Мерели и Мэгги готовили Текса к переезду на ферму, когда пришел Расти.
— Что происходит? — спросил он.
— Текс решил вернуться на ферму, — пояснила Мерели.
— Думаете, это хорошая идея?
— Надо, чтобы кто-то заботился о нем, — ответила Мэгги.
— Но будет ли он там в безопасности?
— Конечно, я буду в безопасности, — встрял Текс. — Что может навредить мне?
— Не что, а кто, — недовольно поправил его Расти.
— Ох, прекрати вести себя словно ты моя мама! — сердито рявкнул Текс.
— Не вздумай заниматься с лошадьми, — предупредил Расти.
— Какое-то время не буду, — заверил его Текс. — Но я хочу, чтобы Длинноногий был готов к серьезным соревнованиям раньше, чем закончится сезон. Хоть он и выиграл местные гонки, прежде чем выставлять его в Саратоге, с ним еще надо как следует позаниматься.
Путешествие от трейлера до поместья утомило Текса гораздо сильнее, чем он ожидал, и, когда они доехали до Черри-Ридж, им пришлось звать Майка, чтобы он помог Тексу подняться по лестнице. Добравшись до комнаты, Текс был только счастлив позволить Мерели и Мэгги уложить себя в постель. Пока Мерели меняла ему повязку, она украдкой торопливо оглядела комнату в поисках злосчастной фотографии. Как и сказала ей Мэгги, снимка не было.
Уходя, Мерели ободряюще улыбнулась Тексу:
— Завтра я привезу к тебе доктора Райдера. Пусть осмотрит тебя.
— Ладно, — согласился он. — Он ведь к тому времени узнает что-нибудь о Кэрол, да?
— Да, узнает.
— Скажи ему — у нее должно быть все, что необходимо.
— Скажу. А теперь Мэгги покормит тебя ужином. И постарайся заснуть.
— Хорошо. Мерели…
Она была уже у двери.
— Что? — повернулась к нему девушка.
— Спасибо тебе за все.
Девушка улыбнулась:
— Не стоит благодарности. Мне приятно помочь.
Только-только она вошла в свою квартирку, как приехал Кен.
— Ее поместили в психиатрическое отделение, — сообщил он, входя.
Мерели приподнялась на цыпочки и поцеловала его в щеку.
— Мне очень жаль. Ты уже поел?
— Да. Бетти меня покормила. — Он прошел в гостиную, сел на софу и расслабленно откинулся на подушку.
Мерели присела рядом, но не очень близко.
— Бетти знает, что Кэрол взяла ее машину? — спросила она.
— Нет. Мне надо поехать и пригнать ее обратно сегодня вечером. Я подумал, если бы ты поехала сейчас со мной, то обратно ты могла бы вести машину Бетти.
— Хорошо, — кивнула Мерели. — И кстати, мы с Мэгги сегодня перевезли Текса из трейлера домой.
Кен бросил на нее быстрый взгляд.
— Маленькая мисс Я Все Устрою. Почему ты не думаешь о своих собственных делах? — страдальчески вопросил он.
И вдруг Мерели поняла, что очень устала. Из ее глаз хлынули слезы. Тут Кену следовало бы притянуть ее к себе, обнять… но он этого не сделал. После недолгого молчания он сказал:
— Возможно, мне стоит рассказать тебе всю историю.
— Какую еще историю?
— О моей сестре.
Так вот что его так тревожило и почему он так сердился на нее, мелькнула мысль у Мерели.
— Если не хочешь… ты и не должен ничего мне рассказывать, — заметила девушка.
— Я обязан. Я должен был рассказать тебе раньше.
— Но почему?
— Ну… если ты собираешься замуж… собираешься войти в семью… ты должна знать — в какую.
Мерели резко повернулась и посмотрела ему прямо в глаза:
— Значит, я все еще собираюсь войти в семью Райдер?
Его лицо осветилось улыбкой.
— А разве нет?
— А я уж начала думать, что меня больше не хотят.
Он притянул ее к себе именно так, как ей хотелось совсем недавно.
— Ты ведь прекрасно знаешь, что это не так, — сказал он.
