Удерживая на лице вежливую улыбку, Араминта неспешно плыла по коридорам Дворца Цветов. На них с Хардвином косились, но подходить не решались — чета Риттайри была хорошо известна своей нелюдимостью и любовью к тонким подколкам.
— Все из-за этой мерзавки,— услышала вдруг Араминта. — Не могла тихо умереть?! Тогда бы не перенесли бал!
Хардвин с интересом посмотрел на незнакомую леди, что раздраженно вышагивала вдоль окна.
— Тогда бы бал вообще не состоялся,— флегматично отозвалась другая девушка,— был бы траур. Тебе, кстати, не идет черное.
— Она всего лишь Лоу!
— Все Лепестки равны,— скучающего напомнила девица. — И посмотри на ситуацию с другой стороны – нас переселяют в северное крыло основного дворца. Даже твой отец не может похвастать тем, что оставался на ночь в главном дворце.
— Хм, да, ты права,— девица перестала раздраженно вышагивать.— Думаешь, стоит послать Лоу корзину цветов?
Больше Араминте ничего расслышать не удалось — они вышли к лестнице, оставив девиц за спиной.
— Интересно, если она пришлет младшей Лоу цветы, будет ли там открытка? — проговорила Араминта и фыркнула от того, как странно было говорить о самой себе таким образом.
— Не нахожу это смешным,— вздохнул генерал. — Но что еще грустнее, удивленным я себя тоже не нахожу. И прости, совершенно забыл тебе сказать про отложенный бал.
— Не могу сказать, что меня это сильно волнует,— честно проговорила Араминта.
Она еще помнила то сводящее с ума нетерпение, с которым ожидала первого весеннего бала в Экри. Магистрат нанимал колдунов, и на одну ночь городская площадь превращалась в огромный танцевальный зал. Ох, как же не терпелось Араминте пройтись по этому залу под руку с Лиррином Гором! Она чувствовала себя принцессой в ту ночь.
Правда, вспоминая тот бал сейчас, она понимала чуть больше. Гор постоянно подносил ей вино и сладости, мастерски уводя от столов с куда более серьезной снедью. И так же избегал остальных соучеников и друзей. Они были наедине от начала и до самого конца. На счастье младшей Лоу на том балу подавали яблочное вино, а его она терпеть не могла и потому просто выплескивала, пока Гор не видел.
«Теперь забавно вспоминать о том, как пришлось прятать перепившего Лиррина от наставника», хмыкнула про себя Араминта. «А ведь тем утром я могла проснуться обесчещенной».
Неужели такая как она, нелюбимая дочь потерявшей влияние семьи, могла казаться Лиррину лакомым кусочком? Неужели все остальное, что к ней прилагалось — ум, магия, талант и внешность — не имело никакого значения?
Араминта, отбросив в сторону обиду на семью, тоже признавала, что в столице больше возможностей. Она бы, возможно, тоже хотела здесь жить.
«Но в Экри у меня есть дом и Павильон Трав, а так же служба на Шелковом Перевале. За это не платят напрямую, но зато снимают налоги», подумала она. «Здесь же все деньги с Павильона Трав уходили бы на затрапезную квартирку под крышей доходного дома».
Мысли, правда, тут же плавно перешли на то, что бы она могла сделать, если бы решилась жить одна. Например, открыть свою аптеку.
— Ты так сердито фыркаешь,— проговорил вдруг Хардвин,— как еж.
— Неправда,— обиделась Араминта. — Еще скажи, что я так же топаю!
— Нет, у тебя легкий шаг,— он посмотрел на нее,— дорого бы я дал, чтобы узнать, о чем ты думаешь.
Скользнув взглядом по его лицу, младшая Лоу отстраненно подумала, что может представить себя и его в старости. Тогда, будучи до безумия поглощенной Лиррином Гором, она могла думать лишь о том, что происходило там и тогда. Но с Хардвином...
