9

– Ее зовут Мэг Силвер, во всяком случае именно так она записалась в нашем журнале. Мужчина – некий Джозеф Картер. Оба англичане и, судя по выговору, живут где-то близ Брайтона.

Элис, лингвист по образованию, прекрасно разбиралась в тонкостях произношения и по нескольким словам могла безошибочно определить, из каких мест прибыл говорящий. Эллис вообще была очень способной и расторопной девушкой, и Джереми считал, что ей недолго оставаться управляющим отеля и что ее ждет большое будущее.

Вот и сейчас, докладывая все, что удалось разузнать о заинтересовавших богатого клиента посетителях, Элис говорила спокойным уверенным тоном:

– Мне показалось, что девушка немного старше своего спутника, хотя я могу и ошибаться. Он – широкоплеч, голубоглаз – короче, весьма привлекателен. Однако производит впечатление некоторой незрелости. Такое ощущение, что в их союзе руководит она. – Элис помолчала, собираясь с мыслями. – Ах да! У них очень близкие отношения. Остановились в одном номере. Практически неразлучны.

– Брат и сестра? – попытался уцепиться за последнюю надежду Джереми.

Элис хмыкнула.

– Не похоже. Нет. Однозначно нет.

Джереми сжал зубы и заходил по комнате, сцепив за спиной руки. Дурная привычка, от которой пока не удалось избавиться. В конце концов он взял себя в руки.

– Ладно. Что еще интересного? Мне важны твои наблюдения. – Проглотив неизвестно откуда взявшийся в горле комок, Джереми спросил: – Насколько у них это серьезно?

– Трудно сказать. Другим не заглянешь в душу. Но… мне показалось, что серьезно. Роман свежий. Начался здесь, в Ирландии. Романтики хоть отбавляй. Тебе будет трудно.

– Я ведь не говорил, что собираюсь действовать.

– Ты можешь и не говорить, твой вид красноречивее слов.

Они помолчали.

– Ну а… есть у девушки какие-нибудь особенности?

– Каждое утро она отправляется на прогулку в полном одиночестве. Пару раз брала напрокат лошадь в местной конюшне. По ее фигуре вполне можно предположить, что она хорошая наездница.

Последнее замечание Элис пришлось Макмиллану по душе, ведь он и сам питал к лошадям слабость. Вот и еще одна связующая нить протянулась между ними. Тем горше сознавать, что эта чудная девушка принадлежит другому. Да и какому другому! Судя по описанию Элис, желторотому юнцу! Что он понимает в любви? – раздраженно подумал Джереми. Наверняка погнался за физической привлекательностью. А он, Джереми? Что интересует его? Уж конечно не только секс, хотя и он важен. Но куда важнее родство душ, общность стремлений… Надо во что бы то ни стало отвоевать Мэг у недостойного соперника!

Джереми привык добиваться поставленной цели. Судьба наградила его великолепными физическими данными, острым умом и незаурядным терпением, порой граничащим с упрямством. Ему не было равных в ближайшем окружении, конкуренты обычно долго не выдерживали и после короткой схватки покорно складывали оружие. А Джереми доставались лучшие женщины, лучшая недвижимость – одним словом, все самое лучшее.

Однако на этот раз все было немного не так. Он сомневался. Он и сам не мог четко сформулировать причину сомнений. То ли голос совести вмешался в игру, то ли… Нет, сейчас не время терзаться. Если это совесть, то придется заставить ее замолчать.

Джереми поблагодарил Элис за оказанную услугу и, попросив ее держать руку на пульсе, пружинящей походкой вышел из кабинета.

Свежий воздух отрезвил мысли, вернул привычное самообладание. Отбросив гложущие его сомнения, Джереми бодро зашагал в сторону небольшой цветочной лавки, находившейся неподалеку от отеля. Пора действовать, если не хочешь упустить шанс, решил он.


В дверь номера негромко постучали.

Кто бы это мог быть? – подумала Мэг и направилась к двери. Джо вышел проветриться, и она не ждала его так скоро.

На пороге стоял посыльный с огромным букетом алых роз.

– Вы, наверное, перепутали номер, – вежливо сказала Мэг и уже хотела закрыть дверь, но мальчик поспешил разубедить ее:

– Нет-нет, мисс. Ведь это вы Мэг Силвер?

– Да. – Мэг в удивлении отступила.

– Тогда это вам. – Он протянул ей розы и вприпрыжку умчался к лифту.

– Подождите! – Букет был столь огромен, что Мэг пришлось выглядывать из-за него, дабы разглядеть посыльного. – Кто их прислал?