Мерели была только счастлива позволить ему поцелуями рассеять все ее сомнения. И когда, спустя довольно много времени, зазвонил телефон, она вдруг поняла, что усталости нет. Звонивший ошибся номером. Однако эта случайность вернула их в реальность. Было уже начало десятого, и, если они собирались ехать за машиной Бетти, стоило поторопиться.
По дороге Кен все же рассказал о Кэрол.
— Боюсь, в том, что Кэрол такая, какая есть, виновата мама. Понимаешь, после меня мама потеряла двоих детей. Выкидыши. Оба мальчики. А она очень хотела девочку. Так что, когда появилась Кэрол, мама повела себя не совсем правильно. Она баловала ее и потакала всем ее прихотям. Когда Кэрол подросла и решила, что хочет стать певицей, ей наняли дорогого преподавателя. Беда в том, что у Кэрол не было голоса. После того как умер отец, я посоветовал Кэрол оставить затею с пением и пойти учиться хоть на медсестру — словом, заняться чем-то полезным. Отец не оставил много денег. Их было достаточно, чтобы обеспечить маму, но не достаточно для того, чтобы Кэрол продолжала дорогие музыкальные занятия. Мы собрали семейный совет. Он закончился крупным скандалом, после чего Кэрол уехала в Нью-Йорк. Это страшно расстроило маму. Она после отъезда Кэрол прожила недолго. Позже я услышал, что Кэрол вышла замуж за какого-то актера и уехала в Голливуд. Тогда имя этого парня мне ничего не сказало. Но позже о нем частенько стали упоминать, и я понял, что это тот самый Текс Ховард из сериала «Оседлай своего коня».
— Поэтому ты и узнал, кто он такой, когда его привезли к нам в больницу?
— Да.
— А прежде чем ты приехал сюда из Белливью, Бартоны знали, что Кэрол замужем за Тексом и что она бывает в Черри-Ридж?
— Нет. И когда я приехал сюда, я решил, что если она захочет увидеться со мной, то найдет способ связаться. Кроме того, я думал, что она стала известна в Голливуде.
— Мэгги, кажется, считает, что Кэрол вышла за Текса только затем, чтобы он протолкнул ее в какой-нибудь сериал или на телевидение.
— Может, и так. Она использовала людей. Получала от них то, что хотела, и выбрасывала. Она поступила так даже с мамой.
— И после того как они с Тексом расстались, она, должно быть, связалась с плохими парнями из Голливуда.
— Думаю, так и было.
— Считаешь, есть надежда, что ее вытащат из этого?
— Доктор Бартон сделает все возможное.
— Может, она даже переменится — станет надежной, благоразумной женщиной, — женщиной, которая будет Тексу хорошей женой?
— Это риск. Либо Текс — человек, готовый рискнуть вновь пережить то, что было.
Мерели не нашлась что ответить. Потом ее внезапно осенило, и она спросила:
— А как это Кэрол сразу узнала, где найти тебя, если вы за два года ни разу не связывались?
— Не сразу. Сначала она позвонила в Белливью. Она знала, что я там учился. И ей сказали, что я здесь.
— А, понятно.
Подъехав к ферме, они застали Майка и Мэгги сидящими на крыльце.
— Мы приехали забрать машину, — сообщила Мерели. — Она принадлежит миссис Бартон.
— Как Текс? — поинтересовался Кен.
— Он спит, — ответила Мэгги. — По крайней мере спал, когда я в последний раз заходила к нему.
— Тогда не стану его беспокоить, — решил Кен. — Я приеду завтра во второй половине дня, взгляну на его руку. А сегодня мы приехали, чтобы забрать машину, которую позаимствовала моя сестра, не спросив разрешения у ее владелицы. Я хочу вернуть автомобиль хозяйке, как уже сказала Мерели.
— Ключ в замке, — сообщил Майк, — я смотрел.
— Хорошо, — кивнул Кен. — Мисс Максвелл сказала мне, что сегодня у вас с моей сестрой возникли проблемы.
— Да ничего страшного. Мы с ней и раньше не слишком ладили. Я знаю, как с ней справиться. В больнице ее привели в порядок? — поинтересовался Майк.
— Нет еще. Все не так просто. Это займет некоторое время.
— Жаль. Я могу еще что-нибудь сделать?