— Это не слишком веселые мысли,— она мягко улыбнулась. — О том, что могло бы быть, если бы все было иначе. Интересно, у меня бы получилось открыть аптеку? Если бы Праздник Цветов отложили еще на год, то я бы сюда уже не попала.
— Остается надеяться, что мы бы все равно встретились,— задумчиво проговорил генерал. — Если бы, конечно, за прилавок не встал бы твой супруг.
— Мне предлагали смертный брак,— тихо сказала Араминта. — Но я отказалась. Так что за прилавком стояла бы я. Или нанятая мною помощница.
Хардвин кивнул, но ничего не сказал. Младшей Лоу на секунду стало стыдно. Генерал теней заслуживал всех тех чувств, что она растратила на Гора. Именно старший лорд Церау-Эттри должен был получить ее сердце первым! Он бы не растоптал его.
Оставив за спиной дворцовый парк, они прошли сквозь портал и оказались на подъездной дорожке миленького маленького домика.
— Пригород столицы,— шепнул генерал. — Здесь безопасно.
Араминта лишь резко, отрывисто кивнула. Она уже увидела наставника, что сидел на ступенях и смолил свою извечную трубку. Старик страшно любил греться на солнышке, но никогда не хотел в этом признаваться.
Она хотела побежать к нему, но Хардвин перехватил ее за руку:
— Вряд ли старшая леди Риттайри настолько хорошо знакома с наставником Актуром.
— Прости,— выдохнула Араминта,— прости. Я просто даже не осознавала, насколько... Насколько это все на меня давило. Наставник знает про личины?
— Да,— Хардвин хмыкнул,— ему даже довелось примерить кольцо леди Риттайри. Не могу сказать, что он был доволен.
Старик меж тем поднялся на ноги, выбил трубку и, убрав ее в кисет, шагнул навстречу:
— Рад приветствовать почтенных в своем доме. Прошу, разделите со мной посланный Небесами чай.
— С благодарностью принимаем ваше предложение,— уверенно отозвался генерал.
Араминта же склонила голову, соглашаясь со словами своего «супруга». Ей бы тоже следовало сказать несколько приятных слов, но она не могла. Ее взгляд был прикован к окнам первого этажа.
Там, за преградой полупрозрачных занавесей, она видела тонкий женский силуэт. И у младшей Лоу не было никаких сомнений в том, что это ее матушка заломила руки и ждет, ждет, когда сможет обнять и прижать к себе свою дочь.
— Иди же,— шепнул наставник и махнул рукой, заставляя двери открыться.
Стараясь не бежать, младшая Лоу устремилась вперед, к широким, нагретым солнцем ступеням. К дому. К той, которую она, как выяснилось, не знала, но очень хотела узнать.
Араминта содрала с пальца кольцо в тот же момент, когда за ее спиной захлопнулись двери дома. А уже через секунду ее окутало ароматом земляники и персика — матушка поспешила обнять свою дочь.
И пусть богато расшитое платье леди Мервин неприятно кололо кожу младшей Лоу, пусть из-за крепкой хватки было трудно. Пусть. Впервые за долгие годы Араминта чувствовала себя любимой дочерью.
Отстранившись, леди Мервин огладила ладонями лицо младшей Лоу и тихо спросила:
— Ты сможешь меня простить?
— За что? — только и спросила Араминта.
— За годы вынужденного пренебрежения и жестокости,— глухо проговорила леди Мервин. — То, что у меня была благая цель, совершенно не означает, что тебе не было больно.
Она была права. Не одну и не две ночи Араминта провела в слезах, вопрошая Небеса почему она никому не нужна. Ей стало легче лишь после того, как в ее жизни появился наставник Актур. Конечно, он не смог заменить ей мать, но отца... Отцом он стал идеальным.
— Я уже взрослая.— тихо сказала Араминта. — И я все понимаю.
Могла ли она рассказать о своих мыслях? О том, как ей было больно? Могла. Но зачем? Прошлое неизменно. А вот будущее... Будущее может быть любым.
