Глава четвертая


Джинна встала рано, приняла душ, надела легкие шорты и ажурный топ и вышла на веранду, где Франко не спеша завтракал.

Покончив с трапезой, мужчина достал воскресную газету, а Джинна открыла поваренную книгу.

Анна-Мария всегда вслух восхищалась кулинарными талантами Розы, добавляя при этом, что кухарка Санто никуда не годится.

Бабушка и дедушка вечно ссорились, но Джинна подозревала, что это просто игра, которая очень нравится обоим. Они ни в чем не желали уступать друг другу.

Джинна долго обдумывала, что приготовить, и остановилась на брускетте, ризотто, салате и жареном цыпленке в качестве главного блюда. А фруктовый пирог, покрытый глазурью, достойно завершит ужин.

Она составила список необходимых продуктов, проверила, есть ли в холодильнике вино, взяла сумку и пошла искать Франко.

Муж сидел в своем кабинете за ноутбуком.

— Ты по магазинам?

— Куплю кое-что из продуктов. Какие у тебя планы?

— Займусь делами. Тебе не нужна помощь?

Джинна улыбнулась.

— Можешь накрыть на стол, если хочешь.

— Все должно быть официально?

Джинна хитро прищурилась.

— По высшему разряду.

Белая скатерть, хрусталь, столовое серебро, букет цветов на столе… Джинна мысленно пообещала себе не забыть купить цветы.

— Думаешь, это сработает?

Взгляд Джинны скользнул по сильной, мужественной фигуре мужа, остановившись на его широких плечах, мощь которых подчеркивала легкая рубашка, и почувствовала, как все внутри нее оборвалось от мысли о том, что вот сейчас она подойдет к нему и жарко его поцелует.

Интересно, что он подумает?..

Поцелует в ответ? Засмеется? Обнимет меня?

Она знала, что вся нежность будет исходить от нее.

Да, Джинна нравилась мужу. Но любовь была здесь ни при чем.

— Я все-таки попытаюсь.

Франко улыбнулся.

— Свечи нужны?

Романтическая атмосфера, без сомнения, понравится Анне-Марии, но она начнет думать о причине такой торжественности и, конечно, станет задавать вопросы.

— Это определенно чересчур.

Прошел уже год, а Джинна все еще не могла забеременеть. Конечно, отсутствие детей пока не стало проблемой, но…

Джинна села в машину и завела двигатель.

Она выехала на дорогу и направилась к центральным магазинам, продолжая думать о ребенке.

Наш с Франко малыш…

Именно его так ждали бабушка и дедушка… И конечно, их будущие дети — основная причина для заключения брака между внуком Санто Джанкарло и внучкой Анны-Марии Кастелли.

А что, если я не смогу родить?

Боже, нет! Она молода, здорова, а становиться раньше времени матерью ей и не хочется…

Джинна сосредоточилась на покупках. Она подъехала к супермаркету и припарковала машину.

Свежие овощи и горячий французский хлеб из булочной неподалеку значились в ее списке под первым номером.

…Через час Джинна вернулась домой, выгрузила покупки из багажника, принесла их на кухню и начала готовить.

В спешке она пропустила ланч, между делом перекусив сэндвичем с сыром и фруктами.

— У тебя все получается?

Джинна отвлеклась от приготовления соуса для ризотто, увидела, что Франко доставляет большое удовольствие наблюдать за ней, и наморщила носик.

— Хочешь попробовать?

Она взяла ложку, зачерпнула немного соуса, протянула мужу и стала ждать его оценки.

— Идеально, — Франко поправил выбившийся из ее прически локон. — Пойду займусь столом.

Он уже переоделся в строгие черные брюки, легкую белую рубашку и итальянские ботинки. Джинна мельком глянула на часы и поняла, что ей тоже уже пора надеть что-то более подходящее.

Бабушка и дедушка приедут около половины пятого. Они выпьют по стакану вина, попробуют бискотти и немного поболтают. Ужин будет в полседьмого, а примерно в девять они выпьют по чашечке кофе, после чего Анна-Мария и Санто разъедутся по домам.

Как правило, их совместные ужины проходили именно так. Джинна думала об этом, переодеваясь в черные вечерние брюки и белую шелковую рубашку. Она взглянула на себя в зеркало, накрасилась, выбрала подходящие духи стойким ароматом, надела туфли на высоких каблуках и вернулась на кухню.

Взглянув на сервировку стола, она решила, что Франко превзошел себя.

Джинна еще раз все проверила и посмотрела на часы.