— Нет, спасибо, если только… — Он поразмыслил несколько мгновений. — Может быть… Она бормотала что-то насчет людей, которые, как она думает, пытаются убить Текса. Возможно, это просто галлюцинации. Но несколько раз она сказала что-то о них, а один раз упомянула имя — Арти Уилсон.
— Это тот, которого убили?
— Да.
— А вы не думаете, — подала голос Мерели, — что это те ребята, которые ошивались здесь? Может, она имела в виду одного из них?
— Возможно, — согласно кивнул Майк. — В таком случае стоит предупредить полицию.
— И охранять Текса, — добавила Мерели, внезапно почувствовав слабость.
— Я буду смотреть в оба, — заверил ее Майк.
— Может, тебе, Майк, сегодня лучше спать в доме, — тут же предложила Мэгги. — Я постелю тебе на кушетке в библиотеке.
— Я возьму с собой ружье, — закивал Майк.
— А вам с Мэгги не лучше ли оставить Текса в трейлере? — повернулся к Мерели Кен.
— Может быть, — задумчиво произнесла девушка, — но здесь о нем позаботятся Мэгги и Майк, а там, пока Расти на ипподроме, он все время один.
На следующее утро, встретив Кена в одном из больничных коридоров, Мерели услышала:
— Поедешь со мной сегодня смотреть дом?
— Но я думала, что ты собираешься сегодня навестить Текса.
Он нахмурился:
— Собираюсь. Но позже. Я хочу, чтобы ты поехала со мной посмотреть дом и решила, какую мебель нам надо купить сначала, вдобавок к твоей.
— А мы можем купить что-то сразу?
— Несколько вещей мы можем купить в кредит. — Молодые люди понизили голоса, чтобы пациенты в ближайшей палате не могли расслышать их разговор.
Что-то заставило Мерели помедлить с ответом. Почему? Целый год все, о чем она грезила и чего страстно желала, — выйти замуж за доктора Кенделла Райдера. А вот теперь Мерели почувствовала, что несколько торопит события, что она не вполне готова. Чтобы не быть уличенной в нерешительности, девушка сменила тему разговора:
— Могу я навестить Кэрол сегодня утром?
Кен покачал головой:
— Думаю, не стоит. Она еще не готова принимать посетителей.
— Но я ведь медсестра, то есть медперсонал.
— Я знаю. Но, увидев тебя, она наверняка расстроится. Врачи пока не хотят, чтобы с ней встречался даже я.
— Понимаю.
Из-за угла показалась миссис Роджерс и направилась прямо к ним. Кен торопливо прошептал:
— Я заеду за тобой около половины четвертого.
— Хорошо, — кивнула Мерели и скрылась в ближайшей палате, чтобы избежать встречи с миссис Роджерс.
С тех самых пор, как произошла драка на ярмарке, миссис Роджерс общалась с Мерели довольно прохладно, несмотря на то что всех, кто был тогда арестован, на следующий день отпустили, и никакого суда не было.
В три часа девушка поспешила домой, переоделась в светло-желтое летнее платье, сунула ноги в очаровательные белые босоножки на высоком каблуке, причесалась. И встретила Кена во всеоружии очарования.
— Ты собралась? — Казалось, он позабыл недавние раздоры — взял ее за руки и нежно поцеловал.
Мерели попыталась вести себя соответственно, но у нее получалось довольно неубедительно. Ей не хотелось никакой близости, и она не смогла этого скрыть.
— В чем дело? — спросил Кен.
— Ни в чем. Мы едем? — Она взяла с кресла белую сумочку, куда бросила ее, вернувшись из больницы. — А ключи от дома у тебя есть?
— Конечно. — Они вышли из дому и сели в машину. Но прежде чем завести мотор, Кен спросил: — Ты совсем не хочешь ехать? — Он смотрел прямо перед собой.
— Нет, конечно, я хочу поехать. Мы ведь оба этого ждали, разве не так?
Он поставил ногу на педаль газа. Мотор заурчал.
— Я думал, что так, но произошло много всего — ты очень изменилась.
Она нервно поигрывала ремешком сумочки.
— А я думала, что прошлым вечером мы все уладили.
— Я — да, но… — Голос утонул в шуме автомобильного мотора — машина рванула вперед и влилась в уличный поток.