— Ты позволишь расчесать тебе волосы? — спросила леди Мервин. — Знаешь, я всегда хотела вырвать гребень из рук старой гадюки.
Поежившись, Араминта негромко сказала:
— Зато благодаря ее жестокости мне было не так грустно, когда ты срезала мне косы.
— Мне и самой было легче,— призналась леди Мервин.
Араминта покосилась на Хардвина, но он, так и не снявший маскировку, делал вид, что увлечен беседой с наставником Актуром.
— Этот день — твой,— только и сказал генерал теней, заметивший ее сомнения.
А потому Араминта протянула руку и попросила:
— Я бы очень хотела, чтобы ты расчесала мне волосы, мама.
Леди Мервин перехватила протянутую руку дочери и, крепко сжав пальцы, потянула Араминту за собой.
Они прошли сквозь просторную, светлую гостиную, миновали узкий темный коридор и, наконец, оказались в маленькой уютной комнатке.
— Скажи мне,— леди Мервин повернулась лицом к дочери и заглянула ей в глаза,— чем тебе пришлось заплатить за мою свободу?
На секунду Араминта растерялась, а после мягко покачала головой:
— Ничем таким, что стоило бы оставить себе.
— Ами, милая,— леди Мервин нервно заломила руки,— мы что-нибудь придумаем, мы...
Но младшая Лоу не собиралась позволять своей матушке «что-то придумывать». Она перехватила ее ладони, крепко сжала пальцы и четко проговорила:
— Я давала клятву, очень жесткую, бескомпромиссную клятву. Или ты полагаешь, что у генерала теней мало женщин? Полагаешь, он готов так дорого платить за сомнительные плотские утехи?
— Почему сомнительные? — оторопела леди Мервин.
На что Араминта лишь фыркнула:
— Потому что ничего не получается идеально с первого раза.
Посмеявшись, леди Мервин погладила дочь по щеке:
— Какой же ты еще ребенок, Ами. В этом вопросе очень многое зависит от мужчины. Если он плох, то и на десятый раз будет как в первый.
Спорить Араминта не стала. Эта тема ее несколько смущала, тем более что на животе по-прежнему алели руны отторжения жизни.
«И матушке об этом знать совершенно не нужно», решила про себя Араминта. «Совершенно лишняя для нее информация».
— Ами,— леди Мервин склонилась к дочери,— что же тогда хочет от тебя генерал? Неужели... Неужели мы участвуем в заговоре против Него?!
Под конец фразы голос матушки стал таким тихим, что Араминте пришлось читать по губам.
— Мы? — выразительно переспросила младшая Лоу, поражаясь тому, как одинаково они с матушкой мыслят.
— Конечно,— леди Мервин развела руками,— а как иначе? Я бы никогда и ни за что не хотела стать мятежницей, но раз ты...
Подавшись вперед, Араминта крепко обняла маму:
— Клянусь, я не имею никакого отношения к мятежникам.
Прерывисто вздохнув, леди Мервин отстранила от себя дочь и, взглянув ей в глаза, уверенно сказала:
— Мне не нужны никакие клятвы. Пусть мне и не довелось вырастить тебя самой, но я... Я знаю, что ты выросла потрясающим человеком, Ами. Все эти годы я каждые три дня получала весточку от Актура. Все эти письма хранятся лишь в моей памяти, Ами. Но с некоторых пор я праздную третий день лета. День, когда ты...
— Когда я призвала свое первое духовное оружие,— ахнула Араминта.
— И скорблю каждый пятый день осени, ведь тогда ты начала нести стражу на Перевале,— леди Мервин смахнула со щек слезинку. — В то время, пока я жила в столице, в безопасности.
— А в безопасности ли? — с горечью вздохнула младшая Лоу. — Я не хотела возвращаться, даже когда сошла сель. Когда пришла эпидемия. Когда с гор спустились пауки — ничто из этого не заставило меня захотеть вернуться. Мне было больно и обидно оттого, что ты не приехала. Что не написала. Не забеспокоилась.
