Глава 10

С самого утра Араминта лучилась довольством. Ведь она, во-первых, убедилась, что принцесса не потребует назад платье. А во-вторых, наставник Актур прислал второе письмо. Там не было ничего, кроме рецепта простого восстанавливающего зелья, но… Это был легкий, летящий почерк Мервин Витты Лоу.

— Как бы я хотела иметь доступ к ученической лаборатории,— вздохнула младшая Лоу.

Но об этом не стоило и мечтать. Ралстон так и не пришел ее навестить, а генерал… Каким-то чудом он помог Араминте избежать благотворительного ужина. Вчера, втирая в кожу лекарственные мази, она с ужасом думала о предстоящем кошмарном вечере. Однако же Хардвин прислал записку, в которой настоятельно требовал отдохнуть и уверял, что все будет в порядке. И он не солгал – за завтраком никому и в голову не пришло спросить о чем-либо младшую Лоу.

«И как я могу просить еще и доступ к лаборатории?», Араминта тяжело вздохнула.

На самом деле у нее были все необходимые составы. Они с наставником постарались все предусмотреть. Но ей так сильно хотелось приготовить этот простой и незатейливый состав!

Сложив письмо, она вложила его в рукав платья и решительно поднялась. Впереди благотворительный обед, стоит потуже переплести волосы – на улице ветрено, а судя по шатрам и ярким флагам, все действо будет происходить в парке.

«Бедные дети», пронеслось в голове Араминты. «Хотя, возможно, это будут ненастоящие сироты».

Спрятав шкатулку в выдвижной ящик стола, младшая огладила ладонью стул и, кивнув Делле, направилась к выходу.

— Уже уходите? Вы никогда не остаетесь ни на чай, ни на разговоры.

Араминта с недоумением посмотрела на заговорившую с ней леди:

— Прошу прощения? Вы не могли бы пояснить свою мысль?

— Вы так откровенно избегаете нас,— девица сощурилась и чуть подбоченилась.

Младшая Лоу медленно обвела взглядом чайный кабинет, а после спокойно напомнила:

— Мы не знакомы.

Но даже такой прямой и откровенный намек не навел леди на правильные мысли, и она, вместо того, чтобы представиться, продолжила давить:

— Ваши маленькие успехи вскружили вам голову. Но… Неужели вы всерьез решили, что генерал на вас женится?

Изумленная, Араминта на секунду потеряла дар речи. Правда, безымянной леди недолго было торжествовать – нужные слова нашлись быстро.

— Как я понимаю, вчера вы познакомились с тем, кто вас купил? – вскинула бровь младшая Лоу. – То есть, прошу прощения, не купил, а сделал вашей семье деловое предложение.

— Как ты смеешь,— зашипела девица,— ты… Нахалка! Наглая деревенская девка. О, что можно ожидать от той, кого назвали в честь сорной травы! Отличий меж вами нет.

Выпалив все это, девица замолчала. Простое и надежное заклинание приморозило ей голосовые связки. Младшая Лоу в очередной раз вознесла хвалу своему наставнику, а вслух же проговорила совсем иное:

— Минта очень полезная травка. И несколько столетий назад была еще и редкой, о чем столь плохо образованные леди не могут знать. Однако же… Однако же, к сожалению, между мной и минтой нет сходств, кроме легкого созвучия. Минта освобождает дом и жизнь от кровососущих паразитов, но вы… Вы, леди, все еще здесь.

Плавно развернувшись, младшая Лоу покинула кабинет. Следом за ней выскользнула и Делла, чьи губы подрагивали от едва сдерживаемого смеха.

— Кажется, на мне хотели сорвать дурное настроение,— вздохнула Араминта.

— Кажется, у них не получилось,— фыркнула служанка. – Птичка на хвостике принесла, что детский стол будет отдельно от всех. Взрослые столы расставлены вокруг, как…

— Как удавка,— вздохнула Араминта. – Сегодня леди будут играть в добрых попечительниц, вот только вместо тряпичных кукол у них будут живые сироты. Какая гадость.

— Приглашено много людей,— задумчиво проговорила Делла,— так что, наверное, все будет не так и плохо.

Младшая Лоу лишь пожала плечами. У нее не было опыта благотворительных обедов, но наставник всегда ругался, когда вспоминал те, на которых бывал.

«С другой стороны, помимо этого он еще учил меня доверять только себе и своему опыту», Араминта тихо вздохнула. «Как же все сложно».

По дороге к своим покоям она вспоминала Великую Ткатан и то, как ей приходилось нести стражу наравне с другими лучниками. Когда-то это казалось тяжелой ношей, но сейчас… Сейчас она бы все отдала, чтобы провести в Экри хотя бы несколько дней.

Жизнь во дворце была скучной, но при этом насыщенной и трудной. Лепестки ежесекундно поддевали друг друга. Леди Белвин подливала масла в огонь, а Ее Высочество… Что ж, с кожи младшей Лоу сошли не все царапины.

«И лучше не становится», с раздражением подумала Араминта. «И пользы никакой!».

— Леди? – осторожно спросила Делла, увидев, что младшая Лоу не спешит открывать дверь своих покоев.

— Задумалась,— кривовато улыбнулась Араминта.

Войдя, она сразу же отметила пышный букет пионов и торчащую из него записку. Вокруг этой композиции крутилась донельзя счастливая Мелла:

— Посмотрите, какая красота!

Нахмурившись, Араминта взяла записку и, развернув ее, с недоумением прочитала несколько коротких строк. Затем, усомнившись в правильном понимании написанного, еще раз. И еще.

Генерал хотел немыслимого. Но…

«Во-первых, я перед ним в долгу. А во-вторых, будет весело», хмыкнула про себя Араминта. И, не сомневаясь ни секунды, сожгла записку.

— Мелла, достань мои снадобья,— приказала младшая Лоу. – Нужно кое-что подготовить.

— Х-хорошо,— кивнула служанка. – А от кого цветы?

— От таинственного поклонника,— отмахнулась Араминта.

Она была слишком занята просчитыванием предстоящей шалости и совсем не обратила внимания на восторженный писк Меллы. А стоило, наверное, обратить…

Но, в любом случае, никому еще не удавалось изменить прошлое. Вот и Араминта, смешав необходимый ей эликсир, отбросила в сторону всякие сомнения. Точнее, попыталась – беспокойство сидело внутри нее словно заноза.

— Думаю, мы ничего не будем менять,— проронила она, поправляя платье. — Делла со мной, Мелла остается здесь. И… Я надеюсь, что у вас нет проблем с другими служащими дворца.

Араминта обвела сестер взглядом и Делла тут же проговорила:

— Все в порядке! Нас никто не дергает, а вот у других Лепестков служанок позабирали.

— Потому что они не были привязаны клятвами,— Мелла поежилась,— некоторых заставили дать клятвы одной из помощниц леди Белвин.

Младшая Лоу только вздохнула. Она уже подвергалась критике за то, что привязала верность сестер себе.

«Но получается, что это был мой самый правильный и разумный поступок», хмыкнула она про себя.

— Я не позволю вам обсуждать и осуждать решения правящей династии,— строго сказала Араминта.

— Да, леди,— в голос выдохнули служанки.

— Делла,— позвала младшая Лоу,— идем. Пора выходить.

Утром леди Белвин собрала всех леди и посвятила часовую лекцию тому, как именно Лепестки должны выйти в парк. Какая дистанция необходима между девушками. И, разумеется, всем напомнили об улыбках. Скромных, но искренних.

«Никаких зубов и, ради Небес, леди Эссори, потрудитесь сделать так, чтобы не были видны эти впадины на ваших щеках», леди Белвин была беспощадна ко всем. Не обошла вниманием и Араминту: «А младшей леди Лоу следует убрать мнение со своего лица. Вы слишком много думаете, что не украшает скромную дочь достойного рода». Стоит ли уточнять, что Араминта восприняла это как комплимент?