Дом Грейсона находился всего в нескольких кварталах. Они остановились раньше, чем успели хоть что-нибудь сказать. Выйдя из машины, молодые люди прошли по дорожке между газонами и поднялись на небольшое крылечко светлого, обшитого деревянными панелями дома. Кен достал из кармана ключ, вставил в замок и отпер дверь. Войдя, они сразу попали в холл. Слева располагалась лестница на второй этаж, справа открытая дверь вела в приемную доктора. Мерели в общем-то знала этот дом, поскольку бывала здесь раньше. Однажды у нее была сильная простуда, и ее лечил доктор Грейсон. Девушка вошла в приемную. Сюда Кен, возможно, приведет свою хорошенькую кабинетную медсестру. Странно, но эта мысль нисколько не раздосадовала Мерели.
Доктор Грейсон оставил в приемной всю мебель: плетеные кресла и кушетку с набросанными на них подушечками, в углу — письменный стол, пару журнальных столиков с лежащими на них старыми журналами, потертый ковер на полу. Мерели подумала, что мебель они могли бы перекрасить, обновить подушечки и заменить журналы. А ковер пусть полежит пока. Потом они купят новый.
Она прошла в кабинет. Здесь стояли смотровой стол, рентгеновский аппарат, флюороскоп. В углу комнаты был умывальник, у стены — старая черная кожаная кушетка.
Кен вошел за ней следом.
— Ну что ж, все, конечно, не самое новое, но может еще послужить. Пока я буду в состоянии заменить мебель на новую.
— Да, — кивнула Мерели. У нее вдруг сдавило горло… И больше девушка ничего не могла сказать.
Кен прокомментировал:
— Как ты, возможно, знаешь, гостиная, столовая и кухня — в задней части дома. Но они светлые и уютные, а во внутреннем дворе — чудесный садик.
— Да, — снова кивнула Мерели.
Они обошли все помещения. В гостиной средних размеров остались книжные полки и кирпичный камин. Из венецианского окна виднелась высокая живая изгородь, отделяющая двор от двора соседей — пожилой пары, мистера и миссис Уинслоу.
Кен начал прикидывать:
— Может, я поставлю здесь еще книжные шкафы. У меня ведь остались все отцовские книги, они сейчас хранятся в кладовке в старом доме.
Мерели знала, что «старый дом» — это домик в маленьком городке в Новой Англии, где Кен родился и вырос и где его отец работал терапевтом.
Столовая представляла собой маленькую квадратную комнату с двумя окнами, тоже выходящими на изгородь. А вот кухня оказалась просторная, современная, выходящая окнами на порядочного размера сад, где пышно цвело множество разнообразных цветов: космея, ноготки, цинии, летние хризантемы, большая круглая клумба с сальвиями и красными каннами посередине. Кухня продолжалась террасой, отсюда открывался чудесный вид на далекие холмы.
— Пойдем наверх, — позвал ее Кен. — Ты была наверху?
— Нет. — Мерели послушно двинулась за ним в холл к лестнице.
Наверху располагалась большая спальня, еще одна комната поменьше, а совсем маленькая, судя по обоям, служила детской.
Кен заметил:
— Обои здесь, скорее всего, моющиеся, вполне можем их оставить.
Мерели заглянула в комнату, но ничего не сказала. Ей стало как-то не по себе. Она знала, что Кен ждет от нее восхищения, радости или хотя бы просто каких-либо проявлений энтузиазма. Но девушка не чувствовала никакого душевного подъема. Скорее — наоборот.
Они осмотрели ванную — небольшую, но современную, отделанную розовой плиткой. Войдя в спальню, Кен, стоя в центре комнаты, обхватил Мерели руками.
— Кровать, конечно, поставим между окнами, — сказал он, прижимая ее к себе.
— Ты имеешь в виду двуспальную кровать? — Голос девушки прозвучал так, словно она опасалась эха в комнате.
— А ты разве против?
Именно об этом она и мечтала весь год. Но именно сейчас, когда мечта готова была стать реальностью, эта мысль вдруг испугала ее. Может, во всем виновата предсвадебная нервозность?
Кен, должно быть, почувствовал ее напряженность. Он выпустил Мерели из объятий и отошел к стене.