— Я сходила с ума,— прошептала леди Мервин. — Но годы шли, потерпеть оставалось всего ничего. Мне было слишком страшно, Ами. Я не была готова привлечь к тебе их внимание.
Отступив в сторону, она обхватила себя руками за плечи и продолжила:
— Я виновата перед тобой, милая. Так виновата. Если бы в свое время я поступила умнее, то ты выросла бы совсем в другой обстановке. Ты была бы любима и мной, и своим отцом.
— Ты правда считаешь, что старший Лоу способен на любовь? — с сомнением уточнила Араминта.
— Моя тетушка подарила мне на свадьбу подчиняющий артефакт,— криво улыбнулась леди Мервин. — Но я его уничтожила. Знала бы ты, сколько раз я об этом пожалела, Ами. Сколько раз я прокляла себя за чрезмерную мягкотелость и чистоплюйство. Мне следовало думать не только о настоящем, но и о будущем.
Разговор был слишком тяжел, и младшая Лоу захотела сбить бушующее пламя эмоций. Вытащив из волос шпильки и распустив ленту, она села на пушистый ковер:
— Ты хотела расчесать меня, помнишь?
Несколько минут в комнате царила тишина. Ее нарушал лишь тихий шорох щетки, что скользила по волосам, да позвякивание браслетов, украшавших руки леди Мервин.
Прикрыв глаза, Араминта рассеянно размышляла о том, что все в ее жизни складывается как—то странно. И о том, что…
— На твоем пальце кольцо Церау-Эттри,— тихо сказала леди Мервин. – Это вынужденная мера или твой личный выбор?
Араминта опустила взгляд на руку, а после, неловко пожав плечами, ответила:
— Все вместе. Все сложно. Я не уверена в том, что могу… Что у меня получится правильно ответить на чувства Хардвина.
Младшая Лоу видела тлеющий интерес в глазах Церау-Эттри. Она и сама засматривалась на него, но в тот момент это было безопасно! Она могла позволить себе помечтать, вот только… Добрый Старец вложил мечту ей в руки и оказалось, что получить желаемое – страшно.
— Правильно? – задумчиво переспросила леди Мервин. – А правильно – это как?
— В том-то и дело, что я не знаю,— с отчаянием проговорила Араминта. – Когда он долго не приходит – я скучаю. Когда мы вместе что-то делаем, мне не хочется уходить. Я…
«Я целовала его не ради того, чтобы получить энергию», и признать это было труднее всего. «Мне хотелось, чтобы он продолжал прижимать меня к себе. Чтобы поцелуи стали серьезней, чтобы…».
— Знаешь, когда-то я сбежала от человека, которого любила неправильно,— леди Мервин отложила щетку и призвала несколько шкатулок. – Он относился ко мне как к сокровищу, а я… Я сражалась с собственным воспитанием, которое не позволяло мне произнести что-либо кроме «благодарю за милость» и «вам не стоило так утруждать себя». А сама краснела, бледнела, задыхалась. Он был готов сражаться за меня со всем миром, а я сдалась ровно в тот момент, когда на меня надавили.
— Как его звали? – спросила Араминта, когда ее матушка замолчала.
— Это уже не имеет значения, Ами,— леди Мервин взяла из шкатулки длинную жемчужную нить. – Важно то, что сдавшись, я более не была счастлива ни одного дня. Даже радость от твоего рождения была омрачена осознанием того, что тебе предстоит вынести в этой семье.
— Ты будешь счастлива?
— Я точно буду спокойна,— уверенно ответила леди Мервин. – Осознание своего счастья придет чуть позже. Что ж, посмотри.
Матушка хотела создать зеркальную иллюзию, но та рассыпалась на искры – не хватило сил. Глухо закашлявшись, леди Мервин прижала ладонь ко рту, а через секунду кое—как выдавила:
— Все в порядке, подай мне алый флакон с подоконника.