Тем не менее, спускаясь по лестнице, младшая Лоу поймала себя на том, что до хруста стиснула зубы. Ее руки то и дело подрагивали, а дыхание казалось затрудненным. Хардвину нужен переполох и сейчас, когда уже нет возможности вернуться в комнату и все переиграть, Араминта начала сомневаться. Нет, не в своем желании помочь. Ни в коем случае.

Она ощутила неуверенность в выбранном средстве.

«Вряд ли кто-то заподозрит злой умысел», попыталась она себя успокоить. «Природа тем и хороша, что подчиняется лишь своим собственным законам!».

Но… Был еще и Ралстон, ученик великого Ликкина. Бывший принц мог догадаться, что это «ж-ж-ж-ж-ж» не просто так.

«Остается понадеяться, что он не укажет на меня», она приняла еще одну бесплодную попытку утешить саму себя.

Но, прислушавшись к своим потаенным мыслям, Араминта вдруг остро осознала – зерно истины совсем в другом!

— Я боюсь подвести его,— выдохнула она вслух и тут же прикусила губу.

Бросив взгляд по сторонам, она убедилась, что остальные Лепестки ничего не услышали. Девушки были настолько перепуганы предстоящим благотворительным обедом, что каждая третья шептала себе под нос молитвы.

Опустив глаза вниз, младшая Лоу подавила грустную улыбку. Ее пальцы холодели от страха перед разочарованием генерала теней. Она знала, она точно знала, что никогда не стала бы той, к кому Хардвин обратится за советом.

«Он пришел ко мне лишь потому, что не осталось других вариантов», с горечью подумала она. «Если бы не все эти политические сложности, то на Хардвина работал бы придворный маг и все его помощники».

От осознания истинной причины страха стало чуть легче. И чуть сложнее. Араминта разглядела в себе горячее желание впечатлить Хардвина.

«Я хочу, чтобы он увидел во мне сильную колдунью и надежного соратника», она тихо вздохнула. «Кажется, я слишком многого желаю».

— Младшая леди Лоу, утром вам уже делали выговор касающийся выражения лица,— прошипела проходившая мимо помощница леди Белвин.

— Мы уже закончили выход в парк,— напомнила младшая Лоу. – Теперь нас никто не видит!

— Я доложу о вашем своеволии,— резко проговорила девица.

— Не смею вам этого запрещать,— холодно отозвалась Араминта.

А через пару мгновений к младшей Лоу подошла донельзя счастливая Кейра. Дочь прославленного генерала уже успела сорвать травинку и теперь сосредоточенно ее грызла. Из-за чего с помощницей леди Белвин чуть не случился припадок. Чего Кейра, разумеется, не заметила:

— Ами, ты шла такая сосредоточенная, что я даже не хотела к тебе подходить. Что заставило тебя печалиться?

Но не успела Араминта ответить, как с другой стороны подошла Белинда:

— А ты сама-то в задумчивости не пребываешь? Особенно после ужина.

— Пф, отец усмирит любую семью,— закатила глаза Кейра.

На что младшая Роуз только вздохнула:

— Тут ты права. Знаешь, Араминта, я полвечера тебе завидовала. Удивительно вовремя ты попалась на глаза генералу Церау-Эттри. Знать не знаю, что ты ему такого сказала, что он приказал тебе пропустить этот вечер…

— Но ты бы сказала не меньше,— захихикала Кейра,— лишь бы не сидеть рядом с тем тощим недоразумением!

Белинда лишь вздохнула. Араминта остро ей посочувствовала, ведь было яснее ясного, что и младшая Роуз и младшая Лимарр покинут Праздник Цветов вместе с мужьями.

— Зато мы наблюдали страдания выводка лоползней,— Кейра подмигнула Араминте.

А вот Белинда тут же вздрогнула:

— Тш-ш! Ты же не имеешь в виду прекрасный цветник Ее Высочества?

— Конечно же не имею,— фыркнула дочь прославленного генерала. — Но согласись, что они очень странно себя вели.

— Странно? — удивилась Араминта, немного пожалевшая о своем отсутствии на ужине.

— Молчали. Лорды ужами вились, а девицы только зубы крепче стискивали,— хмыкнула Кейра. — Потом леди Белвин объявила о том, что благородные девы взяли на аскезу на слова. Мол, все это во имя Небес. Что ничуть не скрасило ситуацию – время—то они выбрали самое неподходящее.

— А потом пошел слушок, что генерал теней угостил их особым чаем, который заставляет людей говорить только правду. И тут появились вопросы о том, почему благородные леди предпочли молчать, а не говорить.

— И началось негласное соревнование заставь лоползня говорить! Ай, Белли, как ты умудрилась меня щипнуть?! Между нами Ами!

— Тише, тише,— к ним подошла одна из Лепестков,— за этой иллюзорной завесой столы!

И подруги тут же поникли, переглянулись и постарались исполнить заветы леди Белвин – добавить улыбкам благородства и искренности, убрать с лица мнение и заставить глаза сиять тайным светом.

Правда, иллюзорную завесу девушки все равно пропустили. Ставил полог кто-то очень опытный и ни Араминта, ни даже Кейра не смогли уловить тот момент, когда они еще среди парковых кустов, а потом раз! И следующий шаг приводит их на дощатый настил под огромнейшим разноцветным куполом.

— По меньшей мере нас было не слышно,— нервно проговорила Белинда. – Вы оценили мастерство?!

Араминта рассеянно кивнула. Она пыталась понять, куда им идти дальше – вокруг было слишком много слуг. Помимо этого обзор закрывали декоративные шпалеры, украшенные живыми цветами. Эти самые цветы, к слову, активно разносили молоденькие девушки в одинаковых серых платьях.

— Кыш-кыш-кыш,— слуга в ливрее, вынырнувший откуда-то слева, замахал на подруг руками,— вы создаете толчею!

Он был так сердит и так нагл, что даже толкнул Деллу. Та не сказала ни слова, но Араминта поспешила оплести фигуру служанки золотистым отблеском своей магии. И склочный старик, окинув младшую Лоу задумчивым взглядом, чуть отступил.

— Разумнее надо было подходить к обустройству благотворительного обеда,— фыркнула Кейра. – Тогда бы и толчеи не было!

Араминта предпочла промолчать. Ее смутил герб Элора Чагриса на груди слуги. Как бы… Разве это приемлемо? На одежде Деллы и Меллы нет и намека на цвета рода Лоу. Или на герб. И это не потому, что младшая Лоу скромна и хорошо воспитана! Причина кроется в другом – на территории дворца свой герб и свои цвета могут носить только официальные члены рода. Так что, либо этот слуга – Чагрис, либо герцог уже чувствует себя Императором.

«А это подозрительно», Араминта бросила колкий взгляд на слугу, который отчитывал следующую парочку Лепестков. «Каков наглец!».

Внутри младшей Лоу кипело негодование. Она понимала, что никто из девушек не осмелиться противостоять мерзавцу. Ведь, во-первых, всем им приказано быть нежными и робкими, а во-вторых, ссориться с герцогом никто не хочет.

Вот только…

Шлеп!

— С дороги, старая развалина,— прошипела леди Синтари Элрой и, оттолкнув слугу, прошла прямо к шпалерам, за которыми, очевидно, прятались столы.

И в груди Араминты смешались два чувства. С одной стороны, такое поведение младшая Лоу искренне осуждала. Но с другой стороны, в этой конкретно взятой ситуации, пощечина пришлась как нельзя кстати.

— Не думала, что Элрой вызовет у меня теплые чувства,— задумчиво проговорила Кейра.

— Но бить слуг – отвратительно,— осуждающе произнесла Белинда.

— Но в груди-то все равно потеплело,— не согласилась с ней дочь прославленного генерала. – А ты, Ами, что думаешь?

— Что бить слуг отвратительно,— вздохнула младшая Лоу,— но в груди потеплело.

— Он опасен,— прошептала едва слышно Делла. – Его все дворцовые слуги боятся.

— Значит, Элрой поплатится за мед, пролитый на наши души,— задумчиво проговорила Кейра. – Ха. Но, знаете, это меня тоже согреет. Очень уж ядовита эта змейка!