— Если ты против, так и скажи, — потребовал он.
— О нет, нет! — торопливо возразила она. — Наверное, я просто устала. Все очень здорово. Но уже довольно много времени. Не пора ли тебе в Черри-Ридж?
Ничего не ответив, Кен вышел из комнаты и спустился по лестнице. Мгновение помедлив, девушка последовала за ним. Они молча вышли из дома. Кен запер дверь.
— Я отвезу тебя домой, — сказал Кен, заводя машину, — если только ты не хочешь поехать со мной в Черри-Ридж.
Ей очень хотелось поехать с ним. Но Мерели знала, что, если она об этом скажет, Кен может это неправильно понять — решит, что она хочет увидеться с Тексом. Поэтому Мерели ответила:
— Думаю, мне лучше немного поспать. Ты приедешь сегодня вечером?
Он ответил не сразу — сначала пристроил автомобиль за бензовозом.
— Да, думаю, что приеду. Нам надо поговорить.
Она не стала приглашать его на ужин. Мерели понимала, что после того, как она повела себя, их отношения несколько натянуты для приятной совместной трапезы. Она просто уточнила:
— Значит, примерно в восемь?
— Ладно, — кивнул он, и на этом их беседа завершилась.
Кен остановил машину, Мерели быстро вышла, захлопнула дверцу:
— Увидимся.
Он молча кивнул и уехал.
Мерели очень устала. Она легла в постель, даже не приняв душ. Назло беспокойству в сердце и в мыслях девушка сразу же уснула.
Шум на улице разбудил ее около шести. Какое-то время Мерели лежала в полудреме. Потом встала, приняла душ, поужинала полуфабрикатами, надела простое темно-синее платье с длинными рукавами — сегодня никакой особой подготовки ко встрече с Кеном. Расчесав волосы, она скрутила их в узел, как делала, собираясь на дежурство в больницу.
Войдя, Кен не поцеловал ее. Мерели, хоть не пригласила его поужинать, все же кофе сварила. Он выглядел очень уставшим, и девушка почувствовала себя виноватой. Кен все еще не торопился поцеловать ее, и она не стала торопить события.
— Присаживайся, — предложила Мерели. — Я только что сварила кофе.
Он сел на софу, затем, помедлив, сообщил:
— Рука Текса заживает хорошо. Я разрешил ему встать с постели, но предупредил, что пока все же стоит поберечь себя и особенно не напрягаться.
— Ночью у них не было никаких происшествий? — тут же спросила Мерели.
— Нет. Майк спал в доме, а в конюшне, чтобы не оставлять лошадей одних, спал Томми.
— Майк позвонил в полицию?
— Нет. Он сказал, что больше этих хиппи пока не видел и что не надо будить спящую собаку.
Мерели пошла на кухню, принесла оттуда поднос с кофе, сливками и сахаром. Поставила его на столик, налила кофе и подала Кену чашку. Потом налила себе и села в кресло, вместо того чтобы, как обычно, устроиться на софе рядом с ним. Девушка не знала, что сказать. Она понимала, что Кен пришел вовсе не для того, чтобы весь вечер обсуждать дела Текса, и решила — пусть он сам начнет разговор. Кен, однако, не торопился и с удовольствием потягивал кофе. Наконец он начал:
— Поговорим о нас. Что ты хочешь сделать?
Она сделала глоток, отметив про себя, что кофе хорош.
— Что ты имеешь в виду — я хочу сделать?
Кен посмотрел в свою чашку.
— Это и имею в виду. Ты хочешь расторгнуть нашу помолвку?
Ее сердце вдруг стало тяжелым, словно кусок свинца.
— Тогда ты зря купил дом?
— Ну, я могу продать его или сдать в аренду. Это хорошее вложение денег.
Она уставилась на свою чашку.
— Но ты же не можешь всегда жить с Бартонами.
— Нет. Я и не собираюсь.
— У тебя есть еще кто-то, на ком бы ты хотел жениться?
Он посмотрел на Мерели, и она оторвала взгляд от чашки и устремила на него свой взор, однако посмотреть ему в глаза не решилась.