Подхватившись на ноги, Араминта за несколько секунд нашла искомое и поспешно подала матери:
— Зачем тебе настолько сложные составы? Они напитываются силой солнца, верно? Его теплом и…
— Тш-ш, все хорошо,— она вытащила пробку и быстро сделала глоток. – Моя глупость. Нас с Актуром пытались разделить, но он не позволил. Имел на это право, между прочим! В итоге нас оставили в шатре с разными свертками. Я всего лишь хотела устроить наставника поудобнее, а в итоге коснулась незапечатанного клинка. На наше счастье этого никто не заметил, Актур смог разорвать почти сформировавшуюся связь.
Леди Мервин покачала головой и хихикнула:
— Главное, чтобы и заказчик не заметил, что его клинок кто-то уже пытался к себе привязать.
— Заказчик – бесчестный человек, который не захотел ждать своей очереди,— Араминта пожала плечами,— так что поделом ему.
А после младшая Лоу сама создала зеркальную иллюзию. И тут же ахнула:
— Что это?
— Это ты,— рассмеялась леди Мервин.
Волосы были собраны так, что казалось одно неосторожное движение и локоны рассыпятся по плечам. Что нитка жемчуга вот-вот выскользнет, что все это великолепие просто случайность, и будет уничтожено случайным порывом ветра.
— В пору моей молодости в моде была искусственная скромность,— с ноткой грусти проговорила леди Мервин. – Я так мечтала заплести тебе свою прическу, Ами. Каждый раз решалась отрастить твои роскошные локоны и каждый раз…
Ее голос сорвался, и Араминта, повернувшись к ней, крепко ее обняла:
— Мы не были счастливы тогда, но… Я счастлива уже сейчас.
— Я…
— Тебе не нужно пока отвечать,— очень серьезно проговорила младшая Лоу. – Ты еще не привыкла быть свободной. Я была на твоем месте. Там, в Экри. Дай себе время, и ты поймешь, что иногда для счастья нужно не так много. Просто убрать лишних людей и все, уже дышится куда легче.
— Моя взрослая дочь,— с нежностью ответила леди Мервин. – Надеюсь, ты не повторишь моих ошибок.
— Я совершу свои,— совершенно серьезно сказала Араминта. – А ты меня за это поругаешь.
— Договорились. А теперь идем, заставим твоего наставника приготовить для нас чай!
Пока леди Мервин отошла, чтобы распорядиться насчет маленького перекуса, Араминта вышла в сад. Ей на мгновение показалось, что она видела там Хардвина. Что странно, ведь он должен быть вместе с наставником Актуром.
Однако, она не ошиблась. Генерал нашелся среди вечнозеленых кустарников. Заложив одну руку за спину, он с большим вниманием рассматривал крупное осиное гнездо.
— Дать тебе палку? — спросила Араминта и улыбнулась, когда он посмотрел на нее,— чтобы разворошить гнездо.
— Оно пустое. Магия заставила ос покинуть этот сад.
— Но они могут вернуться.
— Верно.
Он вскинул руку, и через секунду на дереве не осталось и воспоминаний о том времени, когда на нем был осиный улей.
— Было бы славно, если бы и остальные вещи можно было решить так же легко,— задумчиво проговорил Хардвин.
— Тебе открылись новые обстоятельства? — спросила младшая Лоу.
— Взглянул на старые под новым углом,— Хардвин скривился. — Есть мнение, что Его Императорское Величество прекрасно осведомлен о происходящем. Что логично, вот только осознает ли он масштаб? Пользуясь его показной слепотой и попустительством, враг раскинул сеть слишком широко.
— Так, может, враг подавится уловом?
— Боюсь, что этот враг подобен бездонной бочке.
Осторожно подобрав подол, Араминта подошла вплотную к генералу и, затаив дыхание, прижалась к нему плечом.
«Так странно», пронеслось у нее в голове. «Все, как будто бы решено, но мне еще более неловко, чем в тот день на берегу лесного озера».
