную женщину со слабостью к малолетним преступникам. Кажется, все будет хорошо...

— Если Майкл не вернется...

— Он вернется.— Ей хотелось верить этому. Хотелось заставить поверить и Олафа.— Он вышел из себя, обиделся, но он ведь не дурак.— Эйджи сжала его руку и улыбнулась.— Вы очень похожи.

— Но я бы не стал бить его.

— Просто ты старше и умнее. А по чувствам...— Она пожала плечами. Чувства давно стали частью ее жизни.— Слишком часто я видела драки своих братьев, чтобы думать, будто наступил конец света. Я привыкла.— Она бережно поцеловала его в распухшую губу.— Наверно, мне лучше уйти до его возвращения. Но как только он появится, позвони мне, сколько бы ни было времени.

— Не хочется мне отпускать тебя одну,— сказал он, провожая ее до дверей бара.

— Я возьму такси.— Олаф не спорил, и это заставило ее понять, как он расстроен.— Все будет в порядке, Олаф. Верь мне.

— Ага. Я позвоню тебе.

Она вышла на угол и стала ловить такси. Верь мне. сказала она ему. Оставалось надеяться, что она окажется достойной его доверия.

Загрузка...