Охрана у главных ворот предупредила их вовремя, и они с Франко вместе вышли в холл встречать гостей.

Интересно, кто приедет первым?

И бабушка, и дедушка были на редкость пунктуальны. Они даже в этом старались перещеголять друг друга.

Франко включил экран камеры наружного наблюдения.

— Хочешь проверить?

— Зачем портить сюрприз…

Франко распахнул двери, и Джинна увидела, что Санто опередил Анну-Марию на несколько секунд на своем красном «феррари». «Бентли» Анны-Марии пришел вторым.

Анна-Мария смерила соперника яростным взглядом. Санто засмеялся и жестом показал, что пропускает ее вперед.

— Тебе должно быть стыдно! — осуждающе сказала она. — Такая вызывающая машина в твои-то годы.

— Чего мне стыдиться? Эта машина — красивая игрушка, а я ребенок в душе.

— Вот именно.

— Настанет день, когда мне удастся убедить тебя прокатиться со мной. Ты точно передумаешь.

— Скорее Венеция скроется под водой, чем я сяду в это безобразие.

Джинна поцеловала в обе щеки сначала бабушку, а потом Санто.

— Вы оба неплохо выглядите.

Обычный комплимент, который Джинна милостиво приняла. Бабушка величественно вплыла — точнее описать было бы трудно — в холл.

— Чаю, Nonna?

— Grazie.

— Кофе, Санто?

Джинна знала: Санто не любит, когда его называют дедушкой, потому что тогда он чувствует себя старым.

— Там же много кофеина, — воскликнула Анна-Мария, — ты после этого не уснешь.

— Vecchia, у меня нет проблем со сном.

— А тебе бы понравилось, если бы тебя назвали vecchio?

Пожилая женщина, пожилой мужчина… Прошло всего пять минут, а они уже ведут словесную перепалку.

— Вы не против, если вместо чая и кофе я подам пистолеты? — спросила Джинна.

Черт, кажется, я тоже ввязываюсь в войну!

Анна-Мария сладко улыбнулась.

— Сага, иди принеси этому vecchio его кофе. Он ему явно нужен.

— И не забудь плеснуть туда немного граппы, — Санто заговорщически подмигнул Джинне.

Анна-Мария не замедлила среагировать.

— До ужина?!

— Vecchia, да я каждый день с нее начинаю.

Анна-Мария и сама прекрасно это знала. Джинна ждала особенно язвительного ответа, но ее бабушка ограничилась выразительным: «Хм».

— А тебе никто не мешает следовать моему примеру.

Анна-Мария не отреагировала. Вместо этого она повернулась к внучке.

— Ты ничего не хочешь мне сообщить?

Это был самый коварный вопрос, на который Джинна решила не отвечать.

— Франко, не мог бы ты занять гостей, пока я принесу напитки?

Неужели я струсила?

Джинна выразительно глянула на мужа, почувствовала, что он понял ее опасения, и быстро удалилась на кухню.

А потом они пили чай, кофе и вели беседу… разговор шел о делах, о событиях в обществе. Бабушка и дедушка на удивление мало спорили.

Интересно, успел ли Франко попросить их не касаться опасной темы, пока она находилась на кухне? Возможно. Франко был замечательным стратегом, но ничто не могло заставить его вступить в какой-либо заговор.

— Джинна, покажи мне сад, — Анна-Мария встала, показывая, что внучка должна последовать ее примеру.

— Когда вернемся, выпьем немного вина перед ужином.

— Свежий воздух хорошо скажется на аппетите, — Франко тоже встал и бросил выразительный взгляд на дедушку. — Санто?

— Да зачем ему мешать?

Санто небрежно посмотрел на Анну-Марию.

— Моя дорогая, для меня будет настоящим удовольствием прогуляться по саду в твоем обществе.

— Дурак, — резко сказала Анна-Мария.

— Да, но только подумай, как весело мне будет.

Анна-Мария негромко пробормотала что-то малоприятное в адрес Санто.

Вечерний воздух дышал прохладой, морской ветер незаметно усиливался. Солнце медленно садилось. Облака, плывущие по небу, постепенно темнели, превращаясь в дождевые тучи.

Садовые клумбы четы Джанкарло содержались в идеальном порядке. Они пестрели яркими цветами. Аккуратно подстриженные садовые деревья и кустарник, а также зеленый газон говорили о том, что садовник Энрико заслуживает высших похвал.

— Сюда хорошо было бы добавить розы, — вынесла свой приговор Анна-Мария. — И гладиолусы.