— Я заметил, что стала меня бояться,— проронил генерал. — Ты понимаешь, что мне не нужна твоя благодарность? И что мое расположение к тебе и твоей семье не зависит от тебя и принятых тобой решений?
Подняв голову, Араминта подарила ему очень укоризненный взгляд, который, впрочем, пропал зря — Хардвин смотрел строго вперед.
— Я никогда тебя не боялась,— уверенно сказала младшая Лоу.
— Тогда в чем дело?
«В том, что я не знаю, как вести себя с тобой?», она прикусила губу, не смея произнести это вслух.
— Не важно. Не отвечай. Мне следовало бы раньше понять, что...
— Я не знаю, что сейчас между нами приемлемо,— выпалила она.
Выражения лица Хардвина немного смягчилось. Он посмотрел на младшую Лоу и мягко, почти нежно сказал:
— Между нами все приемлемо. Ты мой свет, Ами. Сбывшаяся мечта.
Она прижалась щекой к его плечу, вздохнула и тихонько проворчала:
— Переложил на меня ответственность, да?
Тихий смех был ей ответом. После чего генерал чуть повернулся и, обняв ее, прижал спиной к своей груди. Склонился, оставил целомудренный поцелуй на макушке и шепнул:
— Никогда не сомневайся в глубине моей привязанности к тебе. В конце концов, я полюбил тебя дважды.
— Ами! Где вы? Слуги накрыли стол в беседке,— голос леди Мервин разбил эту тихую, тягучую атмосферу, сгустившуюся вокруг Араминты и Хардвина.
Генерал расцепил руки и случайно задел живот любимой. Младшая Лоу смогла сдержать болезненный вздох, но Хардвин все равно понял:
— Прости.
— Не твоя вина,— уверенно ответила Араминта. — Не тебе и прощения просить.
«А от гадюки я вряд ли дождусь искренних извинений», подумала она.
— Они принесут тебе должные извинения,— жестко проговорил генерал.
И в первый момент Араминта хотела отказаться — что толку от неискренних слов? Но... Это ж как перекосит гадюку, если ей придется просить прощения?!
В этот момент Хардвин мягко перехватил левую руку Араминты и, чуть сдвинув плотную ткань рукава, коснулся ее забинтованных запястий.
— Что это? — с искренним недоумением спросил старший лорд Церау-Эттри.
— Мои старые ленты,— с грустью улыбнулась младшая Лоу. — Я не сберегла твой подарок, помнишь?
Он с некоторой растеряностью посмотрел на нее и тихо спросил:
— Почему ты не сказала мне, что у тебя нет других лент?
— Потому что они есть,— нахмурилась Араминта. — Вот же они, старые, но еще крепкие. Местами, конечно, мне пришлось их...
Она осеклась, когда Хардвин поднял ее руку и прижался губами к забинтованному запястью:
— Прости, мне стоило самому понять, что у тебя... Что следует позаботиться о твоих руках.
Вспыхнув, Араминта на секунду ощутила себя очень неуютно. Это же не ее вина, что запястья защищены старыми, латаными лентами! Это не ее вина, что и отец, и гадюка плевать хотели на безопасность ее, Араминты, магии!
«Но я могла бы работать усерднее, чтобы разгадать состав пропитки и сделать себе защитные ленты», с грустью поняла она.
— Что ты делаешь?! — погруженная в свои мысли, она совсем не замечала, чем занят Хардвин.
А он, безумец, снял с себя свои защитные ленты и сейчас протягивал ей:
— Обмен.
— Нет!
— Но ведь твои ленты хороши,— он сощурился,— крепкие и надежные.
— Ами! Где же вы? — леди Мервин вновь выглянула в сад,— вы заблудились?
Ее звонкий голос заставил младшую Лоу улыбнуться – матушка настолько счастлива, что совсем позабыла о приличиях. На поиск загулявших в парке гостей должно отправлять слуг, а не кричать в полный голос со ступеней главного входа.
