17

— Я тебе не верю.

Алан мрачно смотрел на нее, но в глазах его неожиданно зажглось сочувствие.

— Мне очень жаль, Чарли, но это правда.

Чарли упорно покачала головой.

— Но он преподает в университете…

— И пишет для «Метро Мэгэзин». Чарли, я все проверил. Он тебя использовал для того, чтобы написать сногсшибательную статью. Ты ему была не нужна. Не нужна.

Чарли в панике огляделась по сторонам. Джесс. Где Джесс? Надо найти его. Должно же быть какое-то объяснение этому кошмару. Чарли выбежала в коридор и натолкнулась на Роберта. Он раскрыл ей объятия.

— Чарли, он ушел. Минуту назад. Чарли, что происходит?

Чарли понимала, что должна действовать, иначе потеряет рассудок.

— Роберт, ты можешь отвезти меня в университет?

— Конечно, Чарли…

— Сейчас, сию минуту!

За всю дорогу Чарли не произнесла ни слова. «Джесс, Джесс, это неправда. Это не может быть правдой. Скажи мне об этом». Но где-то в глубине души Чарли чувствовала, что все сказанное Аланом — правда, но старалась не думать об этом. Она просто вспоминала Джесса таким, каким он был в тот вечер, когда пришел весь промокший. Она старалась не замечать сочувственных взглядов своего брата. Скоро она поговорит с Джессом и все снова будет в порядке! Обязательно!

Чарли знала, что по понедельникам Джесс ведет вечерние занятия, с шести до восьми, но не представляла, в каком здании его можно найти. Она плохо ориентировалась в университетском комплексе. Они с Аланом арендовали помещение для лаборатории, но не являлись штатными сотрудниками. В конце концов Роберт нашел отделение английского языка, и они припарковали машину. Роберт настоял, что пойдет вместе с Чарли. Было пять часов вечера, дневные занятия закончились, а вечерние еще не начались. Сотрудница на входе сообщила, что кабинет Джесса находится на третьем этаже. Чарли не знала, зайдет ли Джесс сначала к себе или сразу отправится на занятия, но она не могла спокойно дожидаться восьми часов вечера.

Дверь кабинета была не заперта, и, немного поколебавшись, Чарли вошла внутрь. Роберт пробормотал, что пойдет выпить кофе, и ушел, оставив ее одну. Чарли была благодарна брату, ей нужно было побыть одной среди вещей Джесса.

Кабинет ничем не напоминал уютный дом Джесса. Здесь господствовал иной стиль — ультрасовременный, холодный и безличный. Но эту обстановку создал Джесс, и Чарли поняла, что хозяин этого кабинета — другой Джесс, которого она не знала и о существовании его могла только догадываться. Чарли села на вращающийся стул и взглянула на стол Джесса. Стопочка аккуратно сложенных папок соседствовала с кофейными чашками и упаковками таблеток. Чарли перебрала папки и наткнулась на сверкающую обложку «Метро» за прошлый месяц. Ее никогда особо не интересовали сплетни и криминальные истории, поэтому журнал этот был ей незнаком. Чарли открыла первую страницу и тут же под броским заголовком увидела имя. «Дж. М. Мастерс». Да, Джесс говорил, что он пишет, но почему же он не сказал, где публикуются его произведения?

В номере оказалось с полдюжины заметок, подписанных его именем, и Чарли прочитала их все. Заметки были написаны в энергичной, сжатой манере, и читать их было очень интересно. Но стиль автора… Иначе, как безжалостным, его нельзя было назвать. Джесс писал о фактах жестко и вытаскивал на свет правду, какой бы неприглядной она ни была. Джесс мастерски умел вскрывать язвы, спрятанные под блестящей, заманчивой упаковкой светской жизни.

Но почему, в таком случае, он решил написать о ней?

Вероятно, только потому, что испытывал глубокое отвращение к ее поступку.

«Чарли, почему ты взяла деньги?»