Подруги тихонько рассмеялись, а после направились к шпалерам. По дороге они договорились сесть вместе, за самый дальний стол.

— Там точно будут свободные места, потому что все захотят быть поближе к Ее Высочеству и старшей наложнице,— Белинда покачала головой,— не могу их осуждать, но… Сейчас все крутится вокруг леди Алексии Алакри, а значит никакое прошение не будет удовлетворено.

Араминта с трудом подавила вздох.

«Быть может, стоит начинать свое утро с молитвы за здоровье Хардвина?», задумалась она. «Я ведь хотела обратиться к императорской семье».

Сейчас ей было очень стыдно. Она как никогда остро понимала, что прав был наставник – ей еще взрослеть и взрослеть. Надо же было решить, что Императору будет дело до какой-то младшей Лоу.

— Вы только посмотрите,— прошипела Кейра,— бедные дети!

Араминта проследила за ее взглядом и тяжело вздохнула. Судя по запавшим щекам и тоскливым взглядам, сироты были самые что ни на есть настоящие. Чисто отмытые, с уложенными волосами, в строгих, богато расшитых костюмах – дети боялись даже пошевелиться. Они сидели перед богато сервированным столом и с ужасом ожидали начала сего действа.

— Нам налево,— шепнула Белинда. – Слуги добросердечны, накормят малышей после завершения всего представления.

— Как считаете, Ее Высочество будет говорить что-нибудь воодушевляющее? – заинтересовалась Кейра.

— Мне кажется, что выскажется герцог Чагрис,— задумчиво проронила Араминта. – Посмотрите, как много здесь его слуг.

Подруги уселись за стол, выбранный младшей Роуз. Детей теперь было почти не видно – их стол закрывала очередная шпалера.

— Зато у нас есть обзор на три главных стола,— хмыкнула вдруг Кейра. – Обратите внимание, что на голове старшей наложницы точная копия малого императорского венца.

— Не стоит так откровенно на них таращиться,— шепнула Белинда.

— Все смотрят,— возмутилась Кейра.

— И благоговеют,— с нажимом проговорила младшая Роуз,— а ты явно другие чувства испытываешь!

— Откуда им знать, какое у меня лицо когда я преисполнена восхищения и раболепия?! – обиделась дочь прославленного генерала,— даже я этого не знаю!

— Вот именно,— припечатала Белинда.

Араминта меж тем словно бы невзначай повернулась к главному столу. И, как назло, столкнулась взглядом с герцогом Чагрисом. И пусть меж ними было несколько столов, вокруг которых сновали десятки слуг, он коротко кивнул. Младшая Лоу ответила чуть более глубоким, уважительным кивком и зареклась смотреть в ту сторону.

«Хотелось бы верить, что он одарил вниманием кого-то другого», подумала она, рассматривала богато вышитую скатерть.

— Ты чего, Ами?

— Просто взгрустнулось,— тихо ответила младшая Лоу. – А почему вы считаете, что это копия венца?

— Потому что настоящий Император расплавил,— Белинда поежилась. – Своей магией. Слухи ходят один другого страшнее, но… Вроде как старшая наложница чудом выжила.

«Еще бы не чудом», хмыкнула про себя Араминта. «Император немолод, а сыновей не осталось ни одного. Да еще и дочь выросла не слишком толковой».

— Интересно, что генерала теней нигде не видно,— Кейра вертела головой во все стороны и не смущалась ни сердитого шиканья Белинды, ни сердитых взглядов других Лепестков. – Ой, да прекратите, кому мы интересны?!

— Тем не менее напротив нас оставлены пустые стулья,— Араминта кивнула на другую сторону стола,— там явно сядут будущие женихи. Как только разберутся кто где.

— Да,— скривилась Белинда,— хорошо хоть сегодня официальный благотворительный обед, а не около праздничный ужин. Тут они хотя бы напротив нас будут сидеть, а не рядом.

Стоило ей договорить, как к столу начали подходить молодые лорды.

«Или не очень молодые», отстраненно подумала Араминта, глядя на мужчину, что сел прямо напротив нее.

Что удивительно, мужчина бросил на младшую Лоу такой взгляд, будто она отняла у него нечто драгоценное.

«Неужели это один из друзей моего отца?», с ужасом предположила Араминта. «Но что ему не нравится? Платье не хуже, чем у других Лепестков, волосы частично прибраны, макияж все еще держится!».

— Мне придется попрать все приличия,— постным голосом проговорил мужчина,— ведь вы пропустили ужин.

— Я молилась,— смиренно проговорила Араминта.

— Умоляя Небеса смягчить ваш дурной нрав,— кивнул лорд,— я знаю, генерал Церау-Эттри сообщил об этом.

«Это он вот так прикрыл меня?!», поразилась младшая Лоу.

— Мне казалось, что генерал сказал нечто совершенно иное, средний лорд Виррес,— весело хмыкнула Кейра. – Тц-тц-тц, как не стыдно порочить честное имя прославленного воина! А вот и он сам!

Виррес дернулся в сторону и, резко обернувшись, подхватился на ноги. Вот только позади него никого не было – Хардвин действительно проигнорировал благотворительный обед…

— Надеюсь, ваш супруг научит вас уму-разуму,— процедил средний лорд Виррес. – Леди Араминта…

— Не гневите Небеса,— она скромно опустила глаза,— я – младшая леди Лоу и никак иначе. Вы и без того нарушили все правила, когда послали мне письмо. А ведь мы не были представлены друг другу. Но я, как и положено приличной девушке из благородной семьи, сожгла конверт.

Мужчина, выглядевший старше лорда Лоу, недовольно дернулся. Но затем постарался улыбнуться:

— Там было всего лишь несколько ничего не значащих строк, младшая леди Лоу.

— Тогда зачем было писать? – с интересом спросила Араминта,— если строки ничего не значили.

— Не важно,— с нажимом произнес Виррес.

И в этот момент младшая Лоу отчетливо поняла, что переполох начнется именно с этого лорда…

«Надо только проследить, чтобы детей не зацепило», она чуть прищурилась. «Или же я могу страшно испугаться и накрыть щитом себя и тех, кто окажется рядом. И, по счастливой случайности, прикрою заодно и детский стол».

Оставалось только дождаться сигнала Хардвина. Вот только он, к сожалению, не уточнил каким будет поданный им знак.

А потому Араминта вглядывалась в лица слуг, что начали разносить блюда. Она искала подсказку в салфетках и на дне тарелок. И, конечно же, чуть все не пропустила. И едва не завизжала, когда тихий, до боли знакомый голос шепнул на ухо:

— Считай до десяти и начинай.

«Хардвин все-таки здесь!», обрадовалась она. И тут же начала считать…

Один.

Вытащить фиал из рукава.

Два.

Вытянуть пробку.

Три.

Запустить силу внутрь.

Четыре.

Смешать магию и эликсир.

Пять.

Ждать.

Шесть.

Глубокий вдох.

Семь.

Медленный выдох.

Восемь.

Вытянуть ленту силы из фиала вместе с эликсиром.

Девять.

Окутать магией лорда Виррес.

Десять!

— Что за ерунда? – мужчина нервно дернул рукой. – Что за… А-а-а-а! Помогите!

Паника вспыхнула как огонь. Виррес причитал и отмахивался от огромного пчелиного роя. Но каждое его движение разносило по воздуху прозрачный сверхлетучий эликсир. И сошедшие с ума пчелы бросались к другим гостям.

А после… После Виррес бросился бежать и пробежал сквозь одну из шпалер. Оказалось, что часть декора была иллюзорной!

— О Небеса! – вскричала Араминта и выскочила из-за стола. – Какой ужас!

В отчаянии заломив руки, она заметалась среди паникующих. Рядом с ней была и верная Делла, которая добавляла суматохи – служанка выхватила из кармана платья тряпку и ловко ею размахивала.

Младшая Лоу, меж тем, быстро и ловко «допаниковала» до детского стола и уже там выставила щит.