— Ты прекрасно знаешь. — Он поставил чашку на поднос, так и не допив кофе. — Такая дурацкая ситуация. Столько читаешь о подобных вещах, но никогда не думаешь, что такое может произойти и с тобой.
Она, наклонившись, тоже поставила чашку на поднос и откинулась на спинку кресла.
— И что, ты думаешь, с тобой случилось? — поинтересовалась она.
Он заложил руки за голову и вытянул свои длинные ноги под кофейным столиком.
— Это ведь очевидно, разве нет?
— Не для меня. — Горло у нее засаднило от усиленных попыток подавить неумолимо подступающие слезы.
— Ни один мужчина не захочет жениться на женщине, которая его не любит.
— Но я люблю тебя.
— А еще Текса Ховарда?
Она не смогла удержать слез, и они полились по ее щекам.
— То, что я чувствую по отношению к нему, — вовсе не любовь.
Кен удивленно поднял брови:
— И как же ты это называешь?
Мерели покачала головой и с трудом сглотнула. Справившись с собой, она ответила:
— Никак. Я думаю, это простой интерес и… ну, я думаю, я… я запуталась. — «И это правда», — сказала она про себя.
Кен пожал плечами:
— Напомню, ты не проявила желания делить со мной постель — как моя жена.
Она не ответила — побоялась, что подведет голос. Тогда он продолжил:
— Если бы Текс не был женат, ты могла бы выйти за него замуж и делить постель с ним?
Мерели вскочила, глаза ее сверкнули, она сжала кулачки.
— Прекрати! — закричала она. — Прекрати! Что ты хочешь, чтобы я сделала? Бросилась тебе в ноги?
Кен расцепил руки, отодвинул кофейный столик, притянул Мерели и усадил к себе на колени. Он сжал ее так крепко! Ей показалось, что ее ребра вот-вот хрустнут.
— Нет. Я хочу жениться на тебе, как только все устрою. И спать с тобой в одной постели. И обнимать тебя вот как сейчас. — И он стал целовать нежно, со все возрастающей страстью… У нее дух захватило и куда-то потерялась способность сопротивляться.
Внезапно зазвонил телефон.
На мгновение они замерли. Телефон зазвонил снова. Он звонил и звонил… Наконец Кен вздохнул:
— Лучше возьми трубку. Может, я нужен в больнице. — Кен всегда предупреждал Бетти, когда ехал к Мерели. На случай, если вдруг он понадобится на работе.
Кен встал и помог подняться Мерели. Телефон все звонил.
Слегка пошатываясь, она подошла к аппарату и сняла трубку.
— Алло?
В трубке раздался голос Бетти:
— О, Мерели, Кен у тебя?
— Да, он здесь.
— Могу я поговорить с ним?
— Конечно. — Она передала трубку Кену: — Это Бетти.
— Да, Бетти? — ответил он, плотно прижав трубку к уху.
Мерели не могла слышать, что говорила Бетти, но увидела, что лицо Кена вдруг побелело как мел, а рука стиснула трубку.
— Я сейчас буду, — сказал он и отключился. Потом повернулся к Мерели: — Кэрол… Она сбежала.
— Сбежала?
— Она выбралась из палаты, когда медсестры ужинали, и сбежала!
— Куда?
— А кто знает? Они думают, что она проникла в кабинет, где хранятся лекарства, и… — Не договорив, он повернулся, выбежал из квартиры. Торопясь, вскочил в машину. Автомобиль, протестующе взвизгнув шинами, понесся по улице.
Прежде чем Мерели собралась с мыслями и решила, что же делать, телефон зазвонил вновь. Она схватила трубку.
— Да?
На этот раз звонила Мэгги.
— Мисс Максвелл, доктор у вас?
— Он только что уехал в больницу. Что-то случилось с Тексом?
— Нет. Он в порядке… пока. Дело в Кэрол. Она здесь. Она словно сошла с ума. Вы не можете связаться с доктором, чтобы он приехал как можно скорее?
— Я сейчас позвоню в больницу. Я привезу доктора Бартона.
— Нет, вам лучше не приезжать, — предупредила Мэгги. — Вы можете пострадать.
Мерели услышала в трубке вопль, похожий на клич индейцев.
— Что там за шум? — с тревогой спросила она.