Дрожащими руками Чарли взяла со стола последнюю папку. В ней лежали лист бумаги и кассета. На листе в хронологическом порядке была представлена вся жизнь Чарли Картер. Мало того, что Джесс вытянул из нее все подробности, он еще аккуратно записал их.

Чарли вставила кассету в плейер, стоявший на окне, и, после некоторых колебаний, нажала на клавишу. Его голос и ее. Чарли нахмурилась, припоминая, где мог произойти этот разговор. Наверное, в ресторане, куда он пригласил ее пообедать. Через день после того, как ее выписали из больницы. Джесс был тогда таким милым, заботливым. Этот день можно считать началом ее любви, а Джесс записал все ее слова на пленку.

«Он тебя использовал, чтобы написать статью. Ты ему была не нужна».

Теперь все, что произошло, предстало перед Чарли в новом свете. Джесс в больнице… Конечно, он оказался там не случайно. Он вызволил ее из осады репортеров только для того, чтобы пробраться в ее дом, душу и сердце. А она-то была так благодарна, хотя на самом деле Джесса волновала только его статья. Он отвез Чарли в лагерь, якобы для того, чтобы помочь снять напряжение, и умолчал об истинной цели. Ему нужно было не подпустить к ней других журналистов.

«Не верь ни одному моему слову».

А его смех? Любовь? Неужели это все тоже было ложью?

Чарли увидела протянутую к плейеру руку Джесса. Он выключил магнитофон. Чарли сидела, опустив глаза, боясь посмотреть на него, теперь, когда ей стала известна правда. Наконец Чарли медленно подняла взгляд на Джесса.

Лицо его было абсолютно непроницаемым, и Чарли почувствовала, как ее охватывает ярость. Ни тени раскаяния, ни огорчения, только готовность к обороне. Чарли захотелось закричать, ударить Джесса, пробить его броню, но даже в этот момент она не могла причинить ему боль.

— Почему ты мне не сказал?

— Я пытался. — Никаких извинений. Констатация факта.

— Ты мне лгал.

— Я не лгал. Сказал тебе, что я преподаватель. Я преподаю. Сказал тебе, что я писатель. Я пишу.

— Но ты не сказал, что пишешь обо мне! А может, ты просто забыл об этом? Как ты забыл сообщить мне, кто именно вытащил меня из машины? Как забыл сказать, что звонил Алан? Что ты записывал на пленку наши разговоры! У тебя очень избирательная память! Или это специфика твоей работы?

Голос Чарли сорвался, и она еле сдержалась, чтобы не разрыдаться. Джесс не двинулся с места. Он не пытался коснуться ее, не собирался что-либо говорить: Он стоял и наблюдал за Чарли. Ей стало не по себе от такой выдержки и хладнокровия, но, может быть, Джесс был готов к такому обороту событий? С самого первого поцелуя?

— Почему ты ничего мне не сказал? — простонала Чарли. — Как ты мог? Как ты мог позволить мне думать…

Ей было невыносимо больно. Чарли взяла номер журнала и протянула его Джессу.

— Я бы поняла, если бы это все писал неизвестный мне Дж. М. Мастерс, но — ты?! — сдавленным голосом произнесла она.

Джесс невидящим взглядом посмотрел на обложку журнала, затем резким движением смял его и отшвырнул от себя. Чарли замерла от неожиданного жеста, но это все-таки был не ответ на ее вопросы.

— Чарли, — наконец произнес Джесс глухо.

— Только не говори, что тебе очень жаль, — оборвала его Чарли. — Не смей этого делать. Извинения здесь не нужны.

— Я же тебе говорил, что ничего не получится, — вялым, бесцветным тоном проговорил Джесс.

— Значит, я сама во всем виновата. Оказалась чересчур наивной, — Чарли горько рассмеялась. — Что ж, ты оказался прав. Ты меня предупреждал, но я не послушала. Потому что хотела верить, что то, что произошло межу нами было настоящим. Спасибо за урок, мистер МакМастерс. Я его очень хорошо усвоила и запомнила на всю жизнь. Нельзя верить в сказки. А ты, ты…

Чарли встала. Она не знала, как унять боль и унижение, которые она испытывала.