Медленно выдохнув, она поймала смеющийся взгляд Кейры, которая окружила себя и Белинду мерцающим пологом. Виновато пожав плечами, Араминта кивнула на детей – мол, вы-то молодцы, а кто их прикроет? Дочь прославленного генерала согласно прикрыла ресницы, а после выразительно скосила взгляд на младшую Роуз. Та, к слову, была не так уж и напугана.

Переведя взгляд на детей, Араминта с некоторым изумлением отметила, что они даже не попытались спрятаться под стол. Или забежать за шпалеры. Они просто съежились на своих стульчиках и прикрыли ладошками лица.

«Неужели они настолько испуганы?», поразилась Араминта. «Сдается мне, что эти дети видели вещи пострашнее пчел».

— Поешьте, пока никто не смотрит,— посоветовала Делла, стоявшая за спиной младшей Лоу. – Руками, руками. Поверьте, не до вас сейчас будет. Да не смотрит моя леди, зачем ей это?

Сама младшая Лоу в это время пристально следила за тем, что происходит вокруг. В отличие от перепуганных людей, она точно знала, что пчелы никого не ужалят. Этот эликсир был случайностью, сводил с ума насекомых, но при этом делал их абсолютно безобидными. Во что, конечно, очень трудно поверить, когда вокруг роится несколько тысяч жужжащих пчел.

«А самое забавное, что их не должно было быть так много», мысленно хмыкнула Араминта. «Всего лишь глупая случайность и вот, великолепный результат».

Очевидно, что для создания иллюзорных шпалер использовались артефакты. По нему-то и пробежался Виррес, отчего люди отмахивались уже от иллюзорных пчел.

Но конец всему положило совершенно незапланированное происшествие! В людском гомоне, среди плача, причитаний и сдавленной ругани императорской стражи было трудно расслышать какие-либо отдельные звуки. Однако этот звонкий, хлесткий шлепок раздался ровно в тот момент, когда прибывший наставник Ликкин наложил на шатер заклятье абсолютного безмолвия. Оно было настолько сильным, что разрушило щит младшей Лоу, отчего та восторженно охнула.

«Когда-нибудь и я буду настолько же сильной», пообещала она самой себе. «Главное избавиться от подарка гадюки».

— Посмотрите вперед,— прошипела Делла,— на принцессу.

Араминта подняла взгляд и увидела Ее Высочество. Ошеломленная принцесса держалась за щеку, а напротив нее замерла бледная леди Белвин.

Хлоп!

Ответная оплеуха леди Алексии Алакри не заставила себя ждать. И распорядительница Праздника Цветов лишь покорно склонила голову.

А через секунду было снято заклятье абсолютного безмолвия. Вот только люди не спешили говорить…

— Леди Белвин увидела пчелу на щеке Ее Высочества,— прошептала Делла на ухо Араминте,— и явно не рассчитала силу.

Ответить младшая Лоу ничего не успела. Наставник Ликкин взмахнул рукой, и цветастый шатер исчез. Следом пропала бо́льшая часть шпалер и цветов.

— Бедненько,— прошептала Делла,— это ведь позор какой, использовать иллюзии на благотворительном обеде.

Араминта только плечами пожала. Наставник Актур либо не знал таких тонкостей, либо считал излишним в них вдаваться и потому младшая Лоу и близко не представляла, отчего нельзя упростить себе жизнь с помощью иллюзий.

Поняв это, Делла быстро пояснила:

— В таких делах считается хорошим тоном дать мастерам заработать. Ой, а что там?

После снятия иллюзий одна из шпалер превратилась в стеллаж с крохотными синими бутылочками.

Сдавленно охнув, Араминта поспешила отвести взгляд.

— Не смотри туда,— прошептала она, не оборачиваясь на Деллу. – Лучше проверь детей. Я боюсь, что сейчас нам прикажут уходить.

— Да, леди.

Одновременно со служанкой заговорила и леди Белвин:

— Я прошу всех прекрасных Лепестков пройти в свои комнаты. До конца дня никому не позволено выходить со своего этажа. Исполняйте.

— Леди,— Делла коснулась плеча Араминты. – Дети заклинанием приклеены к стульям.

Прикрыв глаза, младшая Лоу тихо выругалась. За такие слова наставник Актур заставлял своих учеников жевать мыльный корень, но…

— Леди, вам нужно уходить,— к младшей Лоу подошел один из слуг.

— Дети приклеены к стульям,— Араминта посмотрела на мужчину. – Вы не бросите их в парке?

— Все под контролем Великого Ликкина,— ответил тот.

Но Араминта все равно сомневалась. Тут и бутылочки, спрятанные под иллюзией, и пощечина Ее Высочеству и просто скандал – не оставили бы сирот до утра…

— Может, я присмотрю? – несмело предложила Делла,— посижу с ними. Я ведь не Лепесток.

— Хорошо,— кивнула Араминта. – Спасибо. И… Просто спасибо.

Сквозь парк, лишенный всяческих иллюзий, Лепестки шли молча. Не смеялась даже Кейра – она лишь задумчиво покусывала очередную сорванную травинку.

— Я вот думаю,— проговорила было дочь прославленного генерал,— а хотя нет, не думаю. Не положено по таким поводам думать.

Распрощавшись, подруги разошлись по разным этажам и комнатам. Араминта, закрыв за собой дверь в свои покои, в двух словах рассказала Мелле и произошедшем, а после ушла в спальню. Ее терзали опасения, что спрятанные за иллюзией бутылочки были теми самыми мыльными пузырями...

И, немного поразмыслив, младшая Лоу пришла к выводу, что так оно и есть. Понять бы только, как об этом смог узнать Хардвин? Ведь не просто же так он попросил устроить переполох!

«Или он собирался искать их в другом месте?», она принялась освобождать волосы от шпилек. «Ведь даже я не могла предположить, в какую сторону побежит лорд Виссер. Да что там, изначально я и вовсе собиралась натравить пчел на саму себя!».

Не то чтобы Араминта хотела пожертвовать собой, но… Это отвело бы от нее подозрения и, вдобавок, позволило бы избавиться от чувства вины. Все же младшей Лоу не хотелось подставлять других Лепестков.

«Если только Синтари Элрой, но она, разумеется, была за другим столом», хмыкнула про себя Араминта.

Распустив волосы, она прочесала их пальцами и тяжело вздохнула. Чем заняться до конца дня?! Ни книг, ни доступа к лаборатории, ни пропуска в тренировочный зал! Что делать в четырех стенах?

— Леди, Делла вернулась,— в спальню заглянула Мелла.

Заинтересовавшись, Араминта вышла в крошечную гостиную, где Делла сноровисто накрывала на стол.

— Я видела, что вы ничего толком и не съели,— проговорила служанка. – Садитесь, я еще успела на кухню забежать!

— Присоединяйтесь ко мне,— спокойно предложила младшая Лоу. – Здесь столько всего, что еще и останется!

Сестры уместились в одном кресле, а во второй уселась Араминта. Окинув взглядом ломящийся от яств стол, она покачала головой. Делла притащила столько блюд, что не осталось места под чистые тарелки. Вот зачем нужна целая горка печеных куриных бедрышек? Довольно и по одной штучке! А сыр? Или же вот он, картофель в беконе. И…

— Ты взяла все, что было на благотворительном обеде? – сощурилась младшая Лоу.

— Все, что не успели вынести,— гордо приосанилась Делла. – Еле дотащила два подноса.

— Два?! – изумилась Араминта.

— Один на другой поставила и понесла. Велика ли наука,— чуть смутилась служанка. – Не пропадет!

Вот только уже через минут десять стало понятно, что большая часть – пропадет!

— Было что-то интересное? – спросила младшая Лоу.

И Делла тут же закивала:

— Кажется, у наставника Ликкина появился вес при дворе. Он оч-чень строго отчитал Ее Высочество. И за пощечину леди Белвин и за то, что дети были приклеены к стульям. Я в это время спряталась за другими слугами. Дослушивать не стала – мало ли что. А потом и вовсе ушла, когда поняла, что за сиротами присмотрят.

