Глава 6.2

Я куталась в плед кем-то заботливым накинутым мне на плечи. В руках держала чашку с теплым чаем, пытаясь согреть ледяные пальцы. Но мелкая противная дрожь так просто не сдавалась. В кабинете Тирайо, несмотря на ночь, было светло. Несколько кристаллов, установленных на стенах, давали чуть голубоватый свет. Может от этого, все происходящее казалось нереальным, ненастоящим. Такое могло присниться в страшном сне, но в реальности этого просто не могло быть.

Молодой мужчина, сидевший, за столом Тирайо читал какие-то документы, а рядом с ним стоял Домиан — секретарь господина Сандини. Особняк был похож на встревоженный улей — чужие люди наполнили коридоры, в воздухе витали незнакомые запахи, а все обитатели дома приходили в себя после случившегося.

— Госпожа Сандини, вы в состоянии продолжить нашу беседу? — мужчина за столом попытался добавить в голос сочувствующие нотки, но ему это плохо удалось. Да и понятно — кому охота ночью разбираться с трупом пусть и знатного жителя Даронга. А потом еще успокаивать домочадцев, бившихся в истерике. По правде сказать, в истерике билась только Уфина, её увели в комнаты для прислуги, а Элевенира приказала напоить её успокоительным. Но и меня прилично потряхивало.

— Да, я в состоянии.

— Согласно документам, вы прибыли в Касанар из другого мира. С какой целью?

— Разве в документах не указано, что господин Сандини купил меня на аукционе в Междумирье? — я поставила на стол опустевшую чашку и плотнее запахнула на груди плед.

— Господин Риадан, вот квитанция об оплате, — Домиан ловко выудил из стопки документов бланк с витиеватой надписью. Господин Риадан, который представился мне как детектив по особо тяжким преступлениям, глянул на бланк и вздохнул:

— Сочувствую, госпожа Сандини.

Сочувствует? Интересно чему? Тому, что мне пришлось побывать на аукционе или моему внезапному вдовству? Какая, впрочем, разница? Видно же, что эти все соболезнования не более чем формальность.

Пока детектив просматривал очередной документ, я невольно стала разглядывать его самого. Довольно привлекательный мужчина. Только если у Адвальдо была яркая, бросающая в глаза внешность, то господин Риадан был обладателем интеллигентной красоты, если можно так выразиться. Русые волосы коротко пострижены, никакой гривы и кудрей. Одежда строгих цветов и делового фасона, ни намека на роскошь и происхождение. Самое подходящее слово, для того чтобы описать облик детектива — аккуратность. Он, наверняка, педант. Такой будет цепляться к каждому слову.

— Как долго вы были знакомы с господином Сандини?

— Двое суток. Ну может чуть побольше.

— И как вам удалось за такой краткий срок склонить его к супружеству?

Если бы я не была измотана сегодняшним днем, то, наверное, выразила бы свое возмущение максимально доступно. Но сейчас было ощущение, что мой организм перешёл в энергосберегающий режим. Я лишь ухмыльнулась:

— А с чего вы решили, что это я склоняла господина Сандини к супружеству? Другой вариант вам не приходил в голову? Для чего-то Тирайо купил меня на аукционе? Так почему бы не для того, чтобы жениться?

Серые глаза детектива неприятно прищурились:

— Обычно на аукционе девушек покупают для других целей.

— Значит, мой случай — исключение.

— Возможно. То есть вы хотите сказать, что господин Сандини сразу после аукциона предложил вам стать его женой? — и взгляд такой цепкий, будто подозревает меня в совращении несчастного Тирайо.

— Предложил? Нет, он поставил меня перед фактом. Заявил, что оказал мне неоценимую услугу, выкупив с аукциона. И теперь я должна стать его супругой.

— Какие у вас были взаимоотношения с господином Сандини?

— Никаких. За эти двое суток, что я провела в особняке, я чаще общалась со своей служанкой, чем с Тирайо.

Детектив поставил на стол большой черный саквояж, раскрыл его и достал из него прозрачную сферу, внутри которой я увидела тот предмет, которым был убит Тирайо. Даже острый кончик этого странного зажима для волос был испачкан кровью. Меня передернуло от этого зрелища, и я чуть ли не до носа закуталась в плед.

— Вам знаком этот предмет, госпожа Сандини?

— Нет. Я даже не знаю, что это.

Брови детектива скептически взлетели вверх.

— Не знаете? Это дамская заколка для волос, используемая в большей степени как украшение. Самый обычный аксессуар у знатных дам. Преимущественно молодых.

— Я в этом мире всего двое суток и еще не успела ознакомиться с перечнем дамских украшений и уж тем более, обзавестись ими.

Детектив задумчиво рассматривал орудие убийства. Чего он там высматривает? Ну да, женская заколка, усыпанная драгоценными камнями. Но я бы такую никогда не стала использовать. Слишком вычурно.

Сфера снова оказалась внутри саквояжа, а детектив обратился к секретарю:

— Домиан, я попрошу вас снять копии мне вот с этих документов. Прямо сейчас.

— Хорошо, господин Риадан.

Секретарь покинул кабинет. Детектив вышел из-за стола и подошёл к стене, на которой висела та самая карта, заинтересовавшая меня в прошлый раз.

— Госпожа Сандини, из какого мира вы прибыли к нам?

— Я не знаю, как у вас называется мой мир. Мы его называем Земля.

— Ну в каком он секторе? Подойдите уже сюда.

Я подошла к карте и внимательно рассмотрела её. Без посторонней помощи вряд ли я разберусь.

Между тем указательный палец детектива ткнул в темное пятно в середине карты.

— Это Междумирье. Как видите, он соприкасается с каждым сектором.

Он ткнул поочередно в разноцветные пятна неправильной формы, которые словно лепестки цвета прикреплялись к Междумирью.

— Каждый сектор содержит в себе группу миров, которые имеют схожие признаки. Иногда эти миры соединены переходами, иногда изолированы друг от друга. И тогда переход между ними возможен только через Междумирье. Так в каком секторе расположен ваш мир Земля?

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍Я растерянно пожала плечами:

— Понятия не имею. Видите ли, в нашем мире не знают о существовании параллельных миров. По крайней мере, это не общедоступная информация. Может какие-то секретные службы что-то и знают, но обычные граждане — нет.

Детектив с интересом ученого посмотрел на меня, будто я насекомое под микроскопом.

— Странно, очень странно, госпожа Сандини. Видите ли, все магические миры информированы о существовании параллелей. Это уже давно не является секретной информацией.

Я фыркнула:

— Так то — магические. А на Земле магии нет, вот совсем. Ни грамма.

— То есть вы хотите сказать, что ваш мир находится в пятом секторе? Немагические миры?

Палец детектива ткнул в серое пятно, на котором не было никаких пометок. Если другие сектора были расчерчены на составляющие, то здесь просто однородное серое пятно.

— Видимо так. А какое это имеет отношение к сегодняшнему происшествию?

Детектив прошел к окну, вернулся к карте и, облокотившись одной рукой о стену, чересчур ласково ответил:

— Надеюсь, что никакого, госпожа Сандини. Но если этим делом заинтересуется комитет по магическим преступлениям, то ваша версия не выдерживает никакой критики. Ваш магический фон легко считывается и утверждать, что вы из мира, лишенного магии, как минимум глупо. Не смею больше задерживать. Для дальнейшей дачи показаний вас вызовут в комитет.

Загрузка...