— А ты не такой уж и милый парень, — проговорила она со слезами.

Чарли вынула из ушей бриллиантовые сережки и бросила Джессу. Он отшатнулся, как будто его ударили стулом. На лице у него была написана странная покорность. Но внезапно в глазах Джесса сверкнул огонек. Он потянулся вперед и провел пальцами по влажной щеке Чарли.

— А как же твое обещание? — еле слышно спросил он.

Чарли оттолкнула его руку. Она была так поглощена своим несчастьем, что не поняла, о чем говорит Джесс.

— Некоторые обещания невозможно выполнить.

Все кончено. Чарли ушла. Не было смысла удерживать ее. Все равно — того, что сделано, не исправишь. Придется с этим жить. Но он не мог себе представить, как будет жить без Чарли Картер.

«Не думай ни о чем, Джесс. Живи и все. Чего ты ожидал? Чуда?»

Джесс заставил себя взять в руки папки с бумагами. Сейчас он отправится на занятия. Ничего, он как-нибудь переживет эти два часа, а потом позвонит Мэту, и они напьются как следует. Домой сегодня идти нельзя. Это было бы равносильно самоубийству.

«Итак, занятия, потом выпивка, а дальше посмотрим. Держись, Джесс. У тебя бывали времена и похуже».

Нет, нечего себя обманывать. Самое худшее случилось с ним только что. Ушла Чарли Картер. И Джесс очень сомневался, что сможет пережить эту потерю.


Стук в дверь не прекращался. Надо же было Роберту как раз сейчас уйти.

Чарли заставила себя подняться с кушетки, вытерла глаза рукавом халата и поплелась к двери, чтобы избавиться от непрошеных посетителей. Она не спала, не ела, не принимала душ и последние пятнадцать часов вставала с кушетки только для того, чтобы взять свежий носовой платок. Может, Роберт забыл ключ? У Чарли на глаза навернулись слезы при мысли о брате. Он дал ей выплакаться и не задал ни одного вопроса. Что бы она делала без него?

Чарли открыла дверь. Лицо мужчины было ей знакомо, но она не могла вспомнить его имени. Пришедший сам пришел ей на помощь.

— Мисс Картер, я — Мэтью Бэйн. Мы с вами познакомились совсем недавно.

— О… да, конечно. Входите, мистер Бэйн.

Мистер Бэйн едва заметно улыбнулся:

— Нет, благодарю вас. Я оставил друга, он в плачевном состоянии, и я должен как можно скорее вернуться к нему.

Джесс. Но Чарли не могла заставить себя произнести вслух это имя.

— Как он? — выдохнула Чарли.

Мэтью пристально посмотрел на нее.

— Отлично. За эту ночь мы побывали практически во всех барах в округе, где он выворачивал свои кишки наружу и бормотал об обещании, которое кто-то дал ему. Вы не знаете, кто это мог быть?

Чарли покачала головой:

— Обещание? Нет, я ничего не знаю.

— Значит, я ошибся. Послушайте, я давно знаю Джесса. Он странный парень. Когда Джесс пишет, он напоминает бочку с порохом. Нельзя трогать его в это время. Как-то раз ему сломали руку, чтобы не лез не в свое дело, но он написал статью. Очень талантливый парень. Мой лучший сотрудник и мой лучший друг. Джесс — лучший писатель из всех, кого я знаю. Он умеет обращаться со словами, берет читателя за душу и не отпускает. Но последняя статья написана в совершенно ином духе. В ней чувствуется голос сердца, и я не понимаю, что с ним случилось. Прочитайте. Может быть, вы поймете, — Мэт протянул Чарли конверт. — И там еще кое-что, конечно, это не ключ от городских ворот, но я думаю, что он откроет более важные двери.

Чарли долгое время просидела, не двигаясь, разглядывая обложку журнала, оказавшегося в конверте. Это был последний номер «Метро Мэгэзин». Чарли не хотелось читать журнал. Но она понимала, что должна знать, что написал Джесс. Хотя бы для того, чтобы научиться жить без него.