Немного помолчав, служанка справедливо добавила:

— Все равно ни я, ни вы ничего для них сделать не могли. Спасибо пчелам, дети хоть поели.

— Или зря поели,— сказала вдруг Мелла,— теперь они знают, каковы на вкус деликатесы. А кто им подаст их?

Араминта только вздохнула. Ей было нечего сказать своим служанкам. В Одайри у сирот не так много способов выбиться из нищеты. Одна надежда на сильные колдовские способности, но… У приютов нет средств на полноценные защитные ленты, а без них дети травмируют запястья.

Дробный стук в дверь сбил младшую Лоу с мысли.

— Войдите,— крикнула она.

И в комнату просочился невысокий, сухонький старичок. Плотно прикрыв дверь, он хитро посмотрел на ошеломленную Араминту, поднял руку и показал ей кольцо. Затем снял его и…

— Хардвин?!

— Он самый. Могу присоединиться? – он создал сам себе кресло и, не заморачиваясь с тарелкой, подхватил печеное бедрышко. – Ничего не ел с самого утра.

— Я схожу на кухню,— подскочила Делла.

Но он тут же махнул рукой:

— Стоп, не нужно.

— Будут вопросы,— вздохнула Араминта,— такого количества еды, что ты принесла, с лихвой хватит на трех женщин. Если придешь за добавкой, то это вызовет подозрения.

— И то верно,— кивнула Делла. – Мы займемся делами. Стирка накопилась, да и платья сами себя не погладят!

Служанки поклонились, собрали посуду, забрали из спальни корзину с вещами и поспешно покинули покои младшей Лоу.

— Ты заметил синие бутылки? – в лоб спросила Араминта, пока Хардвин утолял голод.

Он кивнул и, магией очистив руки и рот, проговорил:

— Я знал, что они попытаются его протащить. И боюсь, что часть этих бутылок им все же удалось спрятать на территории дворца.

— Император все еще не хочет тебя слушать? – нахмурилась Араминта. – Даже после того, как на одной из шпалер нашли…

— Мыльные пузыри,— перебил ее Хардвин. – Точно по количеству детей. Как объяснила старшая служанка Ее Высочества, это были подарки детям. И в программе благотворительного обеда и правда значится момент, где Ее Высочество держит речь, а после дарит подарки.

— Дарят обычно одежду,— нахмурилась Араминта,— или обувь.

— Согласен,— кивнул Хардвин и с сомнением посмотрел на последнюю булочку,— могу я…

— Ешь, конечно ешь. Будешь ягодный взвар?

Но генерал покачал головой:

— Спасибо, уж воды-то я сегодня напился. И… Мне показалось, или Виссер пытается стать твоим женихом? Если что, имей в виду, у него ни влияния при дворе, ни средств к существованию.

— Я надеюсь покинуть Праздник свободной,— напомнила Араминта,— ты же обещал. Моя мама на свободе, рядом с ней наставник Актур – зачем мне продавать себя?

— И правильно,— кивнул генерал,— абсолютно верно. Продавать себя последнее дело. Не хочешь пройтись со мной до лаборатории?

— Ты мог даже не спрашивать,— улыбнулась Араминта. – С большим удовольствием!

— Не вполне уверен насчет удовольствия,— хитро улыбнулся он и вытащил из кармана простенькое медное колечко. – Примеришь?

«У меня так скоро пальцев не останется», пронеслось в голове Араминты. Но через секунду она догадалась, что это артефакт иллюзий.

И действительно, едва лишь она позволила генералу надеть на ее палец кольцо, как вокруг взметнулась чужеродная магия.

— Неприятное ощущение,— признала она и осторожно повела плечом. – Как я выгляжу?

— Под стать мне,— ухмыльнулся Хардвин, вновь принявший обличье старика. – Мы с тобой лорд и леди Риттайри, довольно известные при дворе маги. Они славятся тем, что присматривают себе наследника по магии, ведь родных по крови людей у них не осталось.

— И они действительно существуют? – заинтересовалась Араминта.

— Живут в моем самом дальнем поместье,— кивнул генерал теней. – И тоже носят артефакты иллюзий. Я… Я не оставляю надежд найти и покарать тех, кто повинен в смерти моей семьи. И почтенная чета меня в этом поддерживает – они потеряли сына с невесткой и нерожденным внуком. Риттайри закончатся на них.

— Но перед смертью они хотят успокоения,— тихо проговорила младшая Лоу.

— Именно,— кивнул Хардвин. – Они хотят помолиться за своих погибших на могиле виновника. Как и я.

— Я присоединюсь к твоей молитве,— серьезно сказала Араминта. – Это будет первая моя мольба, вновь обращенная к Небесам. Последние годы я вспоминаю лишь Доброго Старца.

Генерал подарил ей странный, сложный взгляд. Из-за иллюзии было не совсем понятно, что за чувства нарушили его покой, но… Он быстро взял себя в руки и поспешил открыть двери.

— Моя леди, я говорю вам, что нечего и думать о поисках среди этих несчастных Лепестков,— скрипуче проговорил он. – Слабые, безвольные дети.

— Ты прав,— вздохнула Араминта.

А через секунду ей пришлось ладонью прикрыть рот – она и сама не ожидала, что ее голос станет таким смешным.

«Почему не сразу? Почему в гостиной мы говорили своими голосами?!», она с трудом взяла истерический смешок под контроль и убрала пальцы от губ.

— Каждому заклятью нужно время, душа моя,— проскрипел «старик»,— как и каждой душе. Пусть растут, взрослеют, а мы уж подождем. А если и нет, так невелика беда. Небеса укажут правильный путь.

Араминта тут же благочестиво вскинула ладони, как будто зачерпывала воду и подбрасывала вверх невесомые брызги. Один из старейших жестов почитания Небес получался у нее из рук вон плохо, но это можно было списать на старость старшей леди Риттайри.

— Что вам здесь нужно?! – взбешенный возглас Синтари Элрой, выскочившей из своих покоев, застал Араминту врасплох.

— Того, что нам нужно здесь нет,— надменно процедил «старик». – А вот вам, юное созданье, явственно необходимы уроки выдержки и послушания.

— Коленями на каменную крошку и лицом к образу Доброго Старца,— с достоинством добавила младшая Лоу.

В свое время ее выдержку тренировали именно так. Гадюка очень любила давать «уроки послушания» как Араминте, так и ее матери.

«Как же много я упускала», пронеслось в голове младшей Лоу.

— Я уже не в том возрасте,— тише проговорила Синтари. – Прошу простить мою вспыльчивость. Вы… Про вас говорят, что вы ищете наследника. Но здесь только девушки.

— Мы ищем того, кто возьмет себе фамилию,— кивнула Араминта.

— Будет ли это юноша, девушка, или же влюбленная пара – нас совершенно не волнует,— в тон ей отозвался Хардвин.

— А я вам не подойду? – Синтари с надеждой заглянула в глаза «старика». – Пусть наследница, но я… Я отрекусь. Не заставлю вас выкупать меня.

— Сегодня мы об этом говорить не можем,— отрезала Араминта, понимая, что из-за Элрой они могут надолго застрять в коридоре.

— Я пришлю вам приглашение на обед,— пообещал генерал.

Синтари кивнула и тут же низко поклонилась. Ровно так, должна склоняться младшая перед старшими.

— Ты караулила нас,— спохватилась Араминта.

— Моя служанка видела лорда Риттайри,— призналась Синтари. – Я отослала ее, а сама села у дверей. Думала, как начать диалог. Хотела быть уважительной, но едва не пропустила вас и в итоге… В итоге начала не с того, с чего планировала.

— Ты не лжешь,— кивнул Хардвин,— это хорошо. Жди приглашения на обед.

Выведя Араминту из дворца Цветов, он между делом уточнил, что Риттайри и правда ищут тех, кому передадут свою фамилию.