— Мы идем,— крикнула Араминта, невольно заражаясь настроением матушки. — Хардвин, ты...
Спорить с генералом не было ни желания, ни времени. Младшая Лоу ловко распутала свои ленты и, пламенея щеками, протянула их старшему лорду Церау-Эттри.
«С пятнами и зашитыми прорехами, Добрый Старец, что же ты не смотришь за своей почитательницей?!», с тоской подумала она.
Но генерала ничего из этого не смутило. Он ловко накрутил ленты, подмигнул возлюбленной и столь же быстро закрыл и ее запястья тоже.
— Идем, нехорошо заставлять старших ждать,— шепнул он и подставил ей локоть.
Спрятав улыбку, Араминта кивнула. Позволив увлечь себя вглубь сада, она лишь рассеянно скользила взглядом по сторонам. Отметила заросшие дорожки, неухоженные клумбы и сокрытые в ветвях деревьев птичьи гнезда. Это место сильно отличалось и от поместья Лоу, и, разумеется, от дворцового парка. Вот только... Вот только у этого дома явно была душа.
— Нам сегодня предстоит битва,— сказал вдруг Хардвин.
Нахмурившись, Араминта вопросительно посмотрела на него:
— Что-то серьезное?
— Очень,— хмыкнул он. — В прошлый раз мне не удалось настоять на том, чтобы мастер Актур и леди Мервин остановились в моем поместье.
— Не удалось настоять? — удивилась Араминта.
— Оставалось лишь применить грубую силу, а это, что бы кто ни думал, все-таки не мой вариант.
Из-за разлапистого куста показалась просторная беседка. Собранная из белого камня и светлого дерева, она была пронизана солнечным светом и теплом.
— Я хотела идти вас искать,— рассмеялась леди Мервин и, отступив в сторону, пропустила Араминту и Хардвина внутрь.
Правда, хорошее настроение младшей Лоу быстро схлынуло – на столе лежал кожаный тубус. Среди тарелочек с фруктовыми дольками и вазочек с шоколадными конфетами он смотрелся настолько чужеродно, что Араминта не могла отвести от него глаз.
«Пусть это будет что-то хорошее», мысленно взмолилась она.
— Доставили? — облегченно улыбнулся Хардвин. – Я рад.
— Да,— расцвела улыбкой леди Мервин. — Теперь я – старшая леди Айли.
— Старшая? — удивилась Араминта.
И матушка, горьковато улыбнувшись, пояснила:
— Так уже совсем никого не осталось. Я не просто старшая, я – единственная Айли. Правда, мне не полагается ни замороженного состояния, ни права на главное поместье. Только имя рода. Но! Но зато я могу быть с тобой на балу. Пусть он и не первый для тебя.
Араминта тут же вскинулась:
— Нет!
— Ты не хочешь меня там видеть или ты за меня боишься? — сощурилась старшая леди Айли.
— Второе,— честно ответила Араминта.
— И чего же мне, по-твоему, бояться? Раньше я была тиха и неперечлива лишь потому, что закон не на стороне жены. В семье все решает супруг, начни я открыто враждовать с гадюкой... Меня бы высекли на площади, что, безусловно, развлекло бы случайных зевак, но вряд ли пошло бы мне на пользу. Однако сейчас я свободная женщина, старший лорд Лоу сам от меня отказался. Разорвал брачные узы с помощью монахов крепости Семи Башен. Он больше не имеет надо мной власти, Ами.
В словах леди Мервин была доля истины, вот только… Она ведь и сама сказала, что за душой у нее ничего нет. Ни власти, ни влияния, ни денег. И если старший Лоу захочет причинить ей вред – а он захочет – то никто не спасет! Никто не станет вмешиваться!
— И я рад быть тем, кто предложит покровительство,— внушительно добавил Хардвин. — Я буду рядом с тобой, Ами. А за леди Мервин присмотрит настоящая леди Риттайри. И поверь, этой почтенной и благородной женщине лучше не попадать на зуб.