Она вновь взглянула на обложку журнала. Там была ее фотография. Снимок был сделан в тот день, когда она покидала больницу. Какой же у нее здесь смешной и беззащитный вид. Легкая добыча для прожженного журналиста! Чарли нахмурилась и раскрыла журнал.

Возвратившийся Роберт не узнал свою сестру. Она сидела, уткнувшись в журнал. Вокруг валялись скомканные бумажные носовые платки. Чарли подняла голову и смущенно улыбнулась.

— Прочитай, — еле слышно выговорила она.

Роберт взял в руки журнал. Под фотографией своей сестры он увидел заголовок «Награда любви» и подпись «Джесс МакМастерс». Роберт пробежал глазами несколько строк и поднял глаза на сестру.

— Чарли, это же о нас с тобой. О том, что мы хотим сделать. Великолепно!

Все их мечты и планы были изложены Джессом. Начав с рассказа о спасении одного ребенка, Джесс перешел к теме спасения тысяч людей, о чем мечтали Чарли и Роберт. В статье не было ничего сенсационного и захватывающего, но никто бы не остался равнодушным, прочитав историю о мужестве женщины, мечтах ее брата, об обещаниях, которые надо выполнять.

Обещания!

Так вот о чем напомнил Джесс. Об обещании, которое она дала ему. Что будет любить вечно и никогда не причинит ему боль.

— О Боже! Роберт, что я наделала?

Дрожащей рукой Чарли набрала номер. На другом конце ей ответил тусклый безжизненный голос.

— Это МакМастерс. Я не могу сейчас говорить с вами. Оставьте ваш номер, я вам перезвоню.

— Джесс… Джесс, позвони мне. Пожалуйста, — Чарли быстро повесила трубку, стараясь удержать слезы.

Как она могла так подвести Джесса? Ведь он пытался напомнить ей про обещание, а она ничего не поняла. Чарли вспомнила выражение лица Джесса, когда она клялась ему в вечной любви. У него были такие грустные глаза, как будто он больше не ждал от жизни ничего хорошего. Но ей удалось при помощи слов, поцелуев, объятий убедить Джесса, что он должен поверить ей. И он поверил. Но в тот момент, когда Чарли оттолкнула Джесса, в глазах его вновь появилась пустота. Как будто он поставил крест на всех своих надеждах.

Именно ей удалось зажечь в Джессе огонек, свет которого так явственно ощущался в каждой строчке его статьи, и теперь Чарли стало страшно, что этот огонек погас и его не воскресить.

Чарли потерянно вздохнула и подняла упавший на пол конверт. Внутри его что-то лежало. Ключ. Не от города, как сказал Мэтью. А от входной двери дома Джесса МакМастерса.

А может, это ключ и к его сердцу?


Джессу потребовалось более пяти минут, чтобы открыть входную дверь. Все плыло перед глазами. Он уже начал опасаться, что остаток жизни проведет полуслепым, но в конце концов он нашарил замочную скважину, вставил ключ и открыл дверь. Джесс захлопнул ее за собой и постоял некоторое время не двигаясь. На него нахлынуло то, чего он боялся больше всего — одиночество. Никто его не ждал, никому он не был нужен. Наконец Джесс провел рукой по лицу и направился на кухню. Нашел начатый пакет молока и жадно выпил его.

«Ну вот, Чарли, я сам могу позаботиться о себе и обойдусь без твоей помощи», — мысленно проговорил Джесс и достал пиво.

По привычке нажал кнопку автоответчика и похолодел, услышав голос Чарли. Рука потянулась к трубке, но Джесс сдержал себя. Не надо звонить. Слишком поздно. Все кончено.

Глотнув пива, он прошелся по комнатам. Желудок полыхал огнем, и Джессу стало так худо, что на ум пришли животные, которых пристреливают, чтобы не длить агонию. Может, найдется какой-нибудь добряк, который сжалится над ним и возьмет в руки пистолет… Хотя зачем ждать посторонней помощи? Надо пить побольше пива, и конец не заставит долго ждать.