— Но я сильно сомневаюсь, что эта леди удовлетворит их запросы,— со вздохом добавил он. – Синтари Элрой слишком доверяла отцу, из-за чего теперь страдает вся семья.

— Ты про то, как была разорвана помолвка? – спросила Араминта.

— Именно. В парке вновь многолюдно, так что, если я кому-то киваю, то и ты кивай. Мы немногословны, так что разговор поддерживать не придется.

Шаг за шагом, они прошлись по оживленным дорожкам, раскланялись с несколькими знакомыми и даже начали понемногу ускорять шаг, когда Араминта увидела смутно знакомого мужчину. В черных волосах сверкало серебро и…

— Граф Виррен,— ахнула она,— но зачем он залез в кусты?

А через секунду ее сердце остановилось. В руках Герберта Белвина был до боли знакомый лист…

Судорожно вздохнув, Араминта поспешно проверила рукав платья и лишний раз убедилась, что наставник был прав – ценные вещи должны лежать в надежно зачарованных шкатулках.

«Дура», изругала она сама себя. «Возьми себя в руки».

— Что-то не так? – осторожно спросил «старик», а после, когда они поравнялись с графом, небрежно бросил,— рад видеть тебя в здравии, Герберт. Лучишься довольством так, что смотреть неприятно.

Виррен осторожно разгладил листок и, бережно его сложив, убрал в карман:

— Добрые вести, хоть и не мне предназначавшиеся. Рад видеть вас в здравии, Лайон, Ильсенна.

Араминта приветливо кивнула, но говорить ничего не стала.

— Тогда спеши радоваться, пока не стал стар,— хмыкнул Хардвин и, кивнув ему на прощание, повел Араминту дальше. – В этот раз переход дозволено открывать лишь подле ворот, что для моих дряхлых коленей истинное испытание!

Нарочито тяжело вздохнув, Араминта сильнее оперлась на руку Хардвина:

— Истину говоришь, супруг мой.

Генерал теней как будто закаменел. Он немного сбавил шаг и осторожно обернулся на младшую Лоу. Та же ответила ему скромной полуулыбкой:

— Ты забыл, в какой стороне ворота? А я говорила, что не нужно отказываться от выписанных целителем микстур!

— Вспомнил,— в старческом голосе прорезались отголоски баритона Хардвина,— супруга моя возлюбленная. Вспомнил.

От слов генерала Араминту бросило в жар. Супруга. Возлюбленная.

«Он не о тебе», жестко сказала она сама себе. «И не от своего имени. Вы сейчас Лайон и Ильсенна Риттайри».

Но легче от этого не становилось. Младшая Лоу давно уже не мечтала о том, чтобы стать женой и матерью. Любить и быть любимой.

Нет, Гор не заставил ее ненавидеть мужчин. Или бояться их. Или презирать. Нет. Гор заставил ее сомневаться в самой себе. В своей способности распознать негодяя и мерзавца. Уж как наставник старался открыть ей глаза на алчность Лиррина Гора, но… Араминта Лоу всегда была уверена в себе и в том, что знает чего и кого хочет. Что ж, судьба неслабо щелкнула ее по носу и теперь…

«Пройдет еще пара лет и я смогу пройти ритуал выбора», напомнила сама себе младшая Лоу. «Сами Небеса укажут мне, на какую магическую дисциплину стоит обратить внимание. Так что я буду слишком занята, чтобы страдать по несбыточному».

Да и потом, если так подумать, не видела она в своем окружении счастливых и любимых жен. Если, конечно, не считать Лотты из Экри, жены молодого аптекаря. Ну так у нее и отец был серьезным, уважаемым в городе человеком.

«И неравнодушным к дочери», безжалостно напомнила она себе. «Если бы кто только попробовал обидеть Лотту! Да только не было у нас таких дураков, чтоб обижать дочь командира стражи».

— Ты готова? – тихо спросил генерал.

— Да,— негромко ответила Араминта, поднимая взгляд от земли,— ох, мы уже дошли. Мои старые ноги так ноют, так ноют.

Пусть вокруг и не было людей, младшая Лоу продолжила причитать. И не замолкала до тех пор, пока не прошла сквозь портал.

А после, сняв кольцо и вернув его Хардвину, тихо охнула:

— Что здесь было?!

Уже знакомое помещение мертвецкой было разгромлено. Стены были покрыты глубокими царапинами, а где-то даже торчали гвозди!

— Вбиты шляпкой внутрь,— она осторожно потрогала кончиком пальца острие, выглядывающее из стены,— здесь бесновался дикий зверь?

— Нет,— генерал покачал головой,— здесь мы изучали степную придумку, под название «Дыхание смерти». Кувшин был начинен теми тремя составами и зачарованными металлическими осколками вперемешку с гвоздями.

— Небеса,— выдохнула Араминта.

Генерал кивнул:

— Я потерял дар речи, когда волна в клочья изорвала мой щит.

Вскрикнув, она качнулась к нему и прижала руки к его груди:

— Ты ранен?! Ты с ума сошел, как ты…

Он перехватил ее ладони, нежно сжал и внушительно проговорил:

— Я воин. И не худший.

— Ты…

— Цел,— он сощурился,— хочешь осмотреть меня?

На несколько секунд Араминта застыла. Она настолько не привыкла видеть Хардвина без синей повязки, что не могла отвести взгляд от его глаз.

Бесстыжих глаз!

— Это зачем же мне тебя осматривать, если ты здоров?! – возмутилась она и отшатнулась, одновременно высвобождая руки.

— Мало ли,— он пожал плечами,— ты же пошла за мной на озеро.

— Я не подсматривать пошла!

Но генерал уже отошел в сторону и притворился, что не слышал этого возгласа. А затем, полуобернувшись, хитро подмигнул и сказал:

— Кольцо на твоем пальце открывает многие интересные перспективы.

— Старший лорд Церау-Эттри изволит шутить? – нахмурилась Араминта.

— Да,— он обернулся к ней и виновато развел руками,— расследование сдвинулось с мертвой точки и я, возможно, чрезмерно рад.

На взгляд Араминты радоваться было нечему, но… Она ведь не знала всего, верно? Что ж, она перестанет злиться, если Хардвин, наконец, объяснит ей что к чему.

— Отдельно я должен поблагодарить тебя за то, что ты смогла не выдать себя,— сказал вдруг генерал.

— Что?

— Я был рядом,— он пожал плечами,— на тот случай, если потребуется моя помощь. Но ты… Ты была идеальна.

Смутившись, Араминта резко отвернулась. Притворившись, что рассматривает особенно глубокую борозду в стене, она пыталась взять себя в руки. Но щеки все равно предательски алели.

— Это абсолютно бесполезный состав,— негромко проронила она, усмирив дыхание. – На самом деле, он даже нигде не зарегистрирован. Всего лишь ошибка при смешивании «Тройного дыхания» и вот, все пчелы вокруг незадачливого ученика.

— Они никого не ужалили,— задумчиво проговорил Хардвин.

— Запах сводит их с ума,— кивнула Араминта,— зато следующие несколько дней в парк лучше не ходить. Пчелы и шмели будут очень агрессивны.

Коснувшись щеки, младшая Лоу искренне понадеялась, что излишние краски уже сошли, после чего повернулась к генералу. Тот стоял у стола и, сложив руки на груди, не отводил от нее глаз:

— Ты знаешь, что от смущения у тебя краснеют кончики ушей?

— А ты не так чтобы дамский угодник, да? – вздохнула младшая Лоу.

— Почему? – удивился генерал.

— Даже не знаю,— Араминта покачала головой,— но комментарий про уши меня задел.

— Это было забавно,— он пожал плечами. – Будешь чай?

— Нет,— она покачала головой,— я начинаю его искренне ненавидеть. Во дворце заняться абсолютно нечем, только и остается, что бесконечно заваривать чай.

— Ты хочешь в лабораторию?