– Какой-то джентльмен! – прокричал тот уже из лифта. – Очень богатый джентльмен! И щедрый вдобавок.

Больше Мэг ничего не удалось от него добиться. Дверцы лифта бесшумно закрылись, и она осталась одна в пустом коридоре с великолепным, источающим аромат букетом.

Очень медленно Мэг вернулась в номер, плотно закрыла дверь и опустилась в мягкое кресло. Вдыхая свежий аромат цветов, она размышляла о пославшем их человеке. Вряд ли это Джо. Мальчик описал джентльмена как очень богатого. К ее другу этот эпитет неприменим. Хотя, возможно, очень скоро все изменится. Они доберутся до родины Макинтоша, познакомятся с его братом Мэттом и наконец-то займутся продажей земельного участка. Надо поторопить Джо, решила Мэг.

В этот момент дверь распахнулась, и запыхавшийся Джо влетел в комнату. Он явно пытался что-то спрятать за спиной. Мэг догадалась, что это какой-то подарок. Встав на одно колено, Джо уже хотел его вручить, но внезапно обратил внимание на роскошный букет, который она по-прежнему держала в руках.

Ощутив приближающуюся бурю, она ринулась в атаку:

– Дорогой, спасибо за чудесные розы! Их аромат буквально вернул меня к жизни.

– Но… я здесь ни при чем. – С этими словами он вытянул из-за спины руку, в которой были зажаты три скромных полевых цветка.

Гуляя по побережью, он нашел их и в романтическом порыве решил преподнести Мэг. На фоне роз они смотрелись так жалко, что у нее чуть не навернулись слезы на глаза.

– Какие милые! – воскликнула она и, неловко положив розы на прикроватный столик, взяла в руки скромный букетик. – Надо срочно поставить их в воду! Позвони…

– Не суетись. – Было видно, что происшедшее задело его самолюбие. Закусив губу, он поднял розы и хмуро осмотрел со всех сторон. Заметив крохотный белый листок, он вытащил его и быстро пробежал глазами.

«Я восхищен вами! Эти розы ничто в сравнении с таким цветком, как вы! Джереми Макмиллан».

Джо закусил губу.

– Тебе что-нибудь говорит это имя?

Некуда деться. Голубые глаза Джо сверлили ее, а его сердце, казалось, кричало ее сердцу: «Скажи правду. Неужели у тебя есть другой?»

Мэг взяла себя в руки. В конце концов, ей нечего скрывать.

– Да, мне знакомо это имя. Это тот самоуверенный ирландец, о котором я рассказывала тебе вчера в ресторане. Прошлым утром, когда я гуляла по побережью, он катался там верхом и случайно заметил меня… Стал расспрашивать, кто я такая и что здесь делаю. Его тон мне не понравился, и я решила не отвечать, но он продолжал настаивать. Кончилось все тем, что я отшила его самым решительным образом. Напоследок он представился, многозначительно добавив, что я еще не раз услышу его имя. Вот так… – Мэг закончила рассказ и положила свою ладонь на руку Джо. – Тебе придется привыкать к тому, что мужчины обращают на меня внимание.

Не помогло. Джо упрямо молчал.

– Не надо так, милый. Ты ведь знаешь, что твой подарок мне в тысячу раз дороже.

Он сверкнул голубыми глазами.

– Он не такой роскошный. – Видно было, что эта тема причиняет ему боль.

– Скоро ты тоже сможешь преподносить мне дорогие подарки, – улыбнулась Мэг.

– Что ты имеешь в виду?

– А ты что, забыл? Кто является владельцем перспективного земельного участка?

– Ты серьезно веришь, что Макинтош нас не надул? Ставлю последние деньги, что это жалкий, никому не нужный кусок земли!

– А вот мы приедем в Килани и посмотрим! – торжествующе заключила Мэг. – Тебе не кажется, что хватит тут сидеть? Пора снова отправляться в путь, мне уже не терпится сменить обстановку!

– Не представляю, как ты прожила двадцать пять лет на одном месте! – Повеселев, Джо заключил ее в объятия. Никогда в жизни он не ощущал в себе столько нежности, сколько испытывал к Мэг. – Завтра же отправляемся в Килани.


Мэг проснулась очень рано и сразу вспомнила, что сегодня они покидают это очаровательное место.

До отправления осталось всего два часа, а еще столько предстоит сделать! Вчера, утомившись от любовной игры, они уснули в объятиях друг друга, и сборы автоматически перенеслись на утро.

Приняв холодный душ, Мэг принялась собираться. Благо вещей у них немного, так как оба предпочитали путешествовать налегке. Она проворно сновала по номеру: вот косметичка, вот бритва Джо… Надо ничего не забыть!