Джинна согласилась. Бабушка очень серьезно относилась к цветам. Ухаживать за ними, подкармливать их и поливать, опрыскивать средствами против вредных насекомых, создавать идеальные условия для идеально красивых растений доставляло Анне-Марии настоящее удовольствие.

Сад бабушки был по-настоящему идеальным. Она выращивала как традиционные горшечные растения, так и экзотические цветы, для которых специально выстроили теплицу.

Анна-Мария посвятила всю свою жизнь развитию корпорации «Джанкарло — Кастелли», а уход за садом занимал в списке ее приоритетов твердое второе место.

Но сейчас, когда Франко и Джинна поженились, бабушка с нетерпением ждала рождения правнука.

Две женщины, разница в возрасте между которыми составляла пятьдесят лет, вместе осматривали почвы, а дедушка и внук не спеша следовали за ними на солидном расстоянии.

Джинна сейчас почти физически ощущала, насколько они все связаны между собой, чувствовала, что они принадлежат к разным поколениям одной семьи, и понимала, что эта связь действительно неразрывна.

Ребенку, без сомнения, необходимы любящие папа и мама.

Но кто говорит о том, что малыша, который родится у них, будут недостаточно любить?

Джинна не сомневалась, что сможет отдать будущему ребенку всю свою душу… А Франко? Она уже представляла, как он несет на плечах хохочущего карапуза и сам смеется от счастья, понимая, что стал отцом.

Неужели мечта о том, что Джинна когда-нибудь займет главное место в жизни мужа, так и останется мечтой?

Конечно, да. Скорее снег выпадет летом.

Ведь есть еще и Фэмки. Блистательная актриса вряд ли захочет просто так уйти со сцены.

Так что спускайся с небес на землю, Джинна, хватит мечтать, сказал тоненький неприятный голос внутри.

— Скажи Энрико, что перегной творит чудеса.

Слова бабушки вернули ее к реальности.

— Я ему скажу. Думаю, он с удовольствием последует твоему совету.

— Становится прохладно, — Франко быстро догнал их и приобнял жену за талию. — Не желаете ли вернуться в дом?

Кроме бабушки и дедушки здесь никого нет… а они сами инициировали этот брак и отлично знали, что он заключен по расчету. Сейчас не было нужды притворяться любящим мужем.

Джинна испытующе посмотрела на мужа, но не смогла догадаться, о чем он думает.

А потом на землю упали первые дождевые капли, сверкнула молния, послышались раскаты грома, и они заспешили в дом.

Ужин удался на славу, каждое блюдо вызвало восхищение гостей.

— Роза просто превзошла себя сегодня.

Такого комплимента от Анны-Марии еще никто не слышал, а Санто просто одобрительно поднял свой стакан и восхищенно причмокнул.

— Все было превосходно.

Джинна видела, как муж откинулся на спинку стула и задумчиво посмотрел на нее. Она ответила ему невозмутимым взглядом.

— Я принесу десерт.

Восхитительный фруктовый пирог послужил достойным завершением торжественного ужина. А Санто, известный любитель сладкого, особенно его хвалил.

— Располагайтесь в гостиной, я займусь кофе, — сказала Джинна после того, как Санто доел второй кусок пирога.

— А Роза сегодня вечером отдыхает?

Джинна сделала вид, что не заметила нотки недовольства в голосе бабушки.

— Я решила, что ей не обязательно присутствовать.

— В таком случае я помогу тебе убрать со стола, — Анна-Мария начала собирать тарелки.

— Но ты же в гостях, — мягко запротестовала Джинна, однако ее тут же поставили на место.

— Я — часть твоей семьи, — тон Анны-Марии не терпел никаких возражений.

— Отстань от девочки, видишь, она не хочет пускать тебя на свою кухню.

В ответ Санто получил яростный взгляд.

— Что ты можешь знать о кухне?!

— Я живу один. Как думаешь, откуда на моем столе появляется еда?

Анна-Мария пренебрежительно фыркнула.

— У тебя же есть кухарка.

— По-моему, у тебя тоже, — торжествующе заявил Санто.

Франко посмотрел сначала на гостя, затем на гостью и незаметно встал между ними.

— Давайте пройдем в гостиную, если вы не против.

Оказавшись на кухне, Джинна первым делом включила кофеварку, а пока кофе готовился, погрузила грязные тарелки в посудомоечную машину. Потом она достала поднос, поставила на него кофейник с дымящимся кофе и вошла в гостиную как раз вовремя, чтобы услышать вопрос Анны-Марии:

— Ты же постараешься убедить ее всеми возможными способами?