— Это ее банда, — нервно ответила Мэгги. — Она привезла их с собой. Майк позвонил в полицию. Они просто ненормальные! Накачались наркотиками… Ох, что-то случится!
Ее банда. Это те люди, которые, как говорила Кэрол, пытались убить Текса! Мерели почувствовала дрожь в коленях.
— Я сейчас буду! — крикнула девушка и бросила трубку.
Она позвонила в больницу, но Кен еще не успел доехать. Мерели оставила ему сообщение.
— Скажите доктору Райдеру, чтобы он немедленно приезжал на ферму. Он знает, что я имею в виду. Скажите, пусть поторопится.
Потом она позвонила доктору Бартону, но он был на вызовах. Тогда Мерели рассказала все Бетти.
— Мне только что позвонила экономка Текса, Мэгги, и сказала, что Кэрол приехала к ним и ведет себя как сумасшедшая. С ней ее банда. Если вы сумеете связаться с доктором Бартоном, расскажите ему, ладно? Он наблюдает за ней в больнице, так что, может, он захочет приехать.
— Хорошо, — ответила Бетти. — Я ему передам. А ты едешь туда?
— Да, прямо сейчас. — И прежде чем Бетти успела задать хоть один вопрос, Мерели бросила трубку. Не зная почему, она торопливо переоделась в больничную униформу. Надела даже шапочку. Потом побежала в гараж, запрыгнула в машину и помчалась сквозь ночь в самое пекло. Девушка не знала только, что едет в настоящее пекло. Зарево она увидела даже раньше, чем успела свернуть с шоссе на боковую дорогу, ведущую к поместью. Ошибки быть не могло — горела конюшня. Однако пока она ехала, ее не обогнала ни одна пожарная машина. Пожар пожаром, но, спеша к ферме, Мерели не ожидала увидеть и услышать то, что увидела и услышала, остановив свой голубой «мустанг» у дома на подъездной дорожке.
Озаряемая пламенем сцена, представшая перед ее глазами, казалась нереальной. Везде носились лошади, преследуемые странными фигурами, одетыми как индейцы, мексиканцы, хиппи. От визгов, которые издавали эти типы, кровь стыла в жилах, и ни на секунду не вызывало сомнения, что лошади были страшно напуганы. Глаза у них были совершенно дикие, как и у тех, кто гонялся за обезумевшими от страха животными.
Длинноногий мчался, как, наверное, ни на одной гонке в своей жизни. Его повод болтался с правого бока, а хвост развевался, словно флаг на ветру. Он спасался от двух вконец распоясавшихся молодчиков из банды Кэрол, судя по всему под завязку накачанных наркотиками. Они, как ни старались, не могли поймать Длинноногого. Голубая Молния, сверкая глазами от страха, бешено взвивался на дыбы на лужайке, а трое наркоманов пытались схватить повод и забраться лошади на спину.
Мерели видела, что Майк мечется между ними, пытаясь поймать то лошадей, то хиппи, гоняющихся за животными. Но все они были слишком быстры для него. Майк отчаянно палил из своего ружья в воздух, надеясь напугать хулиганов и прогнать их. Но все, чего он добился, — это еще больше перепугал лошадей. Нападавшие ничуть не боялись шума, пусть даже производимого ружьем.
Различить, кто из них мужчина, кто женщина, было невозможно. Мерели не могла узнать Кэрол, но понимала, что та должна быть где-то рядом, подстрекая своих приятелей.
Во всем доме ярко горел свет, и Мерели разглядела внутри Мэгги. Взбежав на крыльцо, девушка обнаружила, что входная дверь открыта. Мэгги была в холле — вышла из кухни. Она вытирала полотенцем лицо. Увидев Мерели, женщина заторопилась к ней.
— Ох, мисс Максвелл, какой ужас! — запричитала она. Волосы ее были растрепаны, платье, лицо и руки, перепачканные в саже, похоже, были обожжены. Женщина пыталась вытереть лицо, но только размазывала по нему сажу.
— Где Текс? — крикнула Мерели.
— Пытается вывести из конюшни Грозовое Облако!
Мерели показалось, что сердце ее вот-вот выпрыгнет из груди. Живот внезапно свело тошнотворной судорогой. Девушка бросилась из дома, но Мэгги схватила ее.