— Я хочу занять себя хоть чем-нибудь,— Араминта грустно улыбнулась,— пойми меня правильно, я не осуждаю жизненный уклад столицы. Но… Там, в Экри, у меня был собственный Павильон Трав. И работала я в нем наравне со своими помощницами. И несла стражу на Перевале. Училась и трудилась в лаборатории наставника. Я… Я жила, Хардвин. Сейчас это все похоже на затянувшийся сон, скучный и тоскливый. Красивые платья и дворцовые переходы это прекрасно, но мне хочется дышать полной грудью и колдовать без оглядки на приличия.

Он внезапно усмехнулся:

— Есть ощущение, что ты лежишь под водой и тянешься, тянешься к воздуху, но глотнуть его удается далеко не каждый раз.

— Да,— кивнула она. – Именно так. Столица душит.

— Не везде,— серьезно сказал генерал. – Но я понимаю тебя. Пойдем.

Хардвин привел ее в тот самый кабинет, в котором они обсуждали его семью. В камине уютно потрескивал огонь, толстый ковер скрадывал звуки, а кресло… Кресло было уже не одно.

— Я решил, что мы еще не раз здесь окажемся,— он пожал плечами. – Точно не хочешь ничего?

— Точно,— кивнула Араминта.

Поворошив уголья, генерал опустился в массивное кресло и, мрачно вздохнув, посмотрел на младшую Лоу:

— Думаю, я задолжал тебе объяснения.

— Не задолжал,— она покачала головой,— но мне бы хотелось знать, что происходит.

Хардвин поудобнее развалился в кресле и подпер подбородок кулаком:

— Мы нашли лабораторию, в которой испортил свои ноги тот труп. В ней обнаружили и «Дыхание смерти».

— Хозяин лаборатории…

— Древний старик, уверенный, что сейчас правит прадед нашего Императора,— скривился генерал. – При том ни детей, ни внуков, ни правнуков у него нет. Только немой мальчишка, приносивший еду.

— Ты за ним проследил,— сощурилась Араминта.

— Не именно я,— хмыкнул генерал,— но да. Самое гнусное, что им удалось протащить во дворец первый состав.

— Но ведь мыльные пузыри нашлись,— подалась к нему Араминта.

— Нашлись,— согласно кивнул генерал. – Только вот судя по документам торгового судна, возле которого терся мальчишка, этих бутылочек должно быть несколько сотен. Найти удалось меньше тридцати.

Араминта потрясенно выдохнула. Неужели…

— Ты не пытался поговорить с Императором?

Тихо рассмеявшись, Хардвин покачал головой:

— Пусть я ему и названный сын, а все же не могу прийти и поговорить. Аудиенции мои он отклоняет, и одним Небесам известно, что у него сейчас на уме. Как бы не новый брак.

— Старшая наложница будет в ярости,— поежилась она.

— А самое главное, что загнанная в угол, она может натворить глупостей,— генерал недовольно поморщился,— а может и уже творит.

От такого откровенного намека по коже Араминты пробежал озноб. Может ли такое быть, что это Старшая Наложница затеяла переворот?!

«А ведь может», с ужасом осознала младшая Лоу. «Судя по тому, что она сотворила со своими детьми, ума там не так чтобы много».

— Знаешь, я бы все же не отказалась от чашечки чая,— севшим голосом проговорила Араминта. – С парой капелек успокоительного зелья.

— Если бы оно помогало, я бы весь пропах ромашкой,— хмыкнул Хардвин.

Покачав головой, младшая Лоу рассеянно поправила его:

— Настоящее успокоительное зелье готовится на основе карреолитовой настойки, а цветы ромашки стали добавлять лишь в последние годы, исключительно ради запаха.

— Значит, ромашковый чай не работает? – неожиданно заинтересовался генерал.

— Смотря на ком,— пожала плечами Араминта. – И смотря в каких ситуациях. Посидеть в тишине с чашечкой горячего напитка… Это хорошо расслабляет и успокаивает вне зависимости от того, что находится в составе заварки. Хардвин?

Генерал же, словно ничего не слыша, поднялся на ноги, выглянул за дверь и, приказав немедля подать чай со сладостями, обернулся на Араминту:

— А что еще можно изготовить на основе карреолитовой настойки?

Вздохнув, младшая Лоу покачала головой:

— Так сразу я тебе и не скажу. Пойми правильно, одних только классических зелий больше двух десятков. Каменная глазурь, к слову, тоже на основе карреолитовой настойки. Открытие этого гриба перевернуло алхимию, Хардвин.

Он молча кивнул и вернулся в кресло. Неуютная тишина сохранялась до тех пор, пока в комнату не вошел Клаус. Мужчина принес небольшой круглый столик, а вошедший следом Варрен поставил на него поднос. Широко улыбнувшись, он хотел было что-то сказать, но Клаус ухватил его за руку и вытащил из комнаты.

— Позволь за тобой поухаживать,— проронил генерал и, подхватив чайничек, осторожно наполнил чашку ароматным напитком.

— Спасибо,— тихо прошептала она.

Как ни странно, но его действия напомнили младшей Лоу об огромной пропасти, что лежит меж ними. Пропасти, которая казалась непреодолимой, но последние дни Араминте начал чудиться тонкий ажурный мост, что связал два далеких края.

— Знаешь,— младшая Лоу подняла на генерала задумчивый взгляд,— мне бы хотелось еще раз посмотреть на раствор для нервных леди.

Хардвин кивнул:

— Я хотел тебя об этом попросить. Думаешь, в тот раз мы что-то упустили?

Отставив чашку в сторону, Араминта осторожно ответила:

— Если смотреть на бумаги, то все исследования были проведены правильно. Но у меня появились вопросы и тому, что ты назвал раствором для нервных дам и к стеклянным трубочкам. Я вспомнила, что наставник Актур показывал нам один забавный опыт. И…

Тут она немного замялась, но все-таки продолжила:

— Почему ты проводил эксперимент с кувшином без меня?

В серебряных глазах генерала на мгновение отразилось замешательство, а после он развел руками:

— Не успел. На крышке каждого кувшина была временная отметка. Но взорвались они раньше, так что…

Сердце Араминты на мгновение пропустило удар. Она представила, что было бы, если бы Хардвин не успел поставить щит.

«Я бы точно не успела», пронеслось у нее в голове. «Даже закипающий котел не всегда успеваю остудить».

— Скорее всего рецепт еще не отработан,— кивнула младшая Лоу. – Значит, они где-то должны тренироваться.

— А это значит, что где-то должно быть очень шумно,— подхватил Хардвин,— взрывная волна сносит и щиты, и заглушающие звук пологи. Пока, правда, мы нашли лишь подпольный игорный дом. Там тоже шумно, но не так.

Они в унисон рассмеялись, после чего младшая Лоу решила уточнить кое-что, показавшееся ей странным:

— Ты сказал, что внутри кувшина было три состава. А их ведь два? В тот раз ты показал мне то, что маскируется под мыльные пузыри, раствор для нервных дам, стеклянные трубочки для напитков и зачарованный мешок, в котором можно спрятать что угодно.

Перечисляя все это, она загибала пальцы, а Хардвин кивал на каждый элемент, после чего пояснил:

— Именно так. Но один из кувшинов мы разбили при транспортировке. Внутри оказалась и та взрывная жижа, и мыльные пузыри в отдельном флаконе и успокоительное. Даже стеклянную трубочку для напитков туда сунули.

— Знаешь, с этого нужно было начинать,— укоризненно проговорила Араминта.

Хардвин Магнус Церау—Эттри,

Герцог Церау, граф Эттри,

Генерал теней

От ее взгляда было сложно укрыться. Но что он мог сказать? Что думал не о заговоре, а о том, что хочет провести с ней время? Что он стремительно глупеет в ее присутствии? Или что он не готов позволить ей вскрыть последний кувшин с «Дыханием смерти»?

— Моя вина,— коротко проговорил он.

— Неужели не осталось больше ни одного экземпляра? – она нахмурилась и побарабанила по столу тонкими пальчиками. – Ты знаешь, что начинающие артефакторы торгуют одноразовыми сферами с заклятьями?