Очень скоро вещи были собраны. Наконец-то можно сделать передышку! Взглянув на часики, Мэг прикинула, сколько свободного времени осталось в ее распоряжении. О, да она вполне может отправиться на пляж и понежиться в лучах солнца!

Облачившись в бикини и захватив полотенце, она тихо, чтобы не разбудить Джо, покинула номер.

Она направилась к южному мысу. Теплый морской ветер ласково овевал полуобнаженное тело.

Мэг поймала себя на мысли, что никак не может по-настоящему расслабиться. В который раз она прокручивала в памяти все события, произошедшие с ней за последние сутки. В голове постоянно всплывал образ Макмиллана, этого настойчивого ирландца. Вчера он невольно чуть не стал причиной ссоры с Джо. Невольно или…

Думать об этом не хотелось. Мэг замедлила шаг и всмотрелась в сверкающую даль океана, вдыхая пропитанный солью воздух. Совсем скоро они с Джо покинут этот живописный уголок, а вместе с ним и Джереми Макмиллана.

Она вдохнула полной грудью и легла на песок, подставив свое тело солнцу.


Телефонный звонок отвлек Джереми от невеселых мыслей. Звонили с популярной радиостанции в Дублине. Генеральный директор радиостанции Джеймс О’Коннор ждал ответа на свое деловое предложение. Джереми обещал подумать и перезвонить вечером.

Положив трубку, он решил прокатиться верхом. Общение с лошадью, природой и ветром всегда приносило успокоение и ясность мыслей, а последнее сейчас было как нельзя кстати. Эта англичанка Мэг Силвер, сама того не зная, нарушила его покой.

Будучи опытным бизнесменом, Джереми обладал чутьем на выгодные сделки. И на этот раз интуиция подсказывала ему, что на предложение О’Коннора следует согласиться. Это означает, что нужно уехать, оставив Мэг Силвер и так и не завязав хотя бы приятельских отношений.

Можно, конечно, рискнуть и поехать, а наблюдение за девушкой поручить Элис Смит. В том, что она справится, Джереми не сомневался. Так он, наверное, и сделает. Дела есть дела, к ним следует относиться серьезно. Душевные передряги нельзя подпускать к бизнесу слишком близко – эту простую истину Макмиллан усвоил давно.


Джереми с удовольствием откинулся на спинку кресла, слушая знакомое жужжание вертолета. Как все богатые люди, он имел личный вертолет, личного водителя и еще много чего, доступного только тем счастливчикам, которым повезло взобраться на самый верх социальной лестницы. Иногда ему казалось, что это чистая благосклонность судьбы, а порой он был уверен, что фортуна тут ни при чем, он сам сделал свою жизнь, сам добился всего, что имел. Конечно, принадлежность к древнему богатому роду сыграла свою роль, но ведь сколько в мире бездельников, промотавших отцовское наследство!

Джереми гордился здравомыслием, расторопностью, организованностью, считая их своей путеводной звездой.

Добравшись до Дублина, он остановился в отеле с одноименным названием, не спеша распаковал вещи и заказал себе чашку крепкого кофе…

Джереми с головой окунулся в работу, и дни, заполненные планированием предстоящей прямой трансляции замелькали как в калейдоскопе. Ему приходилось работать с представителями отдела по связям с общественностью, а также с теми, кто отвечал за техническую сторону дела и в чьи задачи входило устроить все так, чтобы телепередача в равной степени привлекла и радиослушателей, и телезрителей.

Джереми был доволен ходом дел. Успешному осуществлению проекта, без сомнения, помогал его неиссякаемый энтузиазм и личная заинтересованность. Именно благодаря этой самой заинтересованности практически все передачи на его канале имели большой успех. Джереми принадлежал к числу руководителей-демократов. Он пытался представить себя на месте зрителей, и частенько бывало так, что практически накануне выхода передачи в эфир все приходилось менять. Подобные перемены обычно выводят из строя половину команды, трудившейся над проектом на протяжении недель, потому что сопряжены с немалыми трудностями: переписать сценарий, ввести новые лица, уладить ряд формальностей. И при этом неизбежно удлинялся рабочий день. Для многих телеканалов такая грандиозная перепланировка считалась равнозначной стихийному бедствию, но только не для канала Макмиллана.

Искренняя забота о подчиненных, великолепная организация графика сделали ему репутацию чудо-руководителя. Любые новшества с его стороны воспринимались на ура, ибо сотрудники знали, что хозяин сделает все возможное, чтобы облегчить их внедрение.