— Нет, не смейте! Это ужасно! Крыша в любую минуту может рухнуть!
— Но нельзя же бросить там Текса! Он еще недостаточно поправился, чтобы выдержать это! Он сгорит заживо!
— И вы тоже, если пойдете в этот ад! Я только что оттуда, я знаю! — Но слова ее канули в пустоту, потому что Мерели уже выскочила из дома и неслась к конюшне, уворачиваясь от лошадей и хиппи, попадавшихся ей на пути. Она слышала испуганное ржание Грозового Облака и грохот копыт по доскам пола.
— Текс! — пронзительно закричала она. — Текс, где ты?! — Но рев пламени и вопли людей снаружи поглотили ее крик. Казалось, она просто шепчет.
Пламя в передней части конюшни бушевало не слишком сильно — похоже, огонь начал утихать. Но дым был настолько густым, что Мерели почти ничего не видела сквозь его пелену. Как и предупреждала Мэгги, крыша могла обрушиться в любой момент.
Пытаясь пробраться туда, где, как она знала, находится стойло Грозового Облака, Мерели наконец смогла расслышать голос Текса:
— Ну, ну вот. Я сейчас освобожу тебя, мальчик. Только не надо брыкаться. Вот молодец.
Она закричала:
— Текс!
Зная, что раз она может слышать его, то и он ее услышит, Текс тут же отозвался:
— Это ты, Мерели?
— Да! Выходи! — вопила она. — Быстрее! Или ты погибнешь!
— Это ты выходи! — прокричал он в ответ. — Не забирайся сюда! Я сейчас освобожу Грозовое Облако, и мы выскочим! Его поранило упавшей балкой!
Одновременно с его словами она услышала приближающийся стук копыт и сквозь дым разглядела черную лошадь. Рана в боку коня обнажила живое мясо. На его спине сидел всадник — такой же черный. Лошадь стремительно пронеслась мимо девушки и вылетела наружу так, словно у нее росли крылья. «Настоящий Пегас», — мелькнуло у Мерели.
В зареве огня она увидела, что Текс пытается согнать перепуганных лошадей, как сгоняют стадо коров ковбои.
А потом она вспомнила о Пегасе. Она не видела его во дворе, а теперь услышала перепуганное ржание, раздающееся из стойла. Тексу пришлось выбирать, кого выводить из горящей конюшни. Естественно, он выбрал Грозовое Облако.
Мерели стала пробираться к стойлу Пегаса. И тут крыша с грохотом начала рушиться. Пламя торжествующе взревело. Мерели знала, что через несколько секунд крыша обрушится окончательно. Дышать становилось невозможно. Дым душил ее. Девушке показалось, что ее легкие объял огонь. Но она должна была добраться до стойла Пегаса. Теперь Мерели смогла разглядеть, что бедное животное все еще привязано, и поняла, что отвязать его не успеет. Мало того, Пегас яростно взбрыкивал передними ногами, топча что-то черное на полу. Девушка мгновенно поняла, что это может быть один из хулиганов. Может, он или она напугали животное, подойдя к нему не с той стороны. Мерели попыталась дотянуться до неподвижного тела, чтобы определить, жив человек или мертв, и тогда постараться вытащить его. Но в этот момент рухнула часть крыши и на Пегаса, и на черную фигуру на полу, и на саму Мерели. Она услышала предсмертный визг попавшей в ловушку лошади и крик человека — должно быть, это кричала она сама. Перед тем как потерять сознание, девушка поняла, что ее слетевшая с головы форменная шапочка вспыхнула и, словно по волшебству, превратилась в ничто. Она успела подумать, что, наверное, и ее тело исчезнет точно так же.
А потом, словно во сне или в ночном кошмаре, она услышала сирены пожарных машин. Но Мерели знала, что для нее все кончилось — для нее, для Пегаса и для того, кто беспомощно лежал под копытами коня. «О, Кен! — вспыхнуло вдруг в ее мозгу. — Ты нужен мне. Я люблю тебя. Как только я могла подумать, что я тебя не люблю!»
Но, попав в эту адскую западню, Мерели поняла, что теперь уже слишком поздно, — она никогда не сможет сказать ему этих слов.