Отдохнуть. Вот что ему сейчас нужно. Долгий, продолжительный отдых для Души и тела. Джесс добрался до спальни и рухнул, не раздеваясь, на постель. Поставил банку пива на пол рядом с кроватью, закрыл глаза и провалился в забытье.

Когда Джесс открыл глаза, комната была залита дневным светом. Он обнаружил, что лежит раздетый под одеялом. Как он разделся, Джесс не помнил. Но вопреки надеждам сон не принес успокоения, и тягостные мысли накатили вновь, стоило только открыть глаза. Все-таки жизнь очень жестокая штука.

Джесс расслышал доносившиеся откуда-то звуки музыки. Некоторое время он полежал, не двигаясь, впитывая в себя любимую мелодию, и вдруг едва не подскочил на месте. Одно из двух: либо он сошел с ума, либо в доме начался пожар.

Нетвердо переставляя ноги, Джесс проследовал в гостиную. Кожаная куртка лежала на кресле, там, где он ее бросил. Джесс недоуменно покрутил головой и тут услышал оклик:

— Джесс, где у тебя лук?

Джесс, как лунатик, двинулся на звук голоса. Он почти поверил в то, что начал страдать галлюцинациями, но нет, в его кухне на самом деле находилась Чарли Картер.

— Что горит? — выдавил из себя Джесс.

— Твой завтрак.

Да, это была она. Чарли. Осунувшаяся, с заплаканными глазами и радостной улыбкой. Чарли пристально посмотрела на него, и Джесс увидел в ее темных глазах надежду на его прощение. Не в силах справиться с волнением Джесс молча сунул руки в карманы и отвернулся.

— Я боялась, что ты не сможешь приготовить себе поесть и умрешь с голоду.

— Я вчера ел.

— Знаю, — сухо подтвердила Чарли. — Все, что ты съел, я обнаружила на полу у твоей кровати.

— Бывает, — согласился Джесс. — А как ты сюда попала?

Лицо Чарли осветилось улыбкой.

— А я весьма изобретательная женщина.

Джесс улыбнулся в ответ и заметил огоньки, сверкнувшие в мочках ушей Чарли. Бриллианты. Они лежали в кармане его куртки. Джесс не смог расстаться с ними, как и с их хозяйкой.

— Чарли, я люблю тебя.

На глаза Чарли навернулись слезы, губы задрожали, но она справилась с собой и сказала с улыбкой:

— Отлично, тогда отведи меня куда-нибудь позавтракать. Ты все равно не станешь есть то, что я приготовила.

Когда Чарли увидела ключ, оставленный Мэтью Бэйном, она, не колеблясь, собралась и отправилась в дом Джесса. Джесс выглядел так, как будто его переехал автобус. Ей стало не по себе, когда она увидела безжизненное тело на кровати. И что случилось с его глазом? Джесс находился в столь плачевном состоянии, что даже не почувствовал, как Чарли раздела и разула его. И стала ждать. И вот сейчас Джесс даст ей понять, что будет дальше. Веселый, искренний смех возлюбленного развеял все сомнения Чарли.

— А может, спасти то, что осталось, и начать все сначала?

Вот это вопрос!

— Джесс, а получится ли у нас? — с надеждой спросила Чарли.

— Тебе лучше знать.

Джесс замер в ожидании ответа. Он верит в нее, поняла Чарли и бросилась прямо в его объятия.

— Да, получится, — выдохнула Чарли. — Все возможно, если сильно чего-то хочешь. А я очень хочу быть с тобой. И, Джесс, знаешь, ты написал замечательную статью, — добавила она.

Джесс глубоко вздохнул и сказал, усмехнувшись:

— Я был воодушевлен. Мне хотелось поставить свою подпись под рассказом о по-настоящему добром деле.

Джесс крепко прижимал к себе любимую, но потом ослабил объятие и начал двигаться в ритме блюза.

— Моя любимая мелодия, — сказал Джесс, коснувшись губами виска Чарли.

А Чарли, танцуя блюз вместе с Джессом МакМастерсом, ощущала себя самой счастливой женщиной на свете.

Загрузка...