Он кивнул:

— Мы их зачастую используем, когда нужно быстро разбить лагерь, а сил уже не осталось.

— В классической артефакторике используется сфера,— продолжила Араминта,— к сожалению, тут мои знания невелики, но… Но я не вижу причин, по которым заклинание нельзя заключить во что-то овальное. К слову о карреолитовой настойке – именно в ней и сохраняют уже готовые, напитанные силой заклятья.

Она замолчала и Хардвин, осознавший, к чему она клонит, задумчиво проговорил:

— Сферы с заклятьями очень дешевы, ведь их покупают только бедняки. Поэтому и изготовлением занимаются лишь начинающие артефакторы. Как только у мастера появляется возможность, он тут же перестает этим заниматься.

— Есть даже что-то вроде присказки,— добавила Араминта,— дуть стекло до седины. Так наставник на нас ругался. «Вы что, хотите стекло дуть до седины?!».

— Значит, это непрестижная работа,— медленно произнес Хардвин.

— И болезненная. Сферы разлетаются на осколки, а карреолитовая настойка мешает ссадинам заживать. Хардвин…

Он поднял на нее глаза и понял, что следующая ее фраза ему очень не понравится.

— Такой прославленный воин не мог не бросить на «Дыхание смерти» стазис,— она сощурилась,— скажи честно, ты мне не доверяешь?

— Твой наставник чрезмерно хорошо тебя обучал,— с раздражением проговорил генерал.

— Значит, стазис ты всё-таки бросил,— удовлетворенно кивнула она. – Ты больше не хочешь моей помощи?

Смотреть в эти синие глаза было невыносимо. Особенно оттого, что у него не было ответа на ее вопрос. Нуждался ли он в ее помощи? Определенно. И в ее присутствии. И в звуке ее голоса. И…

«Я не готов увидеть твою смерть», пронеслось в голове Хардвина.

За долю секунды он понял, что именно помешало ему позвать Араминту с собой на корабль. Он ведь изначально хотел, чтобы она осмотрела трюм. Но…

— Ты не артефактор,— он с трудом справился с голосом. – Верно?

— Верно,— она настороженно на него посмотрела,— я не создам новое, но уверенно разберу на части старое. Обратно, правда, собрать не смогу. Но нам это и не требуется, верно?

Прикрыв глаза, Хардвин глухо выругался. Араминта была права по всем статьям, но легче от этого не становилось. В тот день, когда один за другим взорвались кувшины, генерал думал лишь о том, что его синеглазое наваждение точно выживет. О том, что она мирно спит в своей постели и даже не знает с каким звуком мимо пролетает смерть.

— Хардвин? Ты доверяешь мне?

— Да,— скупо произнес он. – Разумеется.

Другого пути не было. Но в этот раз…

«Я не позволю тебе пострадать», мысленно поклялся он. «Не позволю».

Именно эти мысли он гонял в голове, глядя на то, как Араминта осторожно касается про́клятого кувшина.

— Убери, пожалуйста, свои щиты,— попросила она, не отводя взгляда от «Дыхания смерти». – Они мешают.

— Они спасут твою жизнь,— скупо бросил он.

— Ты сказал, что доверяешь мне,— укоризненно проговорила она.

— Тебе – да, тем ублюдкам, что сотворили эту дрянь – нет,— отрезал он.

А после, подчиняясь требовательному взгляду, сдвинул щиты немного в сторону. И сдавленно выругался, когда увидел, как Араминта снимает ленты.

— Ты с ума сошла?

— Тш-ш,— она шало улыбнулась,— я все контролирую.

Вокруг тонкого тела засиял золотой свет и генерал не мог не отметить, что магия ластится к рукам младшей Лоу. Араминта управляла своей силой с таким хладнокровным спокойствием, что Хардвин не мог не восхититься. Его собственный контроль был ничуть не хуже, но... Он был воином, это раз. И два, он прекрасно помнил все те выматывающие душу тренировки на выдержку. Помнил, как порой все тело сводило судорогой. Как хотелось сдохнуть.

«Кто мог так тренировать тебя, Ами?», мысленно спросил он. И тут же выругал сам себя. Ему никто не давал права сокращать ее имя.

Араминта же, вскинув руки, колдовством подняла «Дыхание смерти» в воздух. Затем, прикусив губу, она наполнила кувшин своей магией и, коротко выдохнув, разделила его на части.

Части, которые искрили неприятно-фиолетовыми искрами.

Части, которые пытались срастись обратно.

— Это действительно запаянное в стекло заклинание,— напряженным голосом проговорила Араминта. – И у нас есть небольшая зацепка – карреолитовая настойка выполнена неклассическим способом.

— Вот как? – только и смог спросить генерал, чей взгляд не отрывался от ее тонких беззащитных запястий.

— Наращивай щиты,— резко проговорила Араминта. – Я не удержу его!

Мысли, пролетевшие в голове Хардвина, были далеки от благостных. Можно даже сказать, что он страшно изругал Небеса, Доброго Старца и всех его послушников-помощников, допустивших это безобразие!

Впрочем, все это не помешало ему в считанные секунды оказаться между Араминтой и ее силой, что сражалась с «Дыханием смерти».

— Отпускай,— приказал он, убедившись, что волна не заденет женщину, ставшую вдруг бесценной.

— Щиты,— сквозь зубы проговорила Араминта,— где твои щиты?!

— Вопрос доверия, Ами,— отозвался он. – Ну?!

Золотой свет, мешавший «Дыханию смерти» соединиться, исчез. Хардвин с некоторым изумлением наблюдал, как три состава, стекло и керамика сливаются воедино. А через секунду… Через секунду по спешно поднятому щиту ударила волна осколков и плотницких гвоздей.

— Ты видел, что внутри кувшина ничего этого нет? – спросила Араминта. – Хардвин?

— Видел,— он обернулся к ней. – И вот вопрос, откуда они берутся?

— Преобразования это отдельная ветвь магии,— серьезно проговорила младшая Лоу. – Либо же они могут быть уменьшены и…

— И смешаны с глиной, из которой впоследствии слепили кувшин,— подхватил генерал.

— Тогда в трубочке должно быть два заклятья,— задумчиво проговорила Араминта и сдула со лба прядь волос. – Тц, мне кажется, тебе стоит обратиться к моему наставнику. Он не откажет.

Хардвин кивнул. А после вздохнул:

— Признаться, я уже ему написал.

— Что он ответил? – живо заинтересовалась младшая Лоу.

— Пока ничего,— пожал плечами генерал,— вначале нужно выправить документы для твоей матушки. Если мы не хотим, чтобы старший лорд Лоу вновь взял ее в свой дом.

Араминта передернулась. Этого она совершенно не хотела.

— Матушка могла бы укрыться в Экри,— задумчиво проговорила младшая Лоу.

— Вы и правда любите этот городок,— нахмурился генерал.

А после, отвернувшись, недовольно растер грудь. Сам он с трудом выносил город на краю Империи.

«Он забрал у меня одну возлюбленную и подарил другую», мимолетно подумал генерал. И замер. До сего момента он никогда не пытался облечь в слова то, что чувствовал по отношению к Араминте. К Ами.

«Кто бы мог подумать, что я настолько ветренен», не без горечи осознал Хардвин.

— Ты здесь? – она коснулась его щеки.

— Я здесь,— он поймал ее тонкую, узкую ладошку. – А ты преступно рискуешь своей силой.

Смущенно ахнув, Араминта отняла у него руку и, подхватив свои ленты, тут же принялась бинтовать запястья:

— Я редко так делаю, поверь мне. Просто… Тут не было другого варианта.

— Интересно, твой наставник с тобой согласится?

Она посмотрела на Хардвина с такой обидой, что ему тут же стало стыдно. И он поспешил заверить Ами, что, разумеется, не будет с Актуром ничего обсуждать.

— Просто пообещай не рисковать так больше,— попросил он. – Не поддавайся дурной моде, хорошо?

— Обещаю,— уверенно проговорила она. – Обещаю.

Загрузка...