Араминта лишь перевела беспомощный взгляд на наставника, который, улыбаясь сам себе, с удовольствием пил чай и ел конфеты.
— Слабая и беспомощная женщина не смогла бы спрятать свою сильную и талантливую дочь,— хмыкнул старик. — Подумай об этом. Просто представь, как нужно было врать и изворачиваться.
Подхватив со стола чашку с уже остывшим чаем, Араминта прикрыла глаза. Неужели все действительно меняется к лучшему?
— Ты больше не одна,— негромко сказал Хардвин. – Поверь.
— И не спорь по мелочам,— мягко добавила леди Мервин. – Я хочу помочь тебе собраться, хочу быть с тобой рядом, когда ты впервые пройдешь сквозь Облачную Арку. Ты можешь сказать, что бал не имеет для тебя значения, но так ли это на самом деле?
Араминта лишь вздохнула. Заглянув в свою чашку, она не увидела ничего, кроме своего мутноватого отражения.
Она давно научилась не хотеть. Убеждать себя, что все дело в том, что она не может, а в том, что ей это не нужно. Не интересно. Не нравится.
Жить в столице? Вот уж нет, пусть туда спешат глупцы, а она, Араминта Лоу, построит свой Павильон Трав и будет счастлива. Вот только правда в том, что возвращение в Лаккари она себе позволить не могла.
Центральная Библиотека Одайри? Ничего интересного, у наставника предостаточно книг. А истина в том, что купить пропуск почти невозможно. Слишком дорого и слишком долго ждать.
«Я не хочу на бал? Или я не хочу сравнивать себя с другими?», спросила Араминта саму себя. «С теми, кому отцы выдали семейные украшения, а матери и бабушки подарили отрезы драгоценных тканей. Дело ведь не в том, что их одежда лучше моей. Дело в том, что они любимы своей семьей, а я…», она подняла взгляд на старшую леди Айли и вдруг поняла, что ее тоже любят.
— Я буду рада,— выдохнула Араминта. – Буду рада, если ты поможешь мне собраться. И проведешь меня через Облачную Арку.
Леди Мервин засмеялась и, подхватившись на ноги, оббежала вокруг стола, чтобы стиснуть дочь в объятиях. Хардвин немного помолчал, а затем, не давая никому времени, предложил начать сборы.
— Араминта будет собираться в моем поместье, а вы, я надеюсь, все же займете западное крыло,— добавил он.
— Ненадолго,— улыбнулась леди Мервин. – Я хочу жить здесь. Впереди много дел, я… Я больше не позволю себе быть не самостоятельной.
— Я пришлю людей и повозки,— пообещал Хардвин,— а сейчас нам пора возвращаться.
Араминта крепко обняла и поцеловала матушку, поклонилась наставнику, а после, улыбнувшись, напомнила, что:
— Павильон Трав приносит стабильный доход. А еще у меня скопилось немного денег из тех, что был вынужден давать старший Лоу. Так что на первое время точно хватит.
Говоря все это, младшая Лоу искренне надеялась, что Хардвин не вмешается. Конечно, род Церау-Эттри богат и мог бы содержать старшую Айли, но… Но дело было не совсем в этом. Леди Мервин хотела заново начать себя уважать. А для этого необходимо взять свою жизнь в собственные руки. По-другому не получится.
И генерал это понял. Он лишь бросил на старшую Айли задумчивый взгляд и отошел в сторону. Чтобы не мешать. Чтобы не подслушивать. Чтобы дать матери и дочери немного пространства.
И сильно после, уже под личиной леди Риттайри, Араминта тихо сказала:
— Спасибо. За… За то, что смог понять.
Вместо ответа он нежно сжал ее пальцы и улыбнулся. Правда, младшая Лоу отметила, что улыбка лорду Риттайри не очень-то идет. Но это было уже совсем не важно.