Круговерть рабочих будней заставила Джереми отвлечься от мыслей о взволновавшей его душу англичанке, однако полностью вытеснить прелестный образ не удалось. По вечерам, оставаясь наедине с собой, он с удовольствием воскрешал в памяти милые черты и сам не замечал, как погружался в мир безбрежных фантазий. Вот они с Мэг едут верхом по гористым склонам, а вот бредут рука об руку по зеленым ирландским холмам… Между ними царит редкое взаимопонимание, которое объединяет лишь по-настоящему родственные души… А вот он приезжает из студии домой, усталый и голодный, а Мэг, красивая и свежая, будто розовый бутон, встречает его у порога, кормит вкусным ужином… Уютный дом, танец при свечах и…

Мэг – наездница, Мэг – хозяйка, Мэг…

Постой-ка! А почему бы не… Сердце Джереми бешено забилось от посетившей его идеи. А что, если пригласить Мэг на предстоящую телепередачу?

Самая красивая девушка года – безусловно, это она! Он, Джереми, наймет лучших стилистов, визажистов, да кого угодно! Благо он в состоянии позволить себе потратить деньги на любимую женщину. Мэг Силвер великолепно владеет собой и, несомненно, умеет держаться в обществе. А уж природной грации и ума ей точно не занимать. Номинация по праву достанется ей – в этом Джереми почему-то был уверен на сто процентов, хотя понятия не имел о других конкурсантках.

Подготовка к программе сблизит их, появится шанс завоевать ее симпатию.

Джереми взволнованно заходил по комнате. Надо позвонить Элис.


– Они уехали пять дней назад.

– Куда? – Джереми приготовился записывать адрес.

– Этой информацией я, к сожалению, не владею, – сухо произнесла Элис.

– Но мы же договорились! – вскричал он, чуть не плача от отчаяния.

– Мистер Макмиллан, я обычный человек, а не суперагент. Я и так делала все, что в моих силах. Куда больше того, чем позволяют мои полномочия.

– Но они хотя бы не собирались покинуть Ирландию? – Джереми уцепился за последнюю надежду.

– Насколько мне известно, нет. – Молчание длилось не более пары секунд. – Мистер Макмиллан, я больше ничем не могу вам помочь.

Шок миновал довольно быстро, уступив место напряженному поиску выхода из сложившейся ситуации.

Нужно во что бы то ни стало найти ее! Но как? Джереми терялся в догадках.

А что, если объявить розыск? Или нанять частных детективов? Средства позволят, но…

Отметая один вариант за другим, Джереми заметался по комнате словно разъяренный тигр. Как раз в эту минуту зазвонил мобильник: что-то случилось с диджеем, ведущим утреннюю передачу, и его срочно нужно подменить, пока не найдется кто-нибудь еще. Не успел Джереми положить трубку, как снова раздался звонок. На этот раз его присутствие требовалось на собрании держателей контрольного пакета акций одного из предприятий.

Решать что-то по поводу Мэг не было времени, и Джереми помчался на собрание, на ходу набирая номер запасного ведущего.

Следующие несколько часов также не дали возможности предаться размышлениям: работы было столько, что только успевай поворачиваться.

Наконец под вечер обессиленный Джереми упал ничком на кровать и мгновенно уснул. Утро вечера мудренее, промелькнуло в отключающемся сознании…

Проснувшись за полчаса до восхода солнца, Джереми обнаружил, что всю ночь пролежал в одной и той же позе. Руки и ноги затекли, и теперь малейшее движение отдавалось ноющей болью.

Приняв холодный душ, Джереми насухо растерся и нырнул в банный халат. Прошел на кухню. Сварил кофе.

Усталость не проходила. Ему не хватало нормального здорового сна, без кошмаров, в которых он снова и снова терял Мэг. Находил и опять терял.

Нужен отдых. Забыть о проблемах, отрешиться от всего, что портит кровь и мешает жить полноценной жизнью тридцатипятилетнего мужчины. Сколько можно сходить с ума по женщине, которая даже знать его не желает?! Да и бизнес занял в его жизни слишком большое место. Пришла пора исправить положение.

Вот оно – долгожданное верное решение. Он возьмет тайм-аут и разберется в происходящем. Без спешки и нервов.

Определившись, Джереми открыл шкаф и достал с полки дорожный чемодан.

Два-три дня город с его мельтешением, делами, телепередачами и диджеями прекрасно обойдется без него. А там видно будет.

Куда поехать? Конечно же в родовое поместье, в Килани. Не зря ведь говорят, что дома и стены помогают.

Загрузка...