Джинна поставила кофейник на стол и разлила кофе по чашкам.

— Что вы здесь обсуждаете?

— Твою беременность, — без долгих вступлений сказала Анна-Мария.

Недрогнувшей рукой Джинна взяла свою чашку и отпила глоток, прежде чем спокойно посмотреть на бабушку.

— Будь уверена, когда это случится, ты узнаешь об этом одной из первых.

— Девочка моя, я ведь не становлюсь моложе. Джина сделала глубокий вдох и медленно выдохнула.

— Когда вы заговорили о целесообразности нашего брака, я согласилась, так как понимала, что нам всем необходим наследник «Джанкарло — Кастелли».

Такт и дипломатия — единственно возможный метод общения с бабушкой и дедушкой. У Джинны в достатке было и то, и другое.

— И мы согласились с тем, что ребенок должен родиться, но когда, нам бы хотелось решить самим, — в голосе Франко удивительным образом сочетались сила и мягкость.

На лицо Анны-Марии в этот момент стоило посмотреть. Ей понадобилось некоторое время, чтобы осознать услышанное.

— Оставь их в покое, veccia, — Санто, черт его возьми, действительно веселился, как мог, — ты лезешь туда, куда не следует.

— Я не нуждаюсь в твоих советах.

— Это не помешает мне давать их.

Бабушка резко поставила чашку на блюдце и вскочила.

Идеально ровная спина, прямые плечи — синьора до мозга костей.

Она схватила сумочку.

— Должна поблагодарить вас за гостеприимство, — хорошие манеры все-таки брали верх над яростью, хотя в голосе Анны-Марии звенела плохо скрываемая сталь. — И передайте Розе, что еда сегодня была превосходной.

Джинна и Франко пошли провожать бабушку до машины.

— Осторожнее за рулем.

Услышав ласковое предостережение, Анна-Мария немного смягчилась и слегка погладила Джинну по щеке, прежде чем усесться на переднее сиденье.

Когда автомобиль Анны-Марии выехала за ворота, к ним присоединился Санто.

— Женщины… Что с ними можно поделать? — задумчиво обронил он.

Почувствовав в его голосе легкую обиду, Джинна улыбнулась.

— Все женщины? — Джинна сделала паузу. — Или одна-единственная?

— С Анны-Марии Кастелли не мешает немного сбить спесь.

Она взяла его под руку.

— А вы решили сделать это целью своей жизни, не так ли?

В ответ Санто только усмехнулся.

— А вы, оказывается, злой, — Джинна слегка коснулась губами его щеки. — Обещайте, что будете осторожны на дороге.

— Да я просто образец осторожности.

Санто ловко сел в свой красный «феррари», завел двигатель и аккуратно выехал из ворот. Но, судя по тому, как взревел двигатель, осторожности Санто хватило ровно до ближайшего поворота.

Джинна на секунду закрыла глаза, чувствуя, как Франко успокаивающе поглаживает ее плечи, пытаясь снять напряжение.

— Веселенький вечер.

— Ты так думаешь?

Они вошли в дом, и Франко снова взял ее за талию, так как чувствовал, что жена не на шутку встревожена.

— Я думаю, что тебе совсем не идет ирония.

Джинна ответила ему спокойным взглядом.

— Я должна поблагодарить тебя…

— За что, если не секрет?

— За то, что ты спас меня.

Глаза Франко опасно блеснули.

— А что полагается в награду за спасение?

— Могу, например, освободить тебя от участия в мытье посуды и уборки кухни.

Франко так выразительно усмехнулся, что Джинна вздрогнула.

— Не подходит.

— Ты скорее всего будешь спать, когда я закончу.

Франко сжал жену в объятиях и жарко поцеловал.

— Сомневаюсь, — он отпустил Джинну и направился в свой кабинет.

Когда Джинна вошла в спальню, она была пуста.

Молодая женщина стерла макияж, переоделась в просторную футболку и скользнула в постель.

Она проснулась от нежного прикосновения — Франко поглаживал ее бедро и целовал впадинку у основания ее шеи.

Джинна повернулась к нему, почувствовала его тепло, силу, вдохнула знакомый запах, обняла его широкие плечи…

Ей вдруг захотелось поверить в то, что происходящее сейчас между ними вдруг станет чем-то большим, нежели просто утоление желания… Его желания.